2024日語(yǔ)合同翻譯例文_第1頁(yè)
2024日語(yǔ)合同翻譯例文_第2頁(yè)
2024日語(yǔ)合同翻譯例文_第3頁(yè)
2024日語(yǔ)合同翻譯例文_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024日語(yǔ)合同翻譯例文合同編號(hào):__________甲方:

名稱:____________________

地址:____________________

代表人:__________________

聯(lián)系電話:________________

電子郵箱:________________乙方:

名稱:____________________

地址:____________________

代表人:__________________

聯(lián)系電話:________________

電子郵箱:________________鑒于甲方是一家專注于提供日語(yǔ)翻譯服務(wù)的公司,乙方是一家需要日語(yǔ)翻譯服務(wù)的公司,雙方為了共同發(fā)展,實(shí)現(xiàn)互利共贏,經(jīng)協(xié)商一致,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容

1.1甲方同意為乙方提供日語(yǔ)翻譯服務(wù),包括文檔翻譯、口語(yǔ)翻譯、同聲傳譯等。

1.2乙方應(yīng)向甲方提供需要翻譯的資料,包括但不限于文字、圖片、視頻等。

1.3甲方應(yīng)在收到乙方資料后的七個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作,并交付乙方。第二條翻譯質(zhì)量

2.1甲方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯結(jié)果準(zhǔn)確、流暢、符合原文意思。

2.2甲方應(yīng)按照乙方的要求,使用專業(yè)術(shù)語(yǔ),確保翻譯的專業(yè)性。

2.3甲方應(yīng)對(duì)翻譯過(guò)程中的涉及的知識(shí)產(chǎn)權(quán)承擔(dān)保密責(zé)任。第三條費(fèi)用和支付

3.1乙方向甲方支付翻譯費(fèi)用,具體金額根據(jù)翻譯工作量、難度等因素確定。

3.2甲方應(yīng)在完成翻譯工作后,向乙方提供翻譯費(fèi)用明細(xì),乙方在確認(rèn)無(wú)誤后支付。

3.3支付方式為銀行轉(zhuǎn)賬,賬號(hào)及戶名為:____________________。第四條保密和知識(shí)產(chǎn)權(quán)

4.1雙方應(yīng)對(duì)在合同執(zhí)行過(guò)程中獲知的對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場(chǎng)信息等予以保密,未經(jīng)對(duì)方書面同意,不得向第三方披露。

4.2甲方翻譯的作品,其知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸乙方所有。甲方不得以任何形式使用或披露。第五條違約責(zé)任

5.1甲方未按約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)向乙方支付違約金,違約金為合同金額的10%。

5.2乙方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)向甲方支付滯納金,滯納金為應(yīng)付款金額的5%。第六條爭(zhēng)議解決

6.1雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。第七條其他

7.1本合同自雙方代表簽字蓋章之日起生效,有效期為一年。

7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):____________________

乙方(蓋章):____________________代表(簽字):______________

代表(簽字):______________日期:______年______月______日一、附件列表:

1.甲方提供的翻譯資料

2.乙方支付的翻譯費(fèi)用明細(xì)

3.雙方簽訂的保密協(xié)議

4.翻譯作品的知識(shí)產(chǎn)權(quán)證明文件二、違約行為及認(rèn)定:

1.甲方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為超出七個(gè)工作日。

2.乙方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為超出約定的支付日期。

3.雙方未履行保密義務(wù),泄露對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場(chǎng)信息等。三、法律名詞及解釋:

1.翻譯服務(wù):指甲方為乙方提供日語(yǔ)翻譯服務(wù),包括文檔翻譯、口語(yǔ)翻譯、同聲傳譯等。

2.翻譯質(zhì)量:指甲方保證翻譯結(jié)果準(zhǔn)確、流暢、符合原文意思。

3.違約金:指違反合同約定的一方應(yīng)向守約一方支付的賠償金。

4.滯納金:指未按約定時(shí)間支付費(fèi)用的一方應(yīng)向支付方支付的違約金。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:

1.甲方未按約定時(shí)間完成翻譯工作:

解決辦法:甲方支付違約金,并與乙方協(xié)商延后交付日期。

2.乙方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用:

解決辦法:乙方支付滯納金,并在約定的支付日期前完成支付。

3.翻譯質(zhì)量不符

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論