英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀_第1頁(yè)
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀_第2頁(yè)
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀_第3頁(yè)
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀_第4頁(yè)
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)面面觀——答客問(wèn)問(wèn):最近電視里??吹竭@樣的廣告,家長(zhǎng)們?yōu)楹⒆觽兊挠⒄Z(yǔ)詞匯量上不去而深鎖眉頭,最后用了一個(gè)記憶單詞的玩意兒,孩子們的英語(yǔ)詞匯量馬上飆升,英語(yǔ)課的成績(jī)馬上就上去了。家長(zhǎng)們都說(shuō)這個(gè)玩意兒“神”了。請(qǐng)問(wèn)您有什么反映?答:家長(zhǎng)們擔(dān)心孩子們的英語(yǔ)課成績(jī)上不去,可以理解。有這么一個(gè)“神奇的”玩意兒,當(dāng)然有吸引力。但這使人想起另一個(gè)問(wèn)題,學(xué)生感到學(xué)習(xí)有困難的不只是英語(yǔ)這個(gè)科目,漢語(yǔ)、數(shù)學(xué)、物理等科目也都有各自的難點(diǎn),為什么就沒(méi)有一個(gè)神奇的玩意兒來(lái)幫助他們提高那些科目的成績(jī)?就算有,恐怕也沒(méi)有人相信。而英語(yǔ)(或任何其他一種外語(yǔ))卻不同,成績(jī)上不去是因?yàn)樵~匯量太少,而提高詞匯量的途徑就是靠“背”,于是出現(xiàn)了各種冠以不同名稱的幫助“背”單詞的軟件:“我愛背單詞”、“自由背單詞”、“輕輕松松背單詞”、“不知不覺。背單詞”、“爭(zhēng)分奪秒背單詞”,等等。這說(shuō)明人們已經(jīng)形成了一種信念:英語(yǔ)成績(jī)←英語(yǔ)詞匯量←背單詞。我覺得這種理解有問(wèn)題,起碼有片面性。問(wèn):那么詞匯學(xué)習(xí)是否就沒(méi)有什么用呢?為什么人們還是相信詞匯在語(yǔ)言中的作用呢?答:一般的看法是語(yǔ)言有三大要素:語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法。語(yǔ)音(文字)是語(yǔ)言的外部形式,而詞匯和語(yǔ)法則是語(yǔ)言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。在這個(gè)結(jié)構(gòu)里,詞匯可以比喻為結(jié)構(gòu)中的基本建筑材料(如磚和石);而語(yǔ)法則是把這些建筑材料粘合起來(lái)的粘合劑(如水泥)。所以詞匯是語(yǔ)言中的一個(gè)極其重要的因素,它和語(yǔ)音與語(yǔ)法是一種唇齒相依的關(guān)系。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Wilkins(1972:111)說(shuō)過(guò),“沒(méi)有語(yǔ)法而能傳遞的東西很少,沒(méi)有詞匯則什么東西都不能傳遞?!痹?0世紀(jì)初期,英國(guó)的Palmer在日本提倡口語(yǔ)法,美國(guó)的West在印度提倡閱讀法,都以詞匯為基礎(chǔ),由此出現(xiàn)了一個(gè)詞匯控制運(yùn)動(dòng)。60年代以后,由于Chomsky的影響,語(yǔ)言教學(xué)強(qiáng)調(diào)句法的作用。但是最近的20年,語(yǔ)言教學(xué)中又出現(xiàn)詞匯法的回歸(如:Carter1988;Lewis1993;Nation1990,2001,2002;Willis1990)。在我國(guó),對(duì)詞匯教學(xué)歷來(lái)都很重視,沒(méi)有經(jīng)過(guò)什么反復(fù)。我本人也一直對(duì)此感興趣,上過(guò)英語(yǔ)詞匯學(xué)的課程,進(jìn)行過(guò)詞匯量調(diào)查(桂詩(shī)春1982,1985),也觀察過(guò)猜測(cè)在詞匯學(xué)習(xí)中的作用(桂詩(shī)春1997)。但我有下面兩點(diǎn)看法:(1)背單詞不一定是學(xué)詞匯的好方法,更不是唯一的方法;(2)學(xué)習(xí)詞匯是必需的,但也不是唯一的。詞匯能力僅是語(yǔ)言能力的一部分。問(wèn):原來(lái)詞匯還是很重要的,那么怎樣學(xué)習(xí)詞匯呢?有沒(méi)有比背單詞更好的方法?答:要回答這個(gè)問(wèn)題必須先談3點(diǎn):(1)對(duì)詞匯應(yīng)有一個(gè)基本的認(rèn)識(shí),這是詞匯的定義和描述;(2)詞匯是習(xí)得的,它的儲(chǔ)存和提取都和心理有關(guān),那么作為客體的詞匯和作為主體的心理詞匯(mentallexicon)是什么關(guān)系?(3)用什么方法來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué)?讓我們先談第一個(gè)方面,研究英語(yǔ)詞匯的是英語(yǔ)詞匯學(xué),這里無(wú)法詳談,但有些公認(rèn)的基本數(shù)字足以幫助我們認(rèn)識(shí)英語(yǔ)詞匯:●英語(yǔ)的詞匯約有540,000(按照Webster’sThirdInternationalDictionary①所收錄的計(jì)算、誦條.而一些中型英語(yǔ)詞典,一般收詞量在200,000左右,最多的是Chamber'sTwentiethCenturyDictionary(300,000)。供英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用的詞典,就更少一些,如LongmanDictionaryofContemporaryEnglish收錄了80,000詞條。從現(xiàn)代英語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)來(lái)看,則要少得多。例如美國(guó)英語(yǔ)的BROWN語(yǔ)料庫(kù)搜羅了1,000,000個(gè)詞(叫詞次,tokens),但是實(shí)際的詞型(types)只有86,741個(gè)。英國(guó)的BNC收錄了一個(gè)億的詞,實(shí)際的詞型是839,028。美國(guó)網(wǎng)上的Wordnet,只收錄實(shí)義詞,有155,327條?!裨~匯反映的是意義。根據(jù)對(duì)韋氏大詞典的統(tǒng)計(jì),有40%的詞語(yǔ)是超過(guò)一個(gè)意義的。整本詞典的主條目為267,000,而意義則有600,000個(gè),平均一個(gè)條目有2.3個(gè)意義。其他只有一個(gè)意義的60%的詞語(yǔ)都是低頻詞和專業(yè)詞,或是派生詞(如abolitiondom,mispunctuate),或是復(fù)合詞(如butterflyclam。monsoonforest)?!裨~典按詞條來(lái)計(jì)算,但是什么是詞條往往有不同的標(biāo)準(zhǔn)。有人(如Nation2001)提出詞族(wordfamily)的概念,一個(gè)詞族包括它的詞干(如think)和它的屈折變化形式(如thinks,thinking,thought)、派生詞(如thinker,unthinkable)和其他的變異形式(如t’ink)。Goulden(1990)等人對(duì)Webster'sThird做過(guò)一個(gè)粗略的統(tǒng)計(jì),它雖然號(hào)稱有540,000詞目,但是它把屈折變化形式都算上。根據(jù)Dupuy的估算(1974),把這些屈折變化形式除去,實(shí)際上有267,000個(gè)條目,它們的分布如表1:由此看來(lái),詞干、派生詞和復(fù)合詞占了69.4%,而后兩者的意義大部分可以根據(jù)詞干來(lái)推測(cè)。同型異義詞的形狀是一樣的,不過(guò)意義不同,學(xué)習(xí)者應(yīng)該把注意力轉(zhuǎn)移到意義差別?!駨膶W(xué)習(xí)和使用詞語(yǔ)的角度看,還有所謂接受性(receptive)詞匯和產(chǎn)出性(productive)詞匯之分。亦有人稱為“被動(dòng)型”(passive)詞匯和“主動(dòng)型”(active)詞匯。這兩種說(shuō)法是互換的,但都不很準(zhǔn)確。這和接受性語(yǔ)言技能(聽和讀)與產(chǎn)出性機(jī)能(說(shuō)和寫)有點(diǎn)相似。接受性語(yǔ)言技能表示通過(guò)聽和讀從別人處“接受”語(yǔ)言輸入,產(chǎn)出性語(yǔ)言技能表示通過(guò)說(shuō)和寫“產(chǎn)出”語(yǔ)言形式以向別人傳遞信息。所以,使用接受性詞匯指在聽或讀的過(guò)程中感知詞語(yǔ)形式并提取其意義,而使用產(chǎn)出性詞匯指通過(guò)說(shuō)和寫來(lái)表達(dá)意愿并提取其口頭或書面的詞與形式。也有人提出這兩種詞匯應(yīng)該還有一些更深層次的區(qū)別。Meara(1990)認(rèn)為主動(dòng)型和被動(dòng)型詞匯的區(qū)別在于它們是詞語(yǔ)聯(lián)系的不同類型的結(jié)果:主動(dòng)型詞匯可以被其他詞語(yǔ)激活,因?yàn)樗鼈兣c其他詞語(yǔ)有著許多輸入和輸出的連接;而被動(dòng)型詞匯則包括那些只能受外部刺激所激活的項(xiàng)目。Corson(1995)認(rèn)為被動(dòng)型詞匯應(yīng)該包括主動(dòng)型詞匯和另外三種詞匯——只部分認(rèn)識(shí)的詞匯、低頻詞和主動(dòng)使用時(shí)避免的詞語(yǔ)。這三部分詞匯在某種程度上有所重疊。他從使用的角度上來(lái)看詞匯,所以主張把詞匯區(qū)分為主動(dòng)型和被動(dòng)型,因?yàn)橛行┰~語(yǔ)(如粗口和罵人的話)人們也非常熟悉,但因?yàn)椴蝗ナ褂?,所以始終是被動(dòng)型的。這就是他所說(shuō)的“詞匯門檻”(lexicalbar)。按照一般的估計(jì),接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯是不對(duì)稱的。有的估計(jì)是接受性詞匯比產(chǎn)出性詞匯多一倍,有的估計(jì)是5倍。也有人認(rèn)為兩者的距離不是一成不變的,開始時(shí)距離比較大,后來(lái)會(huì)慢慢縮小。從二語(yǔ)習(xí)得的角度看,這可能和學(xué)習(xí)環(huán)境和教師所使用的方法有關(guān),和目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)的差別有關(guān)。例如漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬不同語(yǔ)系,而教學(xué)目標(biāo)是強(qiáng)調(diào)閱讀,則接受性詞匯會(huì)多于產(chǎn)出性詞匯。如果教學(xué)目標(biāo)是強(qiáng)調(diào)聽說(shuō),則產(chǎn)出性詞匯和接受性詞匯的差別不大,但總的詞匯量卻偏低。問(wèn):聽您這么一說(shuō),英語(yǔ)的詞匯量有那么多,我們要學(xué)英語(yǔ)豈不困難重重?答:詞匯反映了我們所處的五彩繽紛的大干世界。隨著社會(huì)的進(jìn)步,新事物、新思想層出不窮,詞匯也會(huì)跟著增加;好在詞匯和任何有機(jī)體一樣,都會(huì)新陳代謝。而詞典收錄的也只是那些經(jīng)受過(guò)時(shí)間考驗(yàn)的詞匯。Aitchison(1997:62)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),有一種流行的、但卻是錯(cuò)誤的觀點(diǎn),認(rèn)為一個(gè)人的詞匯量大概相當(dāng)于莎士比亞戲劇的詞匯量(30,000)的2/3,但是現(xiàn)在比莎士比亞時(shí)代多了很多詞語(yǔ),所以很多人可能知道比他多一倍的詞語(yǔ)。她認(rèn)為一個(gè)受過(guò)教育的英國(guó)人起碼懂得50,000個(gè)詞語(yǔ)。②但是我們卻沒(méi)有必要為此而擔(dān)憂,一是因?yàn)槲覀儼延⒄Z(yǔ)作為第二種語(yǔ)言而學(xué),有不同的目的和要求;二是所有語(yǔ)言的詞匯分布(即覆蓋面)是不一樣的,有高頻詞(亦稱常用詞)和低頻詞(非常用詞)之分。Nation(2001)認(rèn)為,詞匯應(yīng)該分為4種:高頻詞、學(xué)術(shù)用語(yǔ)、技術(shù)用語(yǔ)和低頻詞。高頻詞的分布率最高,頭2,000個(gè)詞覆蓋了80%的文本。詞頻調(diào)查有很長(zhǎng)的歷史,詞匯控制運(yùn)動(dòng)就是基于對(duì)高頻詞的認(rèn)識(shí)。③但是當(dāng)時(shí)(20世紀(jì)20—30年代)限于技術(shù)水平,無(wú)法進(jìn)行大規(guī)模的詞匯調(diào)查。Thorndike&Lorge(1944)的《三萬(wàn)詞教師詞匯手冊(cè)》和West(1953)的《通用詞表》都是人工收集和統(tǒng)計(jì)的。1967年Brown語(yǔ)料庫(kù)(Kucera&Francis1967)問(wèn)世,從此以后,就進(jìn)入使用計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)詞匯的新階段。詞匯分布的計(jì)算也就變得輕而易舉。下面是Brown、LOB、AHI、Frown、Flob、CLEC④幾個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的高頻詞覆蓋面的統(tǒng)計(jì)數(shù)字:可見,學(xué)習(xí)高頻詞是學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的關(guān)鍵。這些高頻詞有些什么特點(diǎn)呢?●它們都是派生能力很強(qiáng)的詞干,也是可作為復(fù)合詞基礎(chǔ)的實(shí)義詞。這些詞大都是多義詞?!袼鼈儼巳康墓δ茉~,約有270個(gè)(176個(gè)詞族),覆蓋了43%一44%的文本。單是I,and和the就占了10%(the一個(gè)詞就占了7%)。這些功能詞比較抽象,即使是本族語(yǔ)者,也難以駕馭。●這些詞的詞長(zhǎng)都比較短,多數(shù)為單音節(jié)和雙音節(jié)詞。以頭一個(gè)1,000詞算,超過(guò)兩個(gè)音節(jié)的詞約在2%左右。●從第一個(gè)1,000詞開始,詞匯量的增長(zhǎng)率是逐步下降的。下表為詞目化后的Brown語(yǔ)料庫(kù)(Kucera1982)的統(tǒng)計(jì):最后一個(gè)項(xiàng)目雖然比前一個(gè)增長(zhǎng)7.9%,但相距是9,851個(gè)詞,實(shí)際上每千詞的平均增長(zhǎng)率為0.8%。再看圖2,頻數(shù)增長(zhǎng)是一條向上的斜線,但是距離卻是100,500,1000,3000和5000,那就是說(shuō),從1000到5000的增長(zhǎng)率相當(dāng)于從100到1000的增長(zhǎng)率。●高頻詞是二語(yǔ)學(xué)習(xí)的首要目標(biāo),所以一些供學(xué)習(xí)者使用的英語(yǔ)詞典都把高頻詞標(biāo)出來(lái),如JuniorThorndike,LongmanDictionaryofContemporaryEnglish。●從表2還可以看到,中國(guó)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的覆蓋面比英美人的語(yǔ)料庫(kù)(它們之間是相當(dāng)一致)的覆蓋面要低很多,例如他們的5,000詞的覆蓋面為97.6%。這說(shuō)明他們所掌握的詞匯量大大低于本族語(yǔ)者,而表3告訴我們,覆蓋97.8%的文本的詞匯量為15,851!問(wèn):經(jīng)您這么一說(shuō),我是否可以這樣理解:中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯量需要增加,但增加的首先是高頻詞?答:對(duì)!我在下面還要進(jìn)一步討論這個(gè)問(wèn)題。不過(guò)在討論這個(gè)問(wèn)題前,讓我們先觀察一下詞匯是怎樣習(xí)得的。我們?cè)谏厦嬗懻摰氖窃~典里的詞匯,那是外部的、集體的、相對(duì)穩(wěn)定的,而個(gè)人的詞匯(叫做心理詞匯或內(nèi)部詞匯)和它很不一樣。不了解它,詞匯的習(xí)得也無(wú)從談起。心理詞匯有下面一些特征:●心理詞匯不是像詞典那樣按字母(漢語(yǔ)詞典則可能是拼音文字的字母、部首、筆畫或其他的方式)排列的,有許多語(yǔ)義聯(lián)系的實(shí)驗(yàn)結(jié)果(Collins&Loftus1975)表明,心理詞匯是按語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的方式把詞組織在一起的。例如父親激活母親、桌子激活板凳、蘋果激活水果的時(shí)間要短于父親激活桌子或板凳激活水果的時(shí)間。因?yàn)樵谡Z(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中這些詞的距離不一樣。●心理詞匯必須兼顧大容量?jī)?chǔ)存和有效提取兩個(gè)方面。上面談到一個(gè)受過(guò)教育的本族語(yǔ)者的詞匯不下于50,000個(gè),它們都儲(chǔ)存在記憶里,可是提取速度之快卻很驚人。在一些詞/非詞實(shí)驗(yàn)中,只需要1/5秒就能辨認(rèn)一個(gè)認(rèn)得的詞,半秒鐘就能辨認(rèn)一個(gè)不存在的非詞。有人把這稱為“熟悉程度效應(yīng)”(familiarityeffect)。●心理詞匯的內(nèi)容并不固定,而詞典收錄的條目卻是固定的,不能天天都改版。但是心理詞匯十分靈活,包括了一些臨時(shí)造出來(lái)的詞或用法(叫做noncewords,“只用過(guò)一次的詞”)。例如在漢語(yǔ)中出現(xiàn)了“倒?fàn)敗边@個(gè)詞,剛好碰上一個(gè)進(jìn)行倒賣的老太太,就有人順口說(shuō)“倒奶奶”。前美國(guó)總統(tǒng)Eisenhower在臭名昭著的反共議員McCarthy去世時(shí)說(shuō)“MeCarthyismisMcCarthywasm”,McCarthywasm是他臨時(shí)把后綴.ism改為-wasm,以表示麥卡錫主義已經(jīng)完蛋?!裥睦碓~匯比詞典里的條目裝載了更多的信息,例如woman就包含了很多詞典未能收錄的含蓄意義(connotativemeaning),有肉體的(“雙足動(dòng)物”、“有子宮”)、有心理和社會(huì)特性的(“愛交際”、“受母性支配”)、有延伸典型性的(“會(huì)說(shuō)話的”、“有烹調(diào)經(jīng)驗(yàn)的”、“穿裙子的”)、有某個(gè)時(shí)代或社會(huì)所假定的(“意志薄弱的”、“愛哭的”、“懦弱的”、“動(dòng)感情的”、“不講理的”、“不一致的”)、有男性為中心的社會(huì)所強(qiáng)加的(“溫柔的”、“有同情心的”、“敏感的”、“耐勞的”),等等(Leech1974:14)。心理詞匯還包括一些詞匯短語(yǔ)(也稱多詞項(xiàng)目),從復(fù)合詞(PrimeMinister)、動(dòng)詞短語(yǔ)(giveup)、成語(yǔ)(kickthebucket)、固定詞組(excuseme)到一些預(yù)制件(I’magreatbelieverin…)。它們都被看成是單獨(dú)的詞項(xiàng)放在心理詞匯里?!裥睦碓~匯的大小和詞匯知識(shí)的完整性都是因人而異的。高頻詞大都是多義詞,即使是本族語(yǔ)使用者,也不見得全都了解。按照Webster'sThird,take作為及物動(dòng)詞的意義有2l大項(xiàng),作為不及物動(dòng)詞的意義有8大項(xiàng),作為名詞的意義有3大項(xiàng),每一大項(xiàng)又細(xì)分為小項(xiàng),從2到8;還有很多動(dòng)詞詞組和復(fù)合詞;有人統(tǒng)計(jì)過(guò),它有超過(guò)100個(gè)的意義和用法。所以每個(gè)人對(duì)高頻詞的認(rèn)識(shí)都是一個(gè)從部分到完整的連續(xù)統(tǒng)。問(wèn):原來(lái)保存在每個(gè)人心里的詞匯和詞典里的詞匯還有這么多的差異,所以簡(jiǎn)單地把詞典或詞表里的詞匯“背”記下來(lái),也不解決多少問(wèn)題。那么心理詞匯又是怎樣學(xué)到的呢?答:?jiǎn)柕煤?剛好手邊就有一個(gè)有趣的例子。19世紀(jì)中葉,法國(guó)的拉丁文教師Gouin利用暑假到德國(guó)漢堡去學(xué)德語(yǔ),他把教學(xué)生學(xué)拉丁文的各種方法都用上了(包括背詞根、背語(yǔ)法規(guī)則、背句型、翻譯名家作品等),但是用了以后去課堂聽課,都聽不懂。他最后的一招是背詞典,差不多把眼睛都弄壞了,也都無(wú)效。他最后心灰意冷地回法國(guó),卻意外地發(fā)覺他的一個(gè)三歲的侄兒,在他去漢堡前還不會(huì)講法語(yǔ),如今已經(jīng)嘰里呱啦地講起話來(lái)了。他于是細(xì)心觀察兒童習(xí)得語(yǔ)言的過(guò)程,發(fā)現(xiàn)他們是用語(yǔ)言來(lái)觀察并融人世界,而且是按事物發(fā)展的次序來(lái)學(xué)話。他們沒(méi)有先學(xué)規(guī)則,再學(xué)單詞,然后造句。于是他就創(chuàng)造了一種序列教學(xué)法(theserialmethod),并寫了一本叫做《語(yǔ)言教學(xué)藝術(shù)》的書,為后來(lái)名噪一時(shí)的直接教學(xué)法奠定了理論基礎(chǔ)。這個(gè)例子說(shuō)明背詞典或詞表和建立心理詞匯并不是一回事。建立心理詞匯是一個(gè)心理過(guò)程,這個(gè)過(guò)程牽涉到兩種學(xué)習(xí)機(jī)制:(1)詞語(yǔ)形式的習(xí)得,這包括它的輸出和輸入特征(輸出牽涉到使用口和手來(lái)生成聲音和文字;輸入牽涉到使用耳朵和眼睛來(lái)吸收聲音和文字)、搭配、語(yǔ)法歸類的信息,等等。(2)詞語(yǔ)的意義和概念特征的習(xí)得以及把詞語(yǔ)形式的標(biāo)記映射到意義表征。前一個(gè)機(jī)制主要是無(wú)意識(shí)的(隱含的)過(guò)程的結(jié)果,而后一個(gè)機(jī)制則是有意識(shí)的(明示的)過(guò)程的結(jié)果。母語(yǔ)和二語(yǔ)的詞匯習(xí)得大體上都經(jīng)歷過(guò)這個(gè)從詞語(yǔ)形式習(xí)得到語(yǔ)義映射的過(guò)程。但是二語(yǔ)心理詞匯的習(xí)得往往是在母語(yǔ)的心理詞匯建立后才開始的,這意味著在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的頭腦里已經(jīng)有了一個(gè)包括形式和意義表征的心理詞匯。他們?cè)诹?xí)得二語(yǔ)的心理詞匯時(shí)很容易把新學(xué)的語(yǔ)音或文字形式映射到原來(lái)的心理詞匯的意義上面,所以母語(yǔ)的影響是難以避免的。例如中國(guó)人的心理詞匯里已經(jīng)建立了一個(gè)shuiguo和“水果”的聯(lián)系,再學(xué)英語(yǔ)的fruit,就很自然把它和“水果”等同起來(lái)。但是西方的水果店并不包括干果。所以“水果”應(yīng)該是fruitandnuts。在漢語(yǔ)里,“度”這個(gè)單位可以和溫度、酒、眼鏡、電力聯(lián)系起來(lái),我們學(xué)了英語(yǔ)attendegreescentigrade,知道這就是“在攝氏10度”,就把degree和母語(yǔ)的心理詞匯的度聯(lián)系在一起。但是漢語(yǔ)中眼鏡的度在英語(yǔ)應(yīng)為strength,酒精的度應(yīng)為proof或strength,而且算法也不相同。漢語(yǔ)的一度電指1,000瓦小時(shí)的電量,故應(yīng)為kilowatt-hour。這說(shuō)明詞語(yǔ)是存在于語(yǔ)義空間之中的,兩種語(yǔ)言的語(yǔ)義空間不完全相同。這就引出一個(gè)很有意義的理論模型的問(wèn)題:一個(gè)人學(xué)習(xí)另外一種語(yǔ)言時(shí),新語(yǔ)言的心理詞匯和母語(yǔ)的心理詞匯在大腦里是分開的,還是共享的?心理語(yǔ)言學(xué)家提出了很多模型,意見也不統(tǒng)一。但從上面的討論看來(lái)。詞語(yǔ)和意義是兩個(gè)既有聯(lián)系但也是分離的系統(tǒng),這可以從3方面來(lái)看:(1)一種語(yǔ)言的某些單詞的某些意義不能直接翻譯成為另一種語(yǔ)言。(2)不完全的映射:在任何一種語(yǔ)言里,都有一詞多義和多詞一義的現(xiàn)象。不是一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系。(3)靈活性:在不同的上下文里,一個(gè)詞可以有不同的意義。既然是分離的,我們就可能有一個(gè)統(tǒng)一的語(yǔ)義檔,然后有不同的、與之有聯(lián)系的語(yǔ)音檔和綴字檔。學(xué)習(xí)一種新語(yǔ)言無(wú)非是把新的語(yǔ)音檔和綴字檔與語(yǔ)義檔聯(lián)系,這就是為什么母語(yǔ)詞匯能夠影響二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的原因。對(duì)母語(yǔ)和二語(yǔ)心理詞匯的關(guān)系感興趣者可以看Singleton(1999)的著作。問(wèn):原來(lái)學(xué)習(xí)詞匯還有這么多的道理,那么究竟有些什么好的方法呢?上面不是說(shuō)過(guò),家長(zhǎng)們?yōu)楹⒆觽儭氨场辈坏接⒄Z(yǔ)單詞而傷透腦筋么?答:學(xué)一種外語(yǔ)都要掌握這門語(yǔ)言的詞匯,這是概莫能外的。但是我們必須首先明確為什么要學(xué)習(xí)詞匯?詞匯是語(yǔ)言的基本構(gòu)件,掌握它是為了建造房子,即為了理解和產(chǎn)出語(yǔ)言。所以詞匯能力應(yīng)該是語(yǔ)言能力的一個(gè)組成部分。但是確實(shí)也有為學(xué)習(xí)詞匯而學(xué)習(xí)詞匯的,例如有的人為了應(yīng)付考試而突擊記單詞。這種方法就算能夠一時(shí)提高詞匯量,也并不能提高詞匯能力。我國(guó)解放后,曾有一次鼓勵(lì)教科人員學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的運(yùn)動(dòng)。使用的方法就是自學(xué)語(yǔ)法和突擊單詞,為時(shí)兩周。我自己親自用過(guò)這種方法,有過(guò)切身的體會(huì)。說(shuō)來(lái)也好像很“神奇”,用了兩個(gè)星期就能看懂《真理報(bào)》。但那是怎樣“看”的?手邊捧一本語(yǔ)法書、一本詞典,碰到不懂就翻書,為了看懂一句話,往往需要半個(gè)小時(shí)。如此堅(jiān)持下去,閱讀能力才慢慢提高,最后達(dá)到了能夠參與翻譯前蘇聯(lián)科學(xué)院高爾基世界文學(xué)研究所《英國(guó)文學(xué)史》的地步。這是“文革”前的事,“文革”后出版社要出版該書,讓我重新審閱一下。我只能老實(shí)地告訴出版社,經(jīng)過(guò)“文革”的荒廢,我已經(jīng)喪失了閱讀俄語(yǔ)的能力,讓他們另請(qǐng)高明。那樣的學(xué)習(xí)有一個(gè)條件,必須長(zhǎng)期鞏固。還有兩個(gè)問(wèn)題:(1)只能讀專業(yè)書;(2)不能開口。至于談到學(xué)習(xí)詞匯的方法,那倒是很多的。而且多數(shù)是互補(bǔ)的,不存在最佳的、最神奇的方法??偟膩?lái)說(shuō)是兩大類:一種是明示的(有意識(shí)的),一是隱含的(無(wú)意識(shí)的)。兩者是一個(gè)連續(xù)統(tǒng),橫亙其中的是各種各樣的方法。最古老的教學(xué)法“語(yǔ)法一翻譯法”就是使用明示法的代表,每一課書后都有詞匯學(xué)習(xí)和練習(xí)。死記硬背單詞是明示法的極端。隱含法來(lái)自對(duì)兒童學(xué)話的觀察,二語(yǔ)中的“交際法”也屬于這種。按照Sokmen(1997)的歸納,鐘擺曾經(jīng)是從明示法擺向隱含法,而現(xiàn)在卻又?jǐn)[回到中央。因?yàn)閮煞N方法各有優(yōu)劣,我們不打算獨(dú)尊某一種方法,而是主張歸納那些適合于我國(guó)學(xué)習(xí)者的方法。但應(yīng)首先指出,在詞匯教學(xué)中,教師只是起到組織者的作用,他可以組織材料,講解詞項(xiàng)的形式、意義和內(nèi)容,提供更多的上下文,介紹學(xué)習(xí)策略,等等,但學(xué)習(xí)詞匯的主體是學(xué)習(xí)者本身,必須通過(guò)他們的認(rèn)知來(lái)建立心理詞匯。下面我們著重討論兩種有代表性的方法:●記詞表法。⑤這應(yīng)該是最古老的辦法之一。一般是制成卡片,一面是詞的形式,另一面是詞的意義。也有加一些圖畫或例句,以幫助理解。這種方法容易見功。我在突擊俄語(yǔ)時(shí),使用所謂“循環(huán)記憶法”,在兩周內(nèi)就學(xué)會(huì)辨認(rèn)2。000多個(gè)單詞。這種方法需注意:◆詞匯的選擇,主要是覆蓋面很廣的高頻詞(常用詞),特別是第一和第二個(gè)1,000詞。Nation(1997)建議用《通用詞表》的2,000詞,再加上他選定的有836個(gè)詞的大學(xué)詞表(UniversityWordList,UWL)。詞表應(yīng)該是一些核心詞(詞干),因?yàn)槠渑缮芰?qiáng)。有些詞表數(shù)目看似很多,但不少是派生詞或復(fù)合詞,意義并不大。有些供英語(yǔ)學(xué)習(xí)者用的英/英詞典(如AdvancedLearner's,LongmanDictionaryofContemporaryEnglish)專門編制了給詞典定義用的詞匯(DefiningVocabulary),也值得參考。Longman的詞表也是2,000詞。我國(guó)有些詞表是根據(jù)某些教科書出現(xiàn)的詞整理而成的,有些詞并非高頻詞(如cenotaph,華表),因?yàn)槭褂貌粡V,難以鞏固。3,000詞以上的詞表的制定需要參考學(xué)習(xí)者不同的要求而定,例如對(duì)生物專業(yè)來(lái)說(shuō),genocide可能是常用詞,但對(duì)別的專業(yè)來(lái)說(shuō),則是低頻詞?!粼~表的內(nèi)容應(yīng)該包括較多的關(guān)于語(yǔ)義、與詞匯相關(guān)的句法(lexicogrammar)和用法的信息,要想法防止學(xué)習(xí)者產(chǎn)生母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)1對(duì)1的對(duì)應(yīng)關(guān)系?!艨茖W(xué)安排重復(fù)的間歇率(spacingofrepetitions)。集中重復(fù)(massedrepetitions)效果不佳。例如集中重復(fù)一個(gè)詞15分鐘,就不如先用3分鐘、然后幾小時(shí)后、一天后、兩天后、一星期后重復(fù)3分鐘??偣惨彩怯?5分鐘,但是攤開來(lái)重復(fù),鞏固率較高。這就是所謂“一日七不如七日一”。Pimsleur(1967)提出一個(gè)記憶方案可供參考(見表4)?!魧W(xué)習(xí)構(gòu)詞法對(duì)記憶詞語(yǔ)有幫助。但是記詞表法也有一些問(wèn)題,值得注意:◆因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)屬不同語(yǔ)系,用這種方法建立的是文字和意義的聯(lián)系。語(yǔ)音的聯(lián)系不易建立,所以它建立的僅是與閱讀有關(guān)的接受性詞匯。◆容易制造假象,以為讀懂文章。能夠辨認(rèn)單詞后,再去閱讀材料時(shí)就不會(huì)一片漆黑,然后憑自己的客觀世界的知識(shí)去猜測(cè)其內(nèi)容;但因?yàn)檎Z(yǔ)法未過(guò)關(guān),很容易造成錯(cuò)誤的理解。◆單詞難以鞏固,學(xué)了一個(gè)詞語(yǔ)以后,必須在不同上下文里再“遭遇”(encounter)它,才能學(xué)到手。有不同的估計(jì),少者5次,多者16次。所以記了詞表后馬上就檢測(cè),并不準(zhǔn)確。單詞的遺忘率是一個(gè)老大難的問(wèn)題?!鬘ation(1997:12—13)也贊成用卡片來(lái)學(xué)詞匯,但他明確地指出這僅是學(xué)習(xí)一個(gè)詞語(yǔ)的開始階段。這種脫離上下文的學(xué)習(xí)和結(jié)合上下文的學(xué)習(xí)是互補(bǔ)的。●依靠上下文法。上面談到詞語(yǔ),特別是高頻詞,都是一詞多義的。這可以說(shuō)是意義的上下文差異(contextualvariabilityinmeaning)。根據(jù)Nagy(1997)的說(shuō)法,這種差異有兩種:一種叫意義選擇(senseselection),有些同音詞——形式相同,而意義不一,要靠上下文來(lái)選擇合適的一個(gè),如名詞的bear和動(dòng)詞的bear有不同的意思:前者是“狗熊”,而后者是“承受”。另一種叫指稱特點(diǎn)(referencespecification),boy這個(gè)詞在同一篇文本里可能指兩個(gè)人,會(huì)誘發(fā)不同的形象和聯(lián)想,但我們卻不能說(shuō)它有兩個(gè)不同的意義。一只“大”螞蟻比一只“大”狗要小的多,而它們倆又比一匹“大”馬小。我們沒(méi)有必要說(shuō)“大”根據(jù)所修飾的物體的不同而有不同的意義。這就是說(shuō),對(duì)特定的上下文里的詞語(yǔ)的解釋比儲(chǔ)存在心理詞匯里的意義要更為具體。心理詞匯是有限的,但是一個(gè)詞在不同上下文里的意義則可能有細(xì)微的差別。一個(gè)詞對(duì)它所出現(xiàn)的上下文不可能有固定的心理表征,所以語(yǔ)言理解應(yīng)該包括一種能夠根據(jù)上下文而加工詞語(yǔ)意義的能力。Johnson-Laird(1987)和Ruhl(1989)等人認(rèn)為真正的語(yǔ)義歧義比較少,詞典里記錄的差別多數(shù)是參照特點(diǎn)的差別,我們可以賦予詞語(yǔ)一些單一的、普遍的意義,意義的差別可以用普遍的參照規(guī)則來(lái)解釋:關(guān)于話語(yǔ)所指向的環(huán)境的知識(shí)。例如takeoff的意義是“突然離開”(hetookoffdownthestreet),但是也有飛機(jī)起飛的意思(theairplanetookoff),其實(shí)它們?cè)谝饬x上的差別可以完全歸結(jié)為上下文的因素,可以表示為一個(gè)單一的、更普遍的、更抽象的意思。別的人(包括Nagy)則認(rèn)為不是所有多義現(xiàn)象都可以用參照特點(diǎn)來(lái)解釋,它們雖然有明顯的關(guān)聯(lián),但卻不是任何產(chǎn)出性形式的一部分,應(yīng)該表示為固定的詞匯條目。例如book可以表示它的物質(zhì)形式(hehandedmethebook),也可以表示書的內(nèi)容(hememorizedthebook),這是參照特點(diǎn)。但是在賽馬中的book(賭賬)卻不是一種產(chǎn)出性形式。這是語(yǔ)義的不規(guī)則性(semanticirregularity)和句法的凝固性(syntacticfrozenness),體現(xiàn)在很多習(xí)慣用法上面?!暨@種方法強(qiáng)調(diào)要根據(jù)上下文來(lái)進(jìn)行猜測(cè)。這也是本族語(yǔ)者學(xué)習(xí)詞匯的方法,我們每天都看《人民日?qǐng)?bào)》,但是碰到不懂的詞語(yǔ)而去查詞典的卻絕無(wú)僅有。故Goodman(1969)說(shuō),“閱讀是一個(gè)心理語(yǔ)言學(xué)的猜測(cè)游戲?!币行У剡M(jìn)行猜測(cè),Nation提出必須懂得覆蓋了95%文本的3,000個(gè)詞。這意味著在20個(gè)詞(或兩行)中有一個(gè)生詞。他所提出的《通用詞表》+《大學(xué)詞表》大概是學(xué)術(shù)性文本的覆蓋面的86.6%。這里隱含著學(xué)習(xí)詞匯的一條基本原則:必須以舊引新。這種方法的好處是手段和目標(biāo)的一致性,因?yàn)榇蠖鄶?shù)人學(xué)習(xí)詞匯就是為了閱讀?!舨聹y(cè)不是胡亂猜,而是依賴幾方面的知識(shí):(1)語(yǔ)言知識(shí),包括句法知識(shí)(例如詞類、句型)、詞匯知識(shí)(例如前后綴)和語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)(例如“奶?!焙汀澳獭?知識(shí)⑥。(2)世界知識(shí)。有人指出,不管什么信息,都會(huì)有助于解決一個(gè)詞的歧異現(xiàn)象。閱讀理解中有所謂熟悉程度(degree0ffamiliarity)的問(wèn)題,指的是讀者對(duì)閱讀材料越熟悉,就越容易猜出其內(nèi)容。還有所謂知識(shí)圖式(例如一旦建立了一個(gè)交通事故的圖式就會(huì)去尋找交通工具、事故的時(shí)間和地點(diǎn)、傷亡人數(shù)、救援情況),都是可以利用的世界知識(shí)。(3)策略知識(shí)。包括有意識(shí)地控制認(rèn)知資源,自覺地從上下文去推導(dǎo)詞義和無(wú)意識(shí)地附帶的學(xué)習(xí)(incidentallearning)。例如用英語(yǔ)作為授課語(yǔ)言,講解其他科目,也可以附帶地學(xué)到一些新詞?!舨煌降膶W(xué)習(xí)者使用不同的猜測(cè)方法。桂詩(shī)春(1997)的實(shí)驗(yàn)表明,在詞匯中的猜測(cè)行為是學(xué)習(xí)者慣用的策略,但是猜測(cè)并非隨機(jī)的,不同水平的考生有不同的猜測(cè)路線:水平低的受試依賴他們對(duì)測(cè)試項(xiàng)目的表面知識(shí)(所以易受形式的干擾),而水平較高的受試則依賴其語(yǔ)義聯(lián)系的知識(shí)(例如反義、同義和意義接近的詞)。他們依賴語(yǔ)義聯(lián)系的知識(shí),正好說(shuō)明他們依賴上下文來(lái)進(jìn)行猜測(cè)。◆使用這種方法可以增加閱讀量,提高閱讀能力。Nagy(1997)估計(jì),如果一個(gè)學(xué)習(xí)者一年閱讀100萬(wàn)詞的材料,而其中有2%的詞語(yǔ)是不懂的(即20,000個(gè)詞),假定學(xué)懂了其中的1/20,一年就增加了1,000個(gè)詞。100萬(wàn)詞相比于4到5本大學(xué)本科的教科書,10到12本小說(shuō),25本Newsweek或65本不同水平的分級(jí)讀物。從West在印度推行的閱讀法開始,就出現(xiàn)了許多簡(jiǎn)寫讀物,歷久不衰,間接地說(shuō)明許多人都在通過(guò)閱讀來(lái)增加詞匯。但依靠上下文來(lái)猜測(cè)詞義也有些問(wèn)題:◆它不像記詞表法那么容易見功,必須假以時(shí)日才能見到效果?!敉耆坎聹y(cè),所習(xí)得的詞語(yǔ)往往不夠準(zhǔn)確,而且其意義也不夠完整,必須輔以詞典學(xué)習(xí),要勤翻詞典?!粢訌?qiáng)語(yǔ)法的學(xué)習(xí)?!敉瑯拥?,語(yǔ)音的聯(lián)系不易建立,它建立的也僅是與閱讀有關(guān)的接受性詞匯。問(wèn):謝謝您那么詳細(xì)地介紹了詞匯學(xué)習(xí)的種種情況,您能否最后對(duì)關(guān)心詞匯學(xué)習(xí)的學(xué)生、教師和家長(zhǎng)提出一些忠告?答:下面幾點(diǎn)可供參考:●樹立正確的詞匯學(xué)習(xí)觀,克服詞匯恐懼癥。詞是有生命的,每一個(gè)詞都有它自己的歷史和故事。我們應(yīng)該像交朋友那樣親近它、了解它、熟悉它,把新交變成摯友。詞匯可以幫助我們認(rèn)識(shí)世界、融人世界,是每個(gè)人智力成長(zhǎng)的不可缺少的一部分?!衿瞥孕?,世界上不存在一種最佳的、唯一的學(xué)習(xí)詞匯的方法。要找尋適合自己的詞匯學(xué)習(xí)方法。多方位地接觸詞匯?!裨~匯知識(shí)和能力僅是語(yǔ)言能力的一部分,詞匯量的提高有助于語(yǔ)言能力的提高,但千萬(wàn)不要把提高學(xué)習(xí)成績(jī)寄托在多記幾個(gè)單詞上?!癫还苡檬裁捶椒▉?lái)學(xué)習(xí)詞匯,都要學(xué)以致用。只有在語(yǔ)言使用(包括聽、說(shuō)、讀、寫)中才能深化和鞏固詞匯知識(shí)。如果不用,學(xué)到手的詞匯也會(huì)很快地被遺忘。由于漢語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)大異于英語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)。不管用什么方法學(xué)習(xí),都要注意英語(yǔ)詞語(yǔ)的語(yǔ)音形式,不要只靠眼睛,還要靠嘴巴學(xué)單詞?!駥W(xué)習(xí)詞匯是一場(chǎng)“持久戰(zhàn)”、“蘑菇戰(zhàn)”,不能一蹴而就。要靠學(xué)習(xí)者自身的努力,自覺地學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)詞匯中往往會(huì)出現(xiàn)一些看似沒(méi)有什么進(jìn)步的臺(tái)階,稱為“高原現(xiàn)象”,其實(shí)它顯示詞匯量處于從量變到質(zhì)變的過(guò)程。要滿懷信心地跨越它,走

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論