商務(wù)英語告知信件范文_第1頁
商務(wù)英語告知信件范文_第2頁
商務(wù)英語告知信件范文_第3頁
商務(wù)英語告知信件范文_第4頁
商務(wù)英語告知信件范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語告知信件范文第一篇商務(wù)英語告知信件范文第一篇fromtriplewavesdn.bhda-5-9empiretower,ss6subangjaya,47500,selangor,malaysia.

dearvisaofficer,wewouldbegratefulifabusinessvisacouldbegrantedforchinaresearchinstituteofelectronicengineering,tovisitmalaysiaonmondayfebruary5throughfebruary20,XX.duringthistriphewillmeetwithourcompanyrepresentativetodiscussthesaleanddistributionofdigitalcctvsurveillancesolutions,accesscontrolsystemandsecurityalarmsystemandothercommunicationsolutions.chinaresearchinstituteofelectronicengineeringisfinanciallyreonsiblefortheapplicant’svisitandundertakestoensurethatthathewillabidebytherulesandregulationsofthemalaysiasincerely,mr.samirseniorvicepresidenttriplewavesdn.bhd.

consulategeneralofmalaysiaconsularsectiondearvisaofficer,wearecordiallyinvitingchinaresearchinstituteofelectronicengineeringtovisitmalaysiaonmondayapril3throughapril7,XX.duringthistriphewillmeetwithourcompanyrepresentativetodiscussthesaleanddistributionofproducts.sincerely,barryg.hartseniorvicepresidenteastcoastpromotions,triplewavesdn.bhda-5-9empiretower,ss6subangjaya,47500,selangor,malaysia.

商務(wù)英語告知信件范文第二篇如果你接觸過的商務(wù)郵件夠多的話,你會發(fā)現(xiàn):商務(wù)英語郵件中的語言和大家平時說的、聽的地道的口語表達沒有太大差別。商務(wù)英語郵件在“腔調(diào)”上雖然有“正式”和“非正式”的區(qū)別,但是它們都必須是“自然的(natural)”:

商務(wù)英語郵件中的語言雖然是writtenEnglish,但它們在“腔調(diào)”上應(yīng)該和spokenEnglish相似。

很多學生在剛剛開始學習商務(wù)英語郵件寫作的時候,經(jīng)常會因為過度追求“專業(yè)化”和“職業(yè)化”而使寫出來的句子特別拗口、晦澀。比如下面這個例子:

Asperyourrequest,pleasefindenclosedherewithacheckintheamountof$.

這個句子中使用了如“asper”和“herewith”這樣的看起來很專業(yè)但是卻沒有太多實際意義的詞。這些詞的使用導致整個句子理解起來很費勁。其實這個學生犯了我們很多學生都會犯的錯誤:試圖通過使用一些bigwords來提升自己的專業(yè)度。但是這樣的做法往往適得其反。我們來看下這個句子可以怎么改使其看起來更natural一些:

Asyourequested,I’menclosingacheckfor$.

怎么樣,修改后的句子是不是看起來更清爽,更容易理解呢?的確,這句話的“腔調(diào)”要更加natural一些。首先,這個句子中也因為用到了“you”“I”這樣的詞而使它更有親和力,而不是那么冷冰冰。其次,從專業(yè)的角度來看,修改后的句子簡明扼要,既節(jié)約了寫信人的寫作時間,又節(jié)約了收信人的閱讀時間,這種“減法”恰恰體現(xiàn)了高效的商務(wù)溝通對專業(yè)度的要求。

大家再來看兩封郵件,這兩封郵件都是在闡述同一個問題。相信大家讀完這兩封郵件后,會對郵件的“腔調(diào)”有一個更加直觀的認識。

——例1——

Dear:

WithreferencetoyourorderforaNashitoCamcorder,weareinreceiptofyourcheckandarereturningsame.

Ibegtoinformyouthat,asamanufacturer,ourcompanysellscamcorderstodealersonly.Incompliancewithourwholesaleagreement,wedeemitbesttorefrainfromdirectbusinesswithprivateconsumers.

Foryourinformation,therearemanyretailersinyourvicinitywhocarryNashitoCamcorders.Attachedpleasefindalistofsaiddealers.

Hopingyouunderstand.

Yourstruly,

Ava

——例2——

Dear:

WehavereceivedyourorderforaNashitoCamcorderbut,unfortunately,mustreturnyourcheck.

Asamanufacturer,wesellonlytodealers,withwhomwehaveveryclearwholesaleagreements.

Nevertheless,wesincerelyappreciateyourinterestinNashitoproducts.Wearethereforeenclosingalistofretailersinyourcommunitywhocarryafulllineofourcamcorders.Anyoneofthemwillbehappytoserveyou.

Sincerelyyours,

Ava

怎么樣,乍一看,很難看出兩封郵件寫的是一件事情吧?例2的第一段就把主旨意思點明了:我們已經(jīng)收到了你的訂單,但是很遺憾,我們不得不退還你的支票。而例1繞來繞去繞到最后才知道原來是要拒絕訂單。

綜上所述,商務(wù)英語郵件的“腔調(diào)”其實沒有那么復雜,表達自然、言簡意賅就可以寫出一個漂亮的郵件。

商務(wù)英語告知信件范文第三篇DearMr./Ms,

ThankyouforyourletterinformingusofMr.Green’svisitduringJune2-7.Unfortunately,Mr.Edwards,ourmanager,isnowinCairoandwillnotbebackuntilthesecondhalfofJune.Hewould,however,bepleasedtoseeMr.Greenanytimeafterhisreturn.

Welookforwardtohearingfromyou.

Yoursfaithfully,xxx

尊敬的先生/小姐

謝謝來函告知我方六月2-7日格林先生的來訪。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。

希望收到您的來信。

您誠摯的xxx

商務(wù)英語告知信件范文第四篇NOTICE

ThevisittoFriendshipHospital,originallyscheduledfortomorrow,nowputoffuntilfurthernotice.?

MaryOffice?

商標所有權(quán)通知?

TakenoticethatALWAYSGARMENTSLIMITEDof××Building,13thfloor,10-14DongfengroadWest,Guangzhou(hereinafterreferredtoas“ALLWAYS”)istheproprietorofallindustrialpropertyrightssubsistingintheirtrademark“FLYINGHORSE”registeredinGuangzhouNo.××ofcopyofthesaidmarkisshownhereunder

Aflyinghorse(sketch)

FLYINGHORSEregistration

No.××of2000

ThisistonotifyallpartiesthatALWAYSwillimmediatelytakeallnecessarysteps(includingtheinstitutionoflegalproceedingsforaninjunction,fulldamagesandcosts)againstanypartyfoundtobemanufacturingandsellinganygarmentsbearingthesaidtrademarkoranycolorableimitation.

DATEDthe20thdayofNovember,2002.

Messrs.Yang&Lee

of12thfloor,××CommercialBuilding,

ZhongshanRoadWest,Guangzhou,

Solicitorsfor

ALLWAYSGARMENTSLIMITED.

商務(wù)英語告知信件范文第五篇fromtriplewavesdn.bhda-5-9empiretower,ss16/1subangjaya,47500,selangor,malaysia

dearvisaofficer,wewouldbegratefulifabusinessvisacouldbegrantedforchinaresearchinstituteofelectronicengineering,tovisitmalaysiaonmondayfebruary15throughfebruary20,XX.duringthistriphewillmeetwithourcompanyrepresentativetodiscussthesaleanddistributionofdigitalcctvsurveillancesolutions,accesscontrolsystemandsecurityalarmsystemandothercommunicationsolutions.chinaresearchinstituteofelectronicengineeringisfinanciallyresponsiblefortheapplicant’svisitandundertakestoensurethatthathewillabidebytherulesandregulationsofthemalaysiasincerely,mr.samirseniorvicepresidenttriplewavesdn.bhd

consulategeneralofmalaysiaconsularsectiondearvisaofficer,wearecordiallyinvitingchinaresearchinstituteofelectronicengineeringtovisitmalaysiaonmondayapril3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論