


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
旅游翻譯文本中主位和連接詞研究的開題報告開題報告題目:旅游翻譯文本中主位和連接詞研究研究背景與意義:如今,旅游已成為人們生活中不可或缺的一部分。而旅游翻譯在旅游行業(yè)中也越來越受到重視,它不僅幫助文化交流,還對旅游行業(yè)發(fā)展起著積極的推動作用。在翻譯旅游文本時,主位和連接詞是兩個重要的概念,它們能夠影響到整個文本的理解和翻譯效果。因此,通過對旅游翻譯文本中主位和連接詞的研究,有助于提高旅游翻譯的質(zhì)量和效率,促進文化交流,進一步推動旅游行業(yè)發(fā)展。研究目的:本文旨在通過對旅游翻譯文本中主位和連接詞的分析,了解它們在文本中的作用和影響,分析其中存在的問題,探尋有效的翻譯策略,提高旅游翻譯的質(zhì)量和效率。研究內(nèi)容:1.研究旅游翻譯文本中主位和連接詞的概念和原理;2.分析旅游翻譯文本中主位和連接詞的作用和影響;3.研究旅游翻譯文本中主位和連接詞的翻譯策略;4.探究旅游翻譯中存在的問題,并提出解決方案。研究方法:1.實證研究方法:通過收集旅游翻譯文本樣本,進行實證研究,分析主位和連接詞在文本中的使用情況。2.對比分析法:通過比較中英文旅游翻譯文本,分析中英文主位和連接詞使用的區(qū)別。3.問卷調(diào)查法:通過問卷調(diào)查,了解旅游翻譯從業(yè)者對主位和連接詞的翻譯策略的認識和應用情況。預期成果:1.掌握旅游翻譯文本中主位和連接詞的基本原理和使用規(guī)律;2.分析主位和連接詞在文本中的作用和影響;3.提出有效的翻譯策略,提高旅游翻譯的質(zhì)量和效率;4.對旅游從業(yè)者有一定的指導作用。研究難點:1.如何識別旅游翻譯文本中主位和連接詞以及確定其作用;2.如何分析其中存在的問題并提出解決方案;3.如何設計有效的問卷調(diào)查。研究時間安排:第一年:1.研究旅游翻譯文本中主位和連接詞的概念和原理;2.收集旅游翻譯文本樣本,進行實證研究;3.初步分析主位和連接詞在文本中的使用情況。第二年:1.對比分析中英文旅游翻譯文本,分析中英文主位和連接詞使用的區(qū)別;2.通過問卷調(diào)查,了解旅游翻譯從業(yè)者對主位和連接詞的翻譯策略的認識和應用情況;3.提出有效的翻譯策略,提高旅游翻譯的質(zhì)量和效率。第三年:1.繼續(xù)收集旅游翻譯文本樣本,進行實證研究,完善分析結(jié)果;2.對旅游翻譯中存在的問題進行深入分析,并提出解決方案。參考資料:弗朗索瓦·達爾西,《翻譯研究的新趨勢》,商務印書館,2001年。李建榮,《新時期旅游翻譯若干問題的探討》,《社會科學研究》,2007年。岳東興,《淺論英漢旅游翻譯中的語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電梯贈予合同7篇
- 小產(chǎn)權轉(zhuǎn)讓合同6篇
- 國際貿(mào)易之間合作合同
- 公司技術合作合同協(xié)議書
- 2025年中山貨運資格證模擬考試題庫
- 2025年揚州貨運從業(yè)資格證模擬考試下載安裝
- 室內(nèi)裝修合同二5篇
- 的擔保借款合同7篇
- 觀看湖北消防119宣傳月節(jié)目心得感悟集合4篇
- 在民主生活會上的點評講話模板
- 道路設施施工現(xiàn)場安全管理基本要求
- 公寓樓改造裝修施工方案
- 煙臺大學化學化工學院實驗室儀器設備搬遷項目
- 安全生產(chǎn)管理組織架構(gòu)圖
- 2022版10kV架空配電線路無人機自主巡檢作業(yè)導則
- 近二十年俄羅斯修辭學研究述評
- 委托付款三方協(xié)議中英文版
- 約克中央空調(diào)冷水機組年度維保方案
- 高中英語-Unit 2 Reading and Thinking A day in the clouds教學課件設計
- 新聞采訪與寫作課件第十九章融合報道
- 常用小學生詞語成語積累歸類大全
評論
0/150
提交評論