高中英語人教版選擇性語境記單詞課件_第1頁
高中英語人教版選擇性語境記單詞課件_第2頁
高中英語人教版選擇性語境記單詞課件_第3頁
高中英語人教版選擇性語境記單詞課件_第4頁
高中英語人教版選擇性語境記單詞課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

選必2單詞記憶

unit1Cholera是一種由germs引起的傳染病。infect這種疾病的人會diarrhoea和dehydration甚至死亡。作為一名年輕的醫(yī)生,約翰?斯諾一開始感到有點frustrated,但他決心onceandforall.擊敗“霍亂王”。當(dāng)時有兩種contradictory理論來解釋霍亂是如何傳播的。斯諾subscribeto正確的理論,即霍亂是由食物或水中的細(xì)菌infection引起的。但斯諾需要proof和findings.。1854年倫敦恰巧breakout了霍亂,斯諾開始investigate。他發(fā)現(xiàn)寬街waterpump附近的households有multiple死亡,這說明霍亂病例與飲用水有l(wèi)ink。斯諾suspect水泵應(yīng)該受到blame,于是他讓人把水泵的handle拆掉了。thanksto斯諾的intervention,人們開始飲用purewater而不是rawwater。因此,Cholera的威脅有了substantialdecrease。此外,斯諾利用地圖和statistics,transform了科學(xué)家研究疾病的方式。他對疾病的thinking和concept在當(dāng)時是相當(dāng)新穎的。因此,斯諾被認(rèn)為是現(xiàn)代epidemiology之父。Cholera

germs

infect

diarrhoea

dehydration

frustrated

onceandforall

contradictory

subscribeto

infection

proof

findings

breakout

investigate

waterpump

households

multiple

link

suspect

blame

handle

thanksto

intervention

purewater

rawwater

Cholera

substantialdecrease

statistics

transform

thinking

concept

epidemiology

unit2

近年來,出國留學(xué)的人數(shù)有了dramatic增長,但也存在一些弊端。學(xué)費和livingexpenses都比國內(nèi)要高,最終可能要costanarmandaleg

,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出householdbudget。另一個因素是tremendous生活壓力。有些學(xué)生還不夠mature,在新的surroundings中behave不好。他們無法grasp當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。一些學(xué)生可能會感到depressed?,F(xiàn)在,中國的教育正在boom。越來越多的青年學(xué)生選擇在國內(nèi)學(xué)習(xí),在將來為祖國作出貢獻,strengthen祖國。沒有人能deny出國留學(xué)有它的弊端。但仍有一些人對此持optimistic態(tài)度。出國留學(xué)有助于gain更多元化的知識和提高我們的綜合competence。與來自不同文化的人cooperate有助于我們從不同的angle看待世界。以“一belt一路”等initiative為代表的中國的全球outlook,幫助我們與世界各國建立聯(lián)系。中國需要文化envoy,也需要更多具有全球perspective的,competent、有天賦的年輕人。雙方聽起來都很logical。你更sidewith哪一種觀點?AsforasIknow,出國留學(xué)并不總是帶來好的outcome。Insummary,我sincerely希望家長們認(rèn)真對待這個問題。

dramaticlivingexpensescostanarmandaleg

householdbudgettremendousmaturesurroundingsbehavegraspdepressedboomstrengthendenyoptimisticgaincompetencecooperateanglebeltinitiativeoutlookenvoyperspectivecompetentlogicalsidewithAsforasIknowoutcomeInsummarysincerely

我的朋友謝蕾

recalled起她complex留學(xué)經(jīng)歷。謝蕾最初在中國一所大學(xué)攻讀工商管理qualification。她是個ambitious女孩,她的ambition是畢業(yè)后回國創(chuàng)業(yè)。為了對新的文化的adaptation,她選擇住在寄宿家庭。有了第二個家庭對她來說是一種comfort。她的大學(xué)tutor非常嚴(yán)格,建議她participatein班級活動。例如,她應(yīng)該在課堂上speakup自己的觀點或作presentations,而不cite別人的觀點。她wasengagedin英國文化,involvedin社交活動,因此充當(dāng)著文化messenger的角色。她知道,對另一種文化的多exposure可以讓她對世界有深刻的insights。一開始,她感受到了異國的cultureshock,產(chǎn)生了一種overwhelminghomesickness。但后來她走出了自己的comfortzone,感覺更

feelathome了。她變得更motivated了。謝蕾的advisor跟她談了在留學(xué)時要保持reasonableexpectations。她出國留學(xué)的motivation變得更加明確,她一開始想作為applicant到國外firm工作。然而,現(xiàn)在她期待著她從英國的早日departure。

recalled

complex

qualification

ambitious

ambition

adaptation

comfort

tutor

participatein

speakup

presentations

cite

wasengagedin

involvedin

messenger

exposure

insights

cultureshock

overwhelminghomesickness

comfortzone

feelathome

motivated

advisor

reasonableexpectations

motivation

applicant

firm

departurerecalled

complex

advisor

reasonable

qualification

ambitious

overwhelming

comfort

tutor

feelathome

participatein

speakup

presentations

cite

wasengagedin

involvedin

messenger

exposure

insights

cultureshock

ambition

adaptation

expectations

homesickness

comfortzone

motivated

motivation

applicant

firm

departureunit3

Priorto討論飲食和文化,我們先來談?wù)刢uisine和recipes。西餐和中餐都consistof這些ingredients,如onion,garlic,cabbage,beancurd,chilli等。它們含有大量的vitamins和

fibre。肉類包括pork,redbraisedpork,lamb,lambkebabs,bacon,ham,sausage,haggis等,都含有quantitiesof脂肪和calories。此外,還有一些其他佐料,如醬油,vinegar,olive油,pepper和peppercorns。食物包括dairyproducts、buns,desserts和dimsum等。一般來說,世界各地有不同categories的菜肴。

Priorto

cuisinerecipesconsistofingredientsoniongarliccabbagebeancurdchillivitaminsfibre

porkredbraisedporklamblambkebabsbaconhamsausagehaggisquantitiesofcaloriesvinegarolivepepperpeppercornsdairyproducts

bunsdessertsdimsumcategoriesMadam王,中國烹飪association會員,在我們學(xué)校canteen工作。她曾在一家酒店的cafeteria當(dāng)過chef。她舉止elegant、modest、有stabletemper。她能做出exceptionaldesserts。她是一個somewhatbold廚師,把dough做成各種形狀,slice成細(xì)slices,或者stuff不同的模具里。她有自己的行業(yè)trick,所以她做出了自己brand的甜點,配上pearl和fig。她overall是一個vegetarian,每天consumeminimum的脂肪。她總是飲食inmoderation,從不吃junkfood。她還教我們?nèi)绾纬?。她說,ideal飲食的一個fundamental要素就是細(xì)chew慢咽。Consistent飲食習(xí)慣對我們的健康更有益處,regardlessof我們飲食的其他方面有多健康,這都是正確的。screaminterruptsteak

chokethroatdesperate

slaphelpthedinertohisfeet

fistgrabtightlyobstructionfacedowncollaspwelfarejustifyoutofshape

sleepinwardmembershipsuburbunit4

兩個中國女孩乘坐商業(yè)airline的飛機抵達(dá)溫哥華。在那里,她們乘船駛?cè)隻ay,這對她們來說是pleasant,后來參觀了一個島嶼,島上有很不錯的出售crafts和antiques的商店。第二天早上,兩個女孩早早arose,坐火車去路易斯湖,途經(jīng)massive山和森林。路易斯湖湛藍(lán)的湖水用它的美literallytooktheirbreathaway。然后她們乘長途汽車bound北方,穿過落基山脈到達(dá)賈斯鉑。awesomescenery,spectacularmountainpeaks和森林,讓她們興奮不已。她們此行的一大highlight是看到了許多不同的生物,包括鹿、goats,甚至agrizzlybear。她們的第一站是埃德蒙頓,加拿大石油和天然氣drilling工業(yè)的中心。這個城市冬天是freezingcold,但它是許多shoppingmalls的所在地。她們穿越加拿大大北美草原和abunchof農(nóng)場時,沒有anticipate到會看到這樣一個開放的國家?;疖噒hundered著駛向南部border,她們拉開curtains,看見地面上有frost。她們從溫哥華到多倫多的旅行有四天的duration。airline/

bay/pleasant/crafts/antiques/arose

massive/literally/tooktheirbreathaway

bound/

awesome/scenery/spectacularmountainpeaks/

highlight/goats/

agrizzlybear/

drilling/

freezingcold/

shoppingmalls/abunchof/anticipate/thundered/

border

curtains/frost/duration

我朋友是一個有法國accent的photographer。他enrolledin一個英語輔導(dǎo)班,學(xué)習(xí)英語

idioms

,但結(jié)果往往iscontraryto愿望。一天atdusk,他住在一家旅館里。他聽到樓上有人喊“Lookout!”他立即把頭伸出窗外。結(jié)果,一盆水倒在了他的頭上,他wasastonished。Anyhow,他覺得自己是coherent。他自言自語地說:“英語太奇怪了,‘Lookout’就是不要向外看?!庇幸淮?,他看到一則advertisement,上面寫著“我們公司owes許多toourcustomers.”。他認(rèn)為該公司負(fù)債累累。事實上,這是這個公司向顧客表達(dá)謝意的一種方式。他proceededalongsidethecobblestoneshore,經(jīng)過一個quarry,最后來到harbour。他在mist中拍了幾張steel橋的照片。他回來得很晚,晚飯吃了些toast。accent

photographer

enrolledin

idioms

contraryto

atdusk

astonishedAnyhow

coherent

advertisement

owes...tocustomers

proceededalongsidethecobblestoneshore

quarry

harbour

mist

steel

toastunit5我的fellow給了我有關(guān)急救的一本manual和一份leaflet。它們介紹了許多practical急救techniques。皮膚是人體最大的organ。它是抵御疾病,toxins和太陽ray的屏障。它給你senseoftouch。如果你的皮膚被radiation或acids灼傷,你會感到很痛,尤其是當(dāng)你受到electricshock的時候。燒傷不是minor事。如果燒傷表面紅swell并帶有blister,你應(yīng)該充當(dāng)一名paramedic,提供urgent治療,去ease疼痛。你可以用一塊干凈的loosefabric把燒傷部位wrap起來。如果皮膚的每一layer都受到了影響或underneath皮膚的nerves受到了損害,那么,victim必須立即送往醫(yī)院。這里還有一些其他急救案例。如果有人swallow了化學(xué)物質(zhì)怎么辦?如果有人在bathtub里slip了怎么辦?如果一個elderly人摔倒在carpet上,你該怎么做?當(dāng)你被mosquito叮咬時,你會怎么做?如果你的同學(xué)sprain了ta的ankle并且bleed了該怎么辦?當(dāng)你聽到一個人drown了在scream時你會怎么做?你可能會說,“我不會panic。我會實施急救,比如打IVneedle、進行mouth-to-mouthrescuebreathing并檢查vitalsigns。此外,我還會毫不delay地打給急救中心(應(yīng)急服務(wù)機構(gòu)),并盡力向operator解釋情況,直到ambulance到來?!眆ellowmanualleafletpractical

techniquesorgantoxinsraysenseoftouchradiationacidselectricshockminorswellblisterparamedicurgenteaseloosefabricwrap

layer

nervesunderneathvictimswallowbathtubslipelderlycarpetmosquitosprainanklebleeddrown

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論