版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第四章語(yǔ)言與跨文化交際目錄第一節(jié):語(yǔ)言概論第二節(jié):語(yǔ)言使用的文化差異第三節(jié):言語(yǔ)行為的文化差異第四節(jié):跨文化語(yǔ)篇比照分析第五章:語(yǔ)言的翻譯通過(guò)本章學(xué)習(xí),掌握:1、語(yǔ)言概論:定義、特征、結(jié)構(gòu)等等。2、什么是語(yǔ)用遷移?他對(duì)交際有什么影響?3、什么是語(yǔ)言相對(duì)論?4、什么是合作原那么?有哪些文化差異?5、什么是禮貌原那么?有哪些文化差異?6、了解言語(yǔ)行為理論,學(xué)會(huì)聯(lián)系實(shí)際加以說(shuō)明。7、了解言語(yǔ)行為的文化差異。8、跨文化語(yǔ)篇比照分析9、語(yǔ)言的翻譯語(yǔ)言是人類社會(huì)特有的社會(huì)現(xiàn)象,是社會(huì)群體約定俗成的,通過(guò)學(xué)習(xí)獲得的,由語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯構(gòu)成的符號(hào)系統(tǒng)。它是一定地域文化群體成員表達(dá)意思和交流思想的交際工具語(yǔ)言是文化的載體和寫照,文化很大程度上決定了語(yǔ)言本身:英漢語(yǔ)親屬稱謂對(duì)等級(jí)秩序的態(tài)度差異;案例:有一位華人常到麻州大學(xué)達(dá)特茅資分校與朋友打乒乓球。有一次正在體育館打得熾熱時(shí),總覺(jué)得隔壁桌來(lái)的美國(guó)女生,偶爾拋來(lái)鄙夷與憤怒的眼色。其中一個(gè)美國(guó)女生走到乒乓球桌前,很不客氣地說(shuō):“Youguysarerude.Pleasewatchoutyourlanguage.〞然后不悅地正和同伴要離開(kāi)。這位華人愣了一下,問(wèn)你這話是什么意思?她答道:“Youarenotsupposedtousedirtylanguageinpublic〞,然后揚(yáng)長(zhǎng)而去。這一說(shuō),搞得大家無(wú)心打球,檢討自己到底說(shuō)了什么臟話。討論了很久,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)是一說(shuō)“發(fā)球〞,這兩個(gè)美國(guó)學(xué)生就拋來(lái)鄙夷的眼色。在閩南語(yǔ)的“發(fā)球〞與英語(yǔ):Fuckyou〞的發(fā)音很相近,真是哭笑不得。人類的語(yǔ)言可分為兩種,一是口頭語(yǔ)言,二是非口頭語(yǔ)言。這兩種語(yǔ)言構(gòu)成人類溝通的主要脈絡(luò),一切訊息都經(jīng)由這兩種語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)。語(yǔ)言是人類用來(lái)制造口語(yǔ)訊息的一組符號(hào)系統(tǒng)。我們通過(guò)語(yǔ)言符號(hào)傳達(dá)訊息,以到達(dá)溝通交際的目的。在跨文化交際過(guò)程中,語(yǔ)言及語(yǔ)言背后文化所傳遞的信息是否相同和理解對(duì)跨文化交際影響深遠(yuǎn)。第一節(jié)語(yǔ)言概論從交際溝通的角度來(lái)講,語(yǔ)言乃是人類用來(lái)制造口語(yǔ)訊息的一組符號(hào)系統(tǒng)。人類通過(guò)語(yǔ)言符號(hào)傳遞訊息,以到達(dá)溝通交際目的的過(guò)程。人類與動(dòng)物之間的差異,除了單向與雙向之別和表達(dá)的七情六欲不同之外,另一項(xiàng)主要的差異是,在于對(duì)符號(hào)與信息處理能力的不同,這些處理的能力包括了接收、儲(chǔ)存、操縱與引生。一、語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)把人類語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)分成五大領(lǐng)域:形態(tài)學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)及語(yǔ)用學(xué)五種。研究語(yǔ)音的物理屬性、人類的發(fā)音方法、語(yǔ)音感知的生理過(guò)程等的是語(yǔ)音學(xué)。形態(tài)學(xué),也叫詞法,研究字形與造字。以中文為例,中國(guó)文字的形成有象形、指事、會(huì)意、形聲、轉(zhuǎn)注與假借的六書為根底。研究如何把詞組成短語(yǔ)或句子的是造句學(xué),也叫句法。按傳統(tǒng)語(yǔ)法,形態(tài)學(xué)和造句學(xué)合起來(lái)就是語(yǔ)法學(xué)。研究詞項(xiàng)與概念及指稱對(duì)象的關(guān)系,揣摩各種詞義的異同、正反、上下、交叉等關(guān)系,剖析整個(gè)句子或其中某些成分的意義,這是語(yǔ)義學(xué)。語(yǔ)義學(xué)要探討人類語(yǔ)言的意義。而且語(yǔ)言的意義很大局部是屬于經(jīng)驗(yàn)性的產(chǎn)物。比方“山〞的概念意義為“地面形成的高聳局部〞,此外還有次要語(yǔ)義特征,如:①人山人海 〔如山聚集土石之多〕②海誓山盟 〔如山一樣永恒〕③鐵證如山 〔如山一樣確定不移〕④執(zhí)法如山〔如山一樣堅(jiān)決不動(dòng)搖〕語(yǔ)用學(xué)專門研究語(yǔ)言對(duì)人類行為的影響。本前面說(shuō)的“發(fā)球〞與“fuckyou〞就是一個(gè)例子。互動(dòng)的過(guò)程中,訊息傳送者的遣詞用語(yǔ),常會(huì)引起聽(tīng)到的人不同的情緒反響。何兆熊先生(1987)在他的語(yǔ)用學(xué)概要一書中指出:“在眾多的語(yǔ)用學(xué)定義中,有兩個(gè)概念是十分根本的,一個(gè)是意義,另一個(gè)是語(yǔ)境。〞語(yǔ)用的差異Foreigner:YourEnglishisexcellent.Reallyquitefluent.Chinese:No,no.MyEnglishisquitepoor.如中國(guó)人用“老〞稱呼他人來(lái)表示一種尊敬和友好,“老張〞可能只有三十或四十歲,而“張老〞那么可能是一個(gè)七八十歲受人尊敬的長(zhǎng)者。而在西方文化中,女士年齡是個(gè)人隱私,稱呼中有“老〞,方會(huì)被人理解成歲數(shù)大。“望子成龍〞時(shí)“方便時(shí)候不能來(lái)〞
一次,幾位中國(guó)同學(xué)邀請(qǐng)剛來(lái)華學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)男生吃飯,中間,一名中國(guó)同學(xué)出去“方便一下〞。外國(guó)學(xué)生不懂其意,大家告知這是去廁所排泄。這名學(xué)生記住了,有一天,一名女生希望在他方便的時(shí)候拜訪他,這位留學(xué)生立即擺手,“你什么時(shí)候都可以來(lái),但就是我方便的時(shí)候不能來(lái)。〞二、語(yǔ)言的特征人類的語(yǔ)言具有四項(xiàng)特征:1、符號(hào)表征性2、規(guī)那么性3、意義出自說(shuō)話者4、不變形和變化性不變性1.符號(hào)的任意性保證了符號(hào)的不變性。符號(hào)的音義關(guān)系一經(jīng)社會(huì)約定而進(jìn)入交際后,對(duì)人們就具有強(qiáng)制性,不得任意更改。2.語(yǔ)言符號(hào)為數(shù)甚多,系統(tǒng)太復(fù)雜,也使變化成為不可能。3.集體惰性。語(yǔ)言符號(hào)廣布于群體之中,受群體所控制,任何社會(huì)群體都有惰性,這是生活的需要,語(yǔ)言與生活共存,其惰性可想而知。4.傳承性。語(yǔ)言代代相傳,是傳統(tǒng)的繼承,傳統(tǒng)與改革格格不入,給語(yǔ)言以最保守的影響??勺冃哉且?yàn)檎Z(yǔ)言符號(hào)是任意的,某些變化又是不可防止的。語(yǔ)言是社會(huì)約定俗成的,社會(huì)和社會(huì)生活是開(kāi)展變化的,音和義的對(duì)應(yīng)關(guān)系也會(huì)轉(zhuǎn)移。而且語(yǔ)言是后天獲得的,口耳相傳的偏離,如語(yǔ)音的演變??傊?,語(yǔ)言的變化時(shí)緩慢的,但是積累到一定程度后會(huì)引起巨大的變化。語(yǔ)言符號(hào)不變性和可變性的辯證關(guān)系:正因?yàn)橛锌勺冃?,語(yǔ)言符號(hào)才能一直存在下來(lái),并將永遠(yuǎn)存在。一切變化都以過(guò)去為根底。延續(xù)和變化是矛盾的統(tǒng)一,有變化才有延續(xù),有延續(xù)才談得上變化。三、語(yǔ)言和文化的關(guān)系---語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的寫照。語(yǔ)言就像一面鏡子,清晰地反映了使用該語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。同樣地,語(yǔ)詞的意義與實(shí)用慣例,也預(yù)先受到該社會(huì)、團(tuán)體的文化思想形態(tài)的牽制。
語(yǔ)言決定論及語(yǔ)言相對(duì)論1、語(yǔ)言決定論〔languageDeterminism〕語(yǔ)言決定論認(rèn)為,一種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)會(huì)制約、影響語(yǔ)言使用者的思維模式,所以人的世界觀是由語(yǔ)言來(lái)決定的。“當(dāng)你使用語(yǔ)言時(shí),語(yǔ)言也同樣在使用或者說(shuō)影響著你,影響你說(shuō)話的口音,影響你遣詞造句的方式和速度,影響你對(duì)他人或者說(shuō)讀者和整個(gè)客觀世界的看法和態(tài)度,甚至影響你的思維方式〞〔錢鐘書〕?!八_丕爾—沃爾夫假設(shè)〞。這個(gè)假設(shè)或理論提出了三個(gè)要點(diǎn)。
第一,語(yǔ)言在文化整體性的建立過(guò)程中,扮演著相當(dāng)重要的角色。除了是一種溝通的工具之外,語(yǔ)言同時(shí)引導(dǎo)或指揮人們的認(rèn)知系統(tǒng),而且給說(shuō)話者提供一組解釋經(jīng)驗(yàn)的習(xí)慣性模式。因此,由于人類語(yǔ)言系統(tǒng)的差異,要克服跨文化溝通交際所帶來(lái)的阻礙是非常困難的。第二,語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)與語(yǔ)意之間的關(guān)系是密不可分的。換句話說(shuō),無(wú)論人類的意義解釋模式開(kāi)展到多么復(fù)雜的地步,仍然無(wú)法逃脫語(yǔ)言本身形態(tài)的投射。語(yǔ)言既協(xié)助又阻礙人類對(duì)經(jīng)驗(yàn)的探索,而且這協(xié)助與阻礙的細(xì)節(jié),其實(shí)就儲(chǔ)藏在不同文化的隱微意義里。第三,一個(gè)語(yǔ)言的表達(dá)方式,通常描繪出言說(shuō)者的思想模式,并且可以用來(lái)解釋與測(cè)量一個(gè)人的世界觀。也就是語(yǔ)言與文化有直接性的關(guān)系。2、語(yǔ)言相對(duì)論是采取保守的態(tài)度來(lái)論述語(yǔ)言與文化的關(guān)系。在不認(rèn)為語(yǔ)言是人類文化生成者的情況下,退一步地主張,語(yǔ)言只是反映人類的文化,包括思想、信仰及態(tài)度行為?!罢Z(yǔ)言相對(duì)論〞,也就是說(shuō)使用不同語(yǔ)言的人對(duì)世界的感受和體驗(yàn)不同,這與他們的語(yǔ)言背景有關(guān)。就是使用明顯不同的語(yǔ)法的人,會(huì)因其使用的語(yǔ)法不同而有不同的觀察行為,對(duì)相似的外在觀察行為也會(huì)有不同的評(píng)價(jià)。二、語(yǔ)言相對(duì)論對(duì)跨文化的影響 文化不僅影響詞匯的開(kāi)展與使用,在語(yǔ)法、講話規(guī)那么、篇章結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格等許多方面,文化都施予很大的影響。越來(lái)越多的人認(rèn)識(shí)到只掌握語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯,不了解深層的文化意義,不可能進(jìn)行順暢的交際。 我們說(shuō)的,不同文化的人們?cè)诮浑H時(shí)常常失誤或達(dá)不到預(yù)期的目的,往往是因?yàn)椴煌幕娜藗冊(cè)诮煌鶗r(shí),對(duì)文化背景、價(jià)值取向、社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)方面存在的差異缺乏認(rèn)識(shí),而這些差異卻十分頑固地表現(xiàn)在社會(huì)語(yǔ)言規(guī)那么或言語(yǔ)使用規(guī)那么方面。如果對(duì)使用漢語(yǔ)的人和使用英語(yǔ)的人分別提問(wèn)同一個(gè)問(wèn)題,他們答復(fù)時(shí)所采用的不同語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和不同的句式,也就反響了不同民族語(yǔ)言所具有的不同心理特征,文化形態(tài)。例如:對(duì)這樣的一個(gè)問(wèn)題:“你從沒(méi)做過(guò)這樣的事嗎?〞使用漢語(yǔ)的人通常會(huì)有這樣的兩種答復(fù):1.“是,沒(méi)有做過(guò)。〞2.“不,做過(guò)。〞而英語(yǔ)呢,對(duì)于“Haveyouneverdoneanythinglikethis?〞也有兩種答復(fù)方式:“Yes,Ihave〞和“No,Ihavenot〞?,F(xiàn)實(shí)生活中,我們可以從微觀層面上發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言形式或表達(dá)方式,語(yǔ)氣等的差異會(huì)在一定層面上影響著人們的心理和行為。西方文化一向推崇語(yǔ)言交際,它認(rèn)為“意〞可以且必須通過(guò)“言〞來(lái)傳達(dá)。而東方尤其是東亞文化那么認(rèn)為“意〞是獨(dú)特的,不具有普遍性,要想理解一個(gè)人的“意〞,那你就只能努力和這個(gè)人心意相通。所以,展示個(gè)人思辨能力的修辭學(xué)在西方很受推崇,而提倡社會(huì)和諧天下一統(tǒng)的文明顯然不會(huì)青睞那種一開(kāi)口就滔滔不絕。語(yǔ)言是民族精神的外在表現(xiàn),一個(gè)民族的精神特性和語(yǔ)言形式的結(jié)合極為密切,語(yǔ)言的民族差異是明顯的,容易感知和容易引起關(guān)注的現(xiàn)象,因此語(yǔ)言不同的民族,他們的思維方式,語(yǔ)言形式以及表達(dá)方式也都不盡相同,從語(yǔ)言相對(duì)論的角度進(jìn)行研究,對(duì)我們更好的理解跨文化之間的交流,也會(huì)起到積極的作用。第二節(jié)語(yǔ)言使用的文化差異一、社會(huì)語(yǔ)言差異 不同文化之間和社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)的差異,所以語(yǔ)言使用規(guī)那么自然因?yàn)槲幕牟煌嬖诓町悺6疫@種差異很大。我們進(jìn)行跨文化交際過(guò)程中,不同文化、不同社團(tuán)間社會(huì)語(yǔ)言規(guī)那么方面的差異如果沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)或掌握,就會(huì)極大地影響交際的進(jìn)行。
社會(huì)語(yǔ)言差異尤其表現(xiàn)在語(yǔ)言使用規(guī)那么上,這些規(guī)那么規(guī)定說(shuō)話人的開(kāi)口說(shuō)話的時(shí)機(jī)、說(shuō)話的內(nèi)容、結(jié)束說(shuō)話的方式等等。當(dāng)然這些規(guī)那么還包括交往規(guī)那么。比方人際交往中、跨國(guó)經(jīng)營(yíng)中的交際溝通等等。〔一〕社會(huì)關(guān)系方面語(yǔ)言的差異1、稱呼語(yǔ)的處理在語(yǔ)言表達(dá)上來(lái)看,表示“權(quán)勢(shì)〞關(guān)系上表現(xiàn)在“頭銜〞和“敬辭〞的使用方面上在全世界都很突出和獨(dú)特。不管口頭語(yǔ)、書面語(yǔ)、禮貌稱謂很多而且反映各自的社會(huì)身份。紛繁復(fù)雜的上下、親疏關(guān)系表達(dá)得淋漓盡致,同時(shí)還反映出“權(quán)勢(shì)〞所造成的敬卑謙驕的不同態(tài)度。漢語(yǔ)中的稱呼自成體系,“他稱〞和“對(duì)稱〞范疇表達(dá)形式最富于變化,而“自稱〞方式也種類繁多,別具一格。而在西方社會(huì)中,人們?cè)诜Q呼對(duì)方時(shí)常常是直呼其名,以此來(lái)表示說(shuō)話人試圖建立“平等〞關(guān)系的愿望。漢語(yǔ)擬親屬稱謂表現(xiàn)形式〔1〕有輩分限制的擬親屬稱謂漢語(yǔ)中的擬親屬稱謂多屬有輩分限制的,它有多種表現(xiàn)形式:A親屬稱謂:爺爺、奶奶、哥(哥哥)、姐(姐姐)、叔叔、阿姨BX+親屬稱謂:姓+親屬稱謂:牛哥、張叔叔、王阿姨、許伯伯、張大爺老/小+姓+親屬稱謂:小張叔叔、小趙阿姨、小劉哥、老李大爺老/大/小+親屬稱謂:老奶奶、老伯伯、老大爺、老哥、小妹、大叔、大娘名+親屬稱謂:字翔弟,慶林哥,環(huán)環(huán)姐〔2〕無(wú)輩分限制的擬親屬稱謂無(wú)輩分限制的擬親屬稱謂在漢語(yǔ)中不多見(jiàn),表現(xiàn)形式有如下三種:A“大〞+親屬稱謂:大哥、大嫂、大姐B“小〞+親屬稱謂:小弟弟、小妹妹、小兄弟C哥兒們、爺兒們英語(yǔ)親屬稱謂語(yǔ)由于文化的差異,在英美國(guó)家,對(duì)非親屬使用親屬稱謂語(yǔ)是不符合習(xí)俗的,即使在親屬之間,人們也習(xí)慣于使用姓名稱謂。但是也存在一些擬親屬稱謂語(yǔ),雖然數(shù)量并不多,使用范圍并不廣。比方“son〞,“sonny〞,“child〞,“children〞這幾個(gè)詞就很特殊。長(zhǎng)輩稱呼晚輩的時(shí)候,可以單獨(dú)使用,也可以用“myson〞或“mychild〞來(lái)表達(dá)對(duì)晚輩喜愛(ài)的情感和親切的意味;晚輩那么可以用“grandpa〞和“granny〞來(lái)稱呼長(zhǎng)輩,既親切,又禮貌。兒童有時(shí)也會(huì)使用“uncle/aunt+名〞的方式來(lái)稱呼非親屬的長(zhǎng)輩,但這僅局限于兩家關(guān)系較為親密時(shí)。而少年及成年人幾乎不用這種稱謂方式,熟人之間習(xí)慣于使用姓名稱謂,或?yàn)槭径Y貌,用“Mr./Mrs./Miss+姓〞的方式稱呼交際的另一方;對(duì)陌生人那么更多地使用含有尊敬意味的“Sir/Madame〞,以示禮貌。漢語(yǔ)和英語(yǔ)都可以用職銜來(lái)作為稱謂語(yǔ)。在使用職銜稱謂和學(xué)銜稱謂時(shí),二者有驚人的相似之處,即:漢語(yǔ)一般只說(shuō)“張教授〞而不說(shuō)“張講師〞、“張助教〞;只說(shuō)“趙博士〞而不說(shuō)“趙碩士〞、“趙學(xué)士〞。英語(yǔ)也只說(shuō)“ProfessorJohnson"在英語(yǔ)中,sir和Mr.是頭號(hào)社會(huì)稱謂,但在漢語(yǔ)中,“先生〞,“太太〞“小姐,’卻不是。漢語(yǔ)中的頭號(hào)社會(huì)稱謂是“同志〞、“師傅〞?!跋壬暋疤?、“小姐〞主要是在外交場(chǎng)合或社交禮儀場(chǎng)合用來(lái)稱呼外賓、僑胞、臺(tái)港澳同胞,或者用來(lái)稱呼公司經(jīng)理等高級(jí)職員以及高等院校資深的知識(shí)分子。而且“先生〞在漢語(yǔ)中還可指“算卦者〞或“丈夫〞,這是英語(yǔ)中所沒(méi)有的用法。從稱謂的形態(tài)和位置來(lái)看,英語(yǔ)中是Mr.在前,后面加surname,例如Mr.Smith.,而漢語(yǔ)卻是“先生〞在后,姓在前,如,“汪先生〞。漢語(yǔ)中把職銜作稱謂語(yǔ)的情況很多,對(duì)于中層以下的行政職務(wù),都可直接使用職銜作為稱呼。例如,廠長(zhǎng)、處長(zhǎng)、科長(zhǎng)、主任,等等。英語(yǔ)中沒(méi)有這種用法。在漢語(yǔ)中,各種行政職務(wù)前還可加上姓來(lái)稱呼.如:王部長(zhǎng)、劉專員、周廠長(zhǎng)、楊主任。英語(yǔ)中也沒(méi)有這種用法。在中國(guó)我們經(jīng)常使用一些擬親屬稱謂語(yǔ),“解放軍叔叔〞、“警察叔叔〞、“農(nóng)民伯伯〞等等。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),這樣的稱謂語(yǔ)非常親切,這種擬親屬稱謂在中國(guó)用得相當(dāng)普遍。但在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,對(duì)于親屬關(guān)系以外的人使用親屬稱謂是不符合西方習(xí)俗的。〔二〕語(yǔ)用遷移與交際障礙1、語(yǔ)用遷移遷移(transfer)作為一個(gè)認(rèn)知心理學(xué)的概念,是指在學(xué)習(xí)新知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)者將以前所掌握的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)遷移運(yùn)用于新知識(shí)的學(xué)習(xí)、掌握的一種過(guò)程。語(yǔ)用遷移是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言或語(yǔ)際語(yǔ)言的一個(gè)重要特征,它一般分作兩類即語(yǔ)用正遷移和語(yǔ)用負(fù)遷移。語(yǔ)用正遷移即學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)對(duì)目的語(yǔ)新語(yǔ)用知識(shí)的獲得和跨文化交際的進(jìn)行起促進(jìn)作用的語(yǔ)用遷移。關(guān)于語(yǔ)用負(fù)遷移,它是指“學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)里關(guān)于某個(gè)言語(yǔ)行為的語(yǔ)用知識(shí)搬到目的語(yǔ)里來(lái)表達(dá)同樣的言語(yǔ)行為,但是這種從母語(yǔ)里遷移到目的語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)不同于目的語(yǔ)里已經(jīng)存在的理解和表達(dá)同樣的言語(yǔ)行為的語(yǔ)用知識(shí)〞。語(yǔ)用負(fù)遷移正是導(dǎo)致語(yǔ)用失誤的主要原因。 人的社會(huì)化過(guò)程中,習(xí)得的社會(huì)標(biāo)準(zhǔn),比方在什么場(chǎng)合說(shuō)什么話,對(duì)不同的人有不同的語(yǔ)言和行為,對(duì)不同的人怎么說(shuō)是禮貌的、友好的等,都有一套標(biāo)準(zhǔn)。那么在跨文化交際中,你和另一個(gè)不同文化背景的人進(jìn)行交往時(shí)會(huì)理所當(dāng)然地以本國(guó)文化的準(zhǔn)那么、價(jià)值觀和社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)等作為解釋和評(píng)價(jià)別人行為的標(biāo)準(zhǔn),這就是語(yǔ)用遷移。但是不同文化背景下社會(huì)規(guī)那么是有很大差異的,所以如果你語(yǔ)用遷移是負(fù)的,就會(huì)造成語(yǔ)用失誤和交際失敗。2、交際障礙及其表現(xiàn)A:Thankyoualot,whatyouhavedoneisagreathelp.B:Nevermind.學(xué)生B為一外國(guó)人A帶路,當(dāng)A表示感謝時(shí),B的反響是“不用謝,別放心上〞,雖然“Nevermind〞外表上也有這樣的意思,但它的語(yǔ)用含義是向你抱歉你表示不介意時(shí)的撫慰語(yǔ),所以讓A感到困惑,造成語(yǔ)用失誤。句法形式上的“對(duì)等〞遷移也不勝枚舉例:Linda:Wouldyoulikeanothercupofcoffee?Zhang:Yes,thanks.對(duì)于Zhang的答復(fù)Linda肯定很迷惑,到底是要還是不要呢?“想再要杯咖啡嗎〞?“好的,謝謝〞。這是很典型的中國(guó)式答復(fù)。而在英語(yǔ)中應(yīng)該答復(fù)“Yes,please.〞或者“No,thanks〞.社交語(yǔ)用負(fù)遷移是由于將母語(yǔ)的社會(huì)交往習(xí)俗、社會(huì)價(jià)值觀念套用到目的語(yǔ)而造成的,它涉及對(duì)目的語(yǔ)的深層掌握。將分析兩種常見(jiàn)的社交場(chǎng)合的語(yǔ)用負(fù)遷移。(1)招呼招呼與交際的關(guān)系極為密切,見(jiàn)面打招呼不僅以示禮貌,還可自然導(dǎo)入正式談話。中國(guó)人見(jiàn)面喜歡問(wèn)姓名、籍貫、年齡、工資等,中國(guó)人路上相見(jiàn)問(wèn)“哪里去?〞或“吃過(guò)飯沒(méi)有?〞這種話語(yǔ)人情味十足,絕無(wú)多事之嫌??墒菍⑵溆迷诳缥幕浑H的場(chǎng)合,就可能無(wú)意識(shí)地侵入對(duì)方的隱私,從而冒犯對(duì)方?!?〕邀請(qǐng)中國(guó)人在接受邀請(qǐng)前一般不會(huì)立即接受,常說(shuō)一些表示禮貌的客套話,如太麻煩了、不好意思等,主人那么會(huì)反復(fù)邀請(qǐng)以示誠(chéng)意。英美人那么很直接,接受邀請(qǐng)時(shí)說(shuō)“I’dloveto,thankyou.〞謝絕時(shí)說(shuō)“I’d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年反腐倡廉警示教育工作總結(jié)
- 美術(shù)鑒賞與創(chuàng)新思維
- 2006年貴州高考語(yǔ)文真題及答案
- 體育用品行政后勤工作總結(jié)
- 體育用品行業(yè)行政后勤工作總結(jié)
- 2023-2024年員工三級(jí)安全培訓(xùn)考試題附答案【完整版】
- 2024企業(yè)主要負(fù)責(zé)人安全培訓(xùn)考試題及答案(名校卷)
- 教師期末教學(xué)工作總結(jié)4篇
- 快樂(lè)的國(guó)慶節(jié)作文400字5篇
- 市場(chǎng)震動(dòng)月度報(bào)告
- 工程機(jī)械租賃服務(wù)方案及保障措施 (1)
- 功率因數(shù)調(diào)整電費(fèi)辦法
- 美發(fā)基礎(chǔ)(課堂PPT)
- WordA4信紙(A4橫條直接打印版)
- 藥品庫(kù)存清單(2015年)
- (完整版)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則(全文)
- 百家姓全文拼音版A4打印
- 專家論證挖孔樁專項(xiàng)施工方案
- IPC標(biāo)準(zhǔn)解析學(xué)習(xí)課程
- 麻花鉆鉆孔中常見(jiàn)問(wèn)題的原因和解決辦法
- 部分常用巖土經(jīng)驗(yàn)值
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論