在線網(wǎng)課學(xué)習知道《英漢文化比較與翻譯(武漢學(xué)院)》單元測試考核答案_第1頁
在線網(wǎng)課學(xué)習知道《英漢文化比較與翻譯(武漢學(xué)院)》單元測試考核答案_第2頁
在線網(wǎng)課學(xué)習知道《英漢文化比較與翻譯(武漢學(xué)院)》單元測試考核答案_第3頁
在線網(wǎng)課學(xué)習知道《英漢文化比較與翻譯(武漢學(xué)院)》單元測試考核答案_第4頁
在線網(wǎng)課學(xué)習知道《英漢文化比較與翻譯(武漢學(xué)院)》單元測試考核答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

緒論1【單選題】(2分)Shehasbeautystill,and,ifitbenotinitsheyday,itisnotyetinitsautumn.()A.她依舊美麗,如果不是美艷動人,至少也算風韻猶存。B.她仍舊光彩照人,如果不是美如冠玉,也還不到色褪香消的時候。C.她依舊楚楚動人,如果不是千嬌百媚,也還不到薄暮之秋。D.她依然很美,如果不是芳華正茂,也還不到遲暮之年。2【單選題】(2分)Hisbestjokesfellflat.()A.他的好笑話沒用了。B.他那些最能逗人笑的笑話都不靈了。C.他那好笑的笑話都沒能引人發(fā)笑。D.他那些拿手笑話蒼白無力。3.【多選題】(3分)正確答案:BCDWhichofthefollowingstatementsaretrue?()A.Languagewillnotundergocorrespondingalterationswiththechangeofculture.B.Languageisthecarrierandthemirrorofculture.C.Languageisthemotivationofculturedevelopment.D.Languageisstronglyinfluencedandshapedbyculture.4.【多選題】(3分)正確答案:ABWhichofthefollowingstatementsarenottrue?()A.Thetaskofatranslatoristoonlytoconveythemeaningofthesourcelanguage.B.Translationisonlyatransferoflanguage,butnotthetransferofcultures.C.Translationisnotonlyacross-linguisticcommunication.D.Translationisalsoaninterculturalandcross-socialcommunicativeactivity.5【判斷題】Cultureisthatcomplexwholewhichincludesknowledge,beliefs,art,morals,law,customandanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbyamanasamemberofsociety.()A.對B.錯第一章單元測試1.【多選題】(3分)正確答案:ABCDWhatarefeaturesofidioms?()A.IdiomaticityB.SyntacticStabilityC.SemanticUnityD.SemanticOpacity2【判斷題】SemanticOpacityreferstotheextensiveusageofidiomaticexpressionsamongpeople.()A.對B.錯3【判斷題】Literaltranslationcouldretaintheimagesinthetargetlanguageandbelongstoforeignization.()A.錯B.對4【單選題】(3分)Whatisthetranslationmethodfor“haveotherfishtodry另有公干”()A.LiteralTranslationB.LiteralTranslationPlusAnnotationsC.LiberalTranslationD.Transliteration5【單選題】(3分)Whatisthetranslationmethodfor“四面楚歌tobebesiegedonallsides(“楚”isthenameofastateduringtheperiodofWarringStates)”?()A.TransliterationB.LiteralTranslationC.LiberalTranslationD.LiteralTranslationPlusAnnotations第二章單元測試1【單選題】(2分)Onomatopoeiaistheformationoruseof()suchasbuzzormurmurthatimitatethesoundsassociatedwiththeobjectsoractionstheyreferto.A.wordsB.actionsC.soundsD.characters2.【多選題】正確答案:ACDThepartofspeechofEnglishonomatopoeiaisnounorverb,whichworksas().A.objectB.attributiveC.thesubjectD.predicate3【單選題】(3分)Intranslatingthesentence”Therewerenosoundbutthatofthetreadofthemenandthefootstepsofthetwoshaggyponieswhichdrewthevan.”whattranslationtechniqueisemployedinthetranslatedversion:“那時候只聽見沙沙的腳步聲以及拉車的那兩匹鬃毛蓬松的小馬得得的馬蹄聲,除此之外,再也聽不到別的聲音了?!保ǎ〢.DomesticationB.AmplificationC.ForeignizationD.Omission4【判斷題】Englishonomatopoeiacanbedividedintoprimitiveonomatopoeticwordsandsecondaryonomatopoeticwords.()A.對B.錯5【判斷題】Domesticationisatranslationtechnique.()A.對B.錯第三章單元測試1【單選題】(2分)Whichcolorwordbelowrefersto千載難逢?()A.MaryhasfeltblueeversinceherboyfriendleftforEurope.B.Yougetachancelikethisonlyonceinabluemoon.C.YoucantalktillalisbluebutIshallnotbelieveit.2【單選題】(2分)Whichcolorwordbelowrefersto身體好?()A.Althoughheisphysicallyold,hismindisstillinthegreen.B.Allthefamilyisinthepink.C.Sheisredwithanger.3【單選題】(3分)Whichcolorwordbelowrefersto遍體鱗傷?()A.Heisthekindofpersonwhocallswhiteblack.B.Iamgladthatheisnotsoblackasheispainted.C.Henrywasbeatenblackandblue,youcan’tseeawhitspotabouthim.4【單選題】(3分)Whichcolorwordbelowrefersto膽小鬼?()A.Wewillsoonbeoutofthered.B.Ican’teventalkaboutit,becauseotherpeoplewouldthinkIwasyellow.C.Theycameoutofthebankcarryingthemoneyandthepolicecaughthimred-handed.5【判斷題】“Doyouseeanygreeninmyeye”couldbetranslatedinto“你認為我那么好騙嗎?”()A.對B.錯第四章單元測試1【單選題】(3分)WhichofthefollowingaddressingtermsisCORRECT?()A.LawyerWangB.EngineerZhouC.CoachSunD.MarshalLiu2【單選題】(3分)WhichofthefollowingtransliteratedversionsofChinesenamesisCORRECT?()A.司馬相如SiMaXiangruB.白居易BaiJuYiC.諸葛亮ZhugeLiangD.梁山伯LiangshanBo3【單選題】(3分)WhichofthefollowingaddressingtermsisINCORRECT?()A.MarshalLiuB.DoctorWangC.EngineerZhangD.SisterMary4【單選題】(3分)WhichofthefollowingaddressingtermsisNOTequivalentto“sister-in-law”inChinese?()A.姐姐B.弟妹C.嫂子D.妯娌5【判斷題】(3分InChinese,fullnamescanbeadoptedbytheyoungertoaddresstheelderwithoutworryingaboutbeingblamedforrudeness.()A.錯B.對第五章單元測試1【單選題】(3分)原文:Everythingisatsixesandsevensinourhouseafterlastnight’sparty.譯文:昨天晚會之后,家里亂七八糟,一片狼藉。?Whichtranslationmethodisusedintheaboveexample?()A.TokeepB.TodropC.Tochange2【判斷題】FuzzyNumberssimplyareregardedastheprecisenumberstoexpresstheexplicitdegree,quantity,time,distanceorscope.()A.對B.錯3【判斷題】Fuzzynumberssometimesplayrhetoricalrolesofexaggeration,figurationandsoon.()A.對B.錯4【判斷題】(3分FuzzyNumberscanbeusedinvariousfiguresofspeech,likehyperbole,repetition,metaphor,etc.Themainpurposeinusingthemistoachievevividnessinlanguageuse.()A.對B.錯5【單選題】(3分)原文:Keepathingsevenyearsandyouwillfindauseforit.譯文:東西放著,總會派上用場。Whichtranslationmethodisusedintheaboveexample?()A.TodropB.TokeepC.TochangeD.TokeepIng第六章單元測試1【單選題】(2分)Whentranslatingthissentence“Intheafternoonrushoftherailwaystation,hiseyeshadbeenrefreshedbythesightofJane”,whichonecanbeselectedasthesubjectofitsChinesetranslation?()A.他B.人潮C.簡D.他的眼睛2.【多選題】(3分)正確答案:ACDWhichofthefollowingfactorsarereasonswhyChineseisasubject-centeredlanguage?()A.vastlandB.toughenvironmentC.richresourcesD.focusonhuman-humanrelation3.【多選題】(3分)正確答案:ABWhichofthefollowingstatementsaboutanimationaretrue?()A.Itplacesfocusonactionsandfeelingofhumans.B.Itisacommonly-usedChinesewayofexpression.C.Itoftenfindsitswayinwrittentexts,suchasdocuments,news,scientifictextsandliteraryworks.D.Itcouldmakedescriptionobjective,structurecompactandtoneindirect.4【判斷題】Asasubject-centeredlanguage,Chinesetendstouseanimatethingsasthesubject,usuallyaperson.()A.錯B.對5【判斷題】Englishisaverb-prominentlanguage.()A.錯B.對第七章單元測試1【單選題】(2分)PleaseidentifytheSVstructureofthissentence“Attractedbyreportsofgreateconomicopportunitiesandstoriesofself-madepeoplefromragstoriches,immigrantsfrommanycountriesflockedtotheUnitedStates,wheretheyexpectedtomaketheirfortune.”()A.ImmigrantsfrommanycountriesflockedtotheUnitedStates.B.Immigrantsareattractedbystoriesofself-madepeople.C.Immigrantsareattractedbyreports.D.Theyexpectedtomaketheirfortune.2【單選題】(2分)Inthissentence“Thetelephonerangandsheimmediatelyreachedfortheinstrument”,theword“instrument”canbetranslatedinto__.()A.儀器B.電話C.工具D.手段3.【多選題】(3分)正確答案:ABDWhichonesarethecorrectwordorderinChinese?()A.reasonbeforeresultB.backgroundbeforeforegroundC.resultbeforereasonD.descriptionbeforecomment4.【多選題】(3分)正確答案:ABCDWhichonesarethereasonswhyChinesefavorsrepetitionwhileEnglishavoidsit?()A.differenceinnumberofsyllablesB.differenceinliteraturetraditionC.differenceinaestheticstandardD.differenceinthinkingmodes5【判斷題】Englishischaracterizedbycompactstructure,allowingmorecapacityofinformationinasmallerlanguageunit.()A.對B.錯第八章單元測試1【單選題】(4分)WhichofthefollowingtranslationCANNOTshowthedifferencebetweenhypotaxisandparataxis?()A.晚上六點見。Seeyouat6intheevening.B.人不犯我,我不犯人。Wewillnotattackunlessweareattacked.C.冬天來了,春天還會遠嗎?Ifwintercomes,canspringbefarbehind?D.他常常心不在焉。He’softenabsent-minded.2【判斷題】(3分WordorderandcompactstructurearethemajorhypotaxisapproachesinEnglish.()A.對B.錯3【單選題】(4分)WhichofthefollowingstatementisINCORRECT?()A.Englishiswriter-repsonsible.B.Englishisalow-contextlanguage.C.Writer-responsiblegivesmorespaceforreaders’understanding.D.Reader-responsiblegivesmorefreedomtowriters.4【判斷題】(3分Adjustingwordorderandaddingoromittinghypotacticmeansaremajorshiftingapproachesbetweenhypotaxisandparataxis.()A.錯B.對5【單選題】(4分)WhichofthefollowingstatementisCORRECT?()A.EnglishisimplicitinexpressionwhileChineseisexplicit.B.Englishlanguagereliesmoreoncontext.C.Englishsentenceisconnectedwiththehelpoflogicandgrammar.D.Englishemphasizeslessontheovertlinguisticforms.第九章單元測試1【單選題】(3分)原文:PrioritySeats/CourtesySeats?譯文:老弱病殘孕者專座?Whichtranslationskillisusedintheaboveexample?()A.explanationB.omissionC.additionD.analogy2【判斷題】ChinesetouristtextsaremoreflowerythanEnglishtexts.()A.對B.錯3【判斷題】Englishtouristtextstendtointegratehumanemotionswithscenicdescriptions,whileChinesetextsarefact-based.()A.對B.錯4【單選題】(3分)原文:座座島嶼玲瓏小巧,緊密相連,像一串珍珠綴成的項鏈,環(huán)繞著半島邊緣。島上珊瑚礁密布,椰樹成林,沙灘如銀,景色如詩如畫。譯文:Tinyislandsarestrungaroundtheedgeofpeninsulalikeapearlnecklace,whichfeatureshunksofcoralreef,coconutpalmsandfinewhitesand.?Whichtranslationskillisusedintheaboveexample?()A.additionB.analogyC.omissionD.explanation5【判斷題】(3分ThequotationsinChinesetouristtextsareoftenmaintainedinEnglishtranslations.()A.錯B.對第十章單元測試1【單選題】(3分)Forthesentence“Shewassoexhaustedthattheminuteshereturnedhome,shefeltasleep”,whichofthefollowingisthemostnaturalandreadabletranslation?()A.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論