出版社圖書合作翻譯合同范本_第1頁
出版社圖書合作翻譯合同范本_第2頁
出版社圖書合作翻譯合同范本_第3頁
出版社圖書合作翻譯合同范本_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

出版社圖書合作翻譯合同范本合同編號:__________地址:_________________________聯(lián)系電話:______________________聯(lián)系人:________________________地址:_________________________聯(lián)系電話:______________________聯(lián)系人:________________________鑒于甲方是一家具有獨立法人資格的出版社,乙方是一位具備專業(yè)翻譯能力的自然人,雙方本著平等、自愿、誠實、信用的原則,就乙方翻譯甲方圖書事項達成如下協(xié)議:第一條翻譯圖書的基本情況1.1書名:________________________1.2原著作者:____________________1.3翻譯語言:____________________1.5翻譯質(zhì)量要求:________________第二條翻譯費用及支付方式2.1翻譯費用:人民幣(大寫):________元整(小寫):_________元。2.2支付方式:_____________________2.3支付時間:_____________________第三條翻譯時間的約定3.1乙方應(yīng)于____年__月__日前完成翻譯工作。3.2翻譯過程中,如遇特殊情況導(dǎo)致乙方無法按時完成翻譯,乙方應(yīng)提前__天書面向甲方說明情況,并商定延期。第四條翻譯作品的版權(quán)及使用權(quán)4.1翻譯作品版權(quán)歸甲方所有。4.2未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得以任何形式使用翻譯作品。4.3甲方有權(quán)對翻譯作品進行修改、刪減或增補。第五條乙方的義務(wù)5.1乙方應(yīng)保證翻譯作品的質(zhì)量,確保作品符合甲方的要求。5.2乙方應(yīng)保證翻譯作品的原創(chuàng)性,不得侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)。5.3乙方應(yīng)按期完成翻譯工作,并按約定時間交付翻譯作品。第六條甲方的義務(wù)6.1甲方應(yīng)按約定支付翻譯費用。6.2甲方應(yīng)提供必要的翻譯資料和信息。6.3甲方應(yīng)尊重乙方的翻譯成果,不得擅自修改、刪減或增補翻譯作品。第七條違約責任7.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責任。7.2乙方未按約定時間完成翻譯工作的,甲方有權(quán)按約定扣除部分或全部翻譯費用。7.3甲方未按約定時間支付翻譯費用的,乙方有權(quán)拒絕交付翻譯作品。第八條爭議解決8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。8.2如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第九條其他約定9.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。9.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):____________________乙方(簽字):____________________簽訂日期:_______________________一、附件列表:1.翻譯作品樣本2.翻譯作品目錄3.翻譯作品原文4.翻譯作品版權(quán)頁5.翻譯作品報價單6.翻譯作品校對意見7.翻譯作品修改記錄二、違約行為及認定:1.乙方未按約定時間完成翻譯工作,認定違約。2.乙方翻譯作品質(zhì)量不符合約定,認定違約。3.乙方未經(jīng)甲方同意使用翻譯作品,認定違約。4.甲方未按約定時間支付翻譯費用,認定違約。5.甲方擅自修改、刪減或增補翻譯作品,認定違約。三、法律名詞及解釋:1.出版社:指具有獨立法人資格,從事圖書出版活動的企業(yè)。2.翻譯者:指具備專業(yè)翻譯能力的自然人。3.翻譯作品:指乙方根據(jù)甲方提供的原文翻譯而成的作品。4.翻譯費用:指甲方支付給乙方的翻譯報酬。5.違約行為:指合同一方未履行合同約定的義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方無法按期完成翻譯工作:解決辦法:提前與甲方溝通,商定延期交付,并確保作品質(zhì)量。2.甲方未按約定時間支付翻譯費用:解決辦法:及時與甲方溝通,催促支付,必要時可依法采取措施。3.翻譯作品質(zhì)量不符合要求:解決辦法:乙方應(yīng)根據(jù)甲方意見進行修改,直至滿足質(zhì)量要求。4.甲方擅自修改、刪減或增補翻譯作品:解決辦法:乙方有權(quán)拒絕交付,并要求甲方恢復(fù)原狀或賠償損失。五、所有應(yīng)用場景:1.出版社與專業(yè)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論