2024工程總承包合同英文_第1頁
2024工程總承包合同英文_第2頁
2024工程總承包合同英文_第3頁
2024工程總承包合同英文_第4頁
2024工程總承包合同英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2024工程總承包合同英文合同編號:__________CONTRACTFORTOTALCONTRACTINGWORKS2024ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoasof____________(the"EffectiveDate"),andbetween:(Hereinaftercollectivelyreferredtoasthe"Parties")WITNESSETH:2.DEFINITIONS

Unlessthecontextotherwiserequires,thefollowingtermsshallhavethemeaningsassignedtothembelow:(Listofdefinedtermsandtheirmeanings)4.CONTRACTDOCUMENTS

4.1Definition

The"ContractDocuments"meansalldocumentsenteredintothePartiesinconnectionwiththeWorks,including,butnotlimitedto,thisContract,thedrawings,specifications,schedules,andotherexhibitsattachedhereto,andallamendments,modifications,andsupplementshereto.4.2AmendmentsandModifications

ThePartiesmayfromtimetotimemutualagreemententerintowrittenamendmentsormodificationstothisContract,butnoamendmentormodificationshallbebindingunlessevidencedinwritingsignedeachParty.5.PRICEANDPAYMENT

5.1ContractPrice

TheContractorshallbepaidatotalcontractpriceof____________(the"ContractPrice"),subjecttoadjustmentasprovidedinClause5.2below.5.2AdjustmentstoContractPrice

TheContractPricemaybeadjustedinaccordancewiththetermsandconditionssetforthintheContractDocuments.5.3PaymentTerms

TheClientshallmakepaymentstotheContractorasfollows:(Paymentschedule)6.WARRANTIES

6.1QualityofWork

TheContractorwarrantsthattheWorksshallbeperformedinagoodandworkmanlikemannerandinaccordancewiththeContractDocuments.7.INDEMNIFICATION

7.1IndemnificationContractor

TheContractorshallindemnify,defend,andholdharmlesstheClientfromandagainstanyandallclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpenses(includingreasonableattorney'sfees)arisingoutoforinconnectionwiththeperformanceoftheWorks,excepttotheextentsuchclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpensesarecausedthefaultornegligenceoftheClient.7.2IndemnificationClient

TheClientshallindemnify,defend,andholdharmlesstheContractorfromandagainstanyandallclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpenses(includingreasonableattorney'sfees)arisingoutoforinconnectionwiththeperformanceoftheWorks,excepttotheextentsuchclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpensesarecausedthefaultornegligenceoftheContractor.8.BREACHANDREMEDIES

8.1Breach

IntheeventofabreachofanyprovisionofthisContracteitherParty,thenonbreachingPartyshallhavetherighttoseekappropriateremedies,including,butnotlimitedto,injunctivereliefanddamages.8.2Default

IfeitherPartydefaultsintheperformanceofanyofitsobligationsunderthisContractandsuchdefaultcontinuesforaperiodof____________daysafterwrittennoticethereoffromtheotherParty,thenondefaulting一、附件列表:1.工程設計圖紙和技術規(guī)范

2.工程量清單和報價單

3.合同條件和相關標準

4.付款申請表和進度報告

5.變更訂單和工程調整通知

6.履約保證和信譽證明

7.保險證明和相關文件

8.其他與工程實施相關的文件和資料二、違約行為及認定:1.未能按照合同約定的時間完成工程

2.工程質量不符合合同要求和標準

3.未能履行合同中的義務和承諾

4.未經對方同意擅自變更工程內容或范圍

5.違反合同中的保密條款和知識產權保護規(guī)定

6.未能按時支付合同價款或進度款

7.未能提供合同約定的支持和配合

8.其他違反合同條款的行為三、法律名詞及解釋:1.合同方:指合同中約定的雙方或多方當事人

2.工程總承包合同:指由一方承擔工程的設計、采購、施工、驗收等全部或部分工作,并按照合同約定向另一方交付符合約定質量、功能和標準的工程的合同

3.合同價款:指合同中約定的工程總造價

4.履約保證金:指為確保合同履行而一方支付給另一方的保證金

5.違約金:指違約方按照合同約定向守約方支付的賠償金

6.變更訂單:指合同履行過程中,雙方對工程內容、范圍、價款等進行調整的書面文件

7.ForceMajeure:指無法預見、無法避免且無法克服的不可抗力事件

8.其他與合同實施相關的法律名詞和術語四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.工程進度延誤:與Contractor協(xié)商延長工期,并考慮額外費用的問題。

2.工程質量問題:要求Contractor及時整改并承擔相應責任,必要時可聘請第三方檢測機構進行評估。

3.合同變更:雙方協(xié)商一致后,簽訂書面變更訂單,明確變更的內容、范圍、價款等。

4.支付問題:按照合同約定的付款條件和時間,及時支付合同價款或進度款。

5.保密和知識產權保護:雙方簽訂保密協(xié)議,明確保密內容和期限,違反者承擔違約責任。

6.支持和配合:雙方按

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論