上海高級(jí)口譯考試與全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題效度對(duì)比研究的開(kāi)題報(bào)告_第1頁(yè)
上海高級(jí)口譯考試與全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題效度對(duì)比研究的開(kāi)題報(bào)告_第2頁(yè)
上海高級(jí)口譯考試與全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題效度對(duì)比研究的開(kāi)題報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

上海高級(jí)口譯考試與全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題效度對(duì)比研究的開(kāi)題報(bào)告一、研究背景和意義隨著中國(guó)的加入世界貿(mào)易組織(WTO),全球化和社會(huì)現(xiàn)代化的發(fā)展,國(guó)與國(guó)之間的多元文化和經(jīng)濟(jì)交流不斷增加,對(duì)外語(yǔ)翻譯的需求日益增長(zhǎng)。然而,翻譯人員的素質(zhì)良莠不齊,翻譯過(guò)程中存在著較大差異性。為了提高翻譯質(zhì)量的可信度和準(zhǔn)確性,各國(guó)相繼實(shí)施了翻譯資格認(rèn)證考試,我國(guó)的翻譯資格的認(rèn)證考試也在不斷完善和發(fā)展,推出了全國(guó)翻譯資格考試。而上海高級(jí)口譯考試作為地方級(jí)別的翻譯資格考試,也在吸引越來(lái)越多的翻譯從業(yè)者參加。翻譯資格認(rèn)證考試的設(shè)立和不斷完善,提高了翻譯從業(yè)者的職業(yè)素質(zhì),普及和推廣了翻譯職業(yè)的形象,也促進(jìn)了國(guó)家和世界各國(guó)之間的文化和商務(wù)交流。然而,目前對(duì)于這兩種翻譯考試的效度比較缺乏系統(tǒng)和深入的研究,這種情況導(dǎo)致兩種考試的對(duì)比并沒(méi)有達(dá)到最佳狀態(tài),因此,有必要對(duì)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的效度進(jìn)行比較研究,以其透徹挖掘出其相似性和差異性。二、研究目的和研究問(wèn)題1.研究目的本研究旨在探究上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題效度的比較,以分析二者的相似性和差異性,并找出二者的優(yōu)缺點(diǎn),為翻譯從業(yè)者提供科學(xué)和有效的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。2.研究問(wèn)題(1)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的共性和差異性在哪些方面表現(xiàn)出來(lái)?(2)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題各自的優(yōu)缺點(diǎn)有哪些?(3)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的效度有什么聯(lián)系和差異?如何提高其效度?三、研究方法和步驟1.研究方法(1)文獻(xiàn)資料法:通過(guò)查閱歷年的上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的試卷和評(píng)卷標(biāo)準(zhǔn),探究試卷的設(shè)計(jì)思路和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),分析試卷中所考察的翻譯能力及其效度。(2)統(tǒng)計(jì)分析法:采用SPSS軟件對(duì)進(jìn)行分組樣本t檢驗(yàn)法和相關(guān)分析方法,探究上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的得分分布和效度。2.研究步驟(1)查閱相關(guān)文獻(xiàn),收集上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題相關(guān)材料和資料。(2)分析上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的試卷設(shè)計(jì)思路和評(píng)卷標(biāo)準(zhǔn),挖掘其效度差異和聯(lián)系。(3)采用SPSS軟件對(duì)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題進(jìn)行比較分析,發(fā)現(xiàn)其相似性和差異性。(4)總結(jié)分析研究結(jié)果,提出改進(jìn)建議和預(yù)測(cè)未來(lái)的發(fā)展趨勢(shì)。四、研究預(yù)期成果和局限性1.研究預(yù)期成果(1)明確上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的共性和差異性。(2)找出上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題各自的優(yōu)缺點(diǎn)。(3)分析上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題的效度,探索其聯(lián)系和差異,提出改進(jìn)建議。2.研究局限性(1)本研究只針對(duì)上海高級(jí)口譯考試和全國(guó)翻譯資格水平考試英語(yǔ)三級(jí)試題進(jìn)行比較,并未涉及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論