![報(bào)告的格式及范文英語_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/25/04/wKhkFmacBGaAD77cAAJazU6xc-c659.jpg)
![報(bào)告的格式及范文英語_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/25/04/wKhkFmacBGaAD77cAAJazU6xc-c6592.jpg)
![報(bào)告的格式及范文英語_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/25/04/wKhkFmacBGaAD77cAAJazU6xc-c6593.jpg)
![報(bào)告的格式及范文英語_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/25/04/wKhkFmacBGaAD77cAAJazU6xc-c6594.jpg)
![報(bào)告的格式及范文英語_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/25/04/wKhkFmacBGaAD77cAAJazU6xc-c6595.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
報(bào)告的格式及范文英語第1篇報(bào)告的格式及范文英語第1篇一.請示的含義
請示是下級機(jī)關(guān)向上級機(jī)關(guān)請求指示、批準(zhǔn)的公文。(上行文)
二.請示的分類(適用情況)
(一)求示性指示(政策性指示)——尋求指示
1.新問題、新情況,無章可循;
2.對上級的政策、方針、規(guī)定、指示有疑問或把握不準(zhǔn);
3.與其他機(jī)關(guān)單位就某個(gè)問題有分歧,需要上級裁決。
總之,在不知如何是好的情況下使用。
(二)求批性指示(事務(wù)性請示)——請求批準(zhǔn)1.請求批準(zhǔn)有關(guān)規(guī)定、方案、規(guī)劃等;2.請求審批有些項(xiàng)目,指標(biāo)等;3.請求、批轉(zhuǎn)有關(guān)辦法,措施??傊?,已有計(jì)劃安排,但需要經(jīng)過上級的批準(zhǔn)才可實(shí)行。三.請示的特點(diǎn)1.期復(fù)性(雙向性)發(fā)出請示意味著將得到一份批復(fù),與批復(fù)對應(yīng)。2.單一性一事一文,多事多問3.時(shí)效性
應(yīng)在問題發(fā)生或處理前行文,不合先斬后奏。4.可行性請示中提出的準(zhǔn)予批準(zhǔn)的要求,應(yīng)是切實(shí)可行的。5.針對性(適用范圍)四.請示的寫法(一)標(biāo)題1.發(fā)文機(jī)關(guān)+事由+文種例1《××市××區(qū)人民政府關(guān)于××路上禁止重型卡車和大型貨車行駛的請示》2,事由+文中例2《關(guān)于建立中國工程院有關(guān)問題的請示》(二)主送機(jī)關(guān)
▲只能有一個(gè)(三)正文1.請示原因2.請示事項(xiàng)3.結(jié)語(四)落款正文1.請示原因(開頭)即:“為什么提出請示?”要充分、具體、恰當(dāng),以便上級充分了解情況,做出決策。一般是請示的詳寫部分。
如何寫好請示理由?
例如:一家單位申請資金購買電梯
其中,有一個(gè)理由——電梯由于使用多年,已不能運(yùn)行了。于是領(lǐng)導(dǎo)派人去調(diào)查情況,一看這些電梯哈沒有到報(bào)銷年限,仍能正常運(yùn)行。結(jié)果領(lǐng)導(dǎo)大為惱火。資金問題當(dāng)然也就得不到解決了。
理由要合理、充分
例如:一家單位申請資金蓋辦公樓。
“我單位常年沒有合適的辦公地點(diǎn),這些年一直租用其他單位的房子辦公,光每年的租金就五萬元,已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們的財(cái)政支出,如果建一座辦公樓,根據(jù)測算,只需要資金50萬元,約等于的租金,這樣10年后每年將節(jié)約5萬元經(jīng)費(fèi)?!?/p>
例如:一家單位申請資金疏通排水溝。
不但著重寫了挖排水溝的幾個(gè)理由:淤泥厚,雨季來臨,影響排澇;夏天蚊蟲滋生氣味難聞,影響居民乘涼等。而且還引申下去,寫了挖好排水溝后會美化周圍環(huán)境而且對居民生活也有很大好處,兩岸種上樹木后將來會產(chǎn)生較好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益等。
例如:申請擴(kuò)建校舍的請示
“學(xué)生較多,校舍緊張”
報(bào)告的格式及范文英語第2篇呈轉(zhuǎn)性報(bào)告,是指業(yè)務(wù)主管機(jī)關(guān)或部門,依據(jù)有關(guān)政策規(guī)定或上級的文件精神,針對工作中存在的.普遍問題,或在一定時(shí)間和范圍內(nèi)要做出安排處理的事項(xiàng),向上級機(jī)關(guān)匯報(bào),并請求批轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)發(fā))各地各單位貫徹執(zhí)行的報(bào)告。這類報(bào)告中的工作安排和問題的處理,必須超越了業(yè)務(wù)主管機(jī)關(guān)或部門的職權(quán)范圍,提出建議性處理意見,請上級機(jī)關(guān)批準(zhǔn)。上級機(jī)關(guān)批轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)發(fā))之后,就是上級機(jī)關(guān)的意見了,所屬范圍的單位和個(gè)人都要貫徹執(zhí)行。如果是機(jī)關(guān)、單位自已職權(quán)范圍內(nèi)的事項(xiàng)及工作部署,則不需要上級機(jī)關(guān)批轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)發(fā))。
標(biāo)題。由報(bào)告機(jī)關(guān)名稱、公文主題與“報(bào)告”組成。在這個(gè)報(bào)告之前,有一個(gè)批轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)發(fā))的通知。
正文。呈轉(zhuǎn)性報(bào)告,一般分為開頭、主體、結(jié)尾三個(gè)部分。①開頭部分。有兩種寫法:一是概述開展某項(xiàng)工作的依據(jù)、背景和主要目的;二是先概述某項(xiàng)工作情況,再進(jìn)一步概述全面、深入地開展某項(xiàng)工作的依據(jù)、目的。概述工作要從宏觀上闡述,一分為二,先肯定成績,然后再說存在的問題,用詞要恰如其分。均以“現(xiàn)將做好這項(xiàng)工作的意見報(bào)告如下”或“現(xiàn)就進(jìn)一步做好xx工作,提出如下安排意見”等過渡語轉(zhuǎn)入下一個(gè)部分。②主體部分。這部分涉及的內(nèi)容多,范圍廣,又可分為做好某項(xiàng)工作的重要性或意義、具體的工作部署和保障措施三個(gè)部分。在寫作方法上,可分條(項(xiàng))撰寫。第一部分一般是報(bào)告做好某項(xiàng)工作的意義,以達(dá)到統(tǒng)一思想認(rèn)識的目的。第二部分的內(nèi)容可分作幾個(gè)獨(dú)立的部分,用小標(biāo)題,在序數(shù)上與第一部分并列,也可只作一個(gè)部分,撰寫具體的工作部署、政策規(guī)定等。在黨的路線、方針、政策和國家的法律、法規(guī)指導(dǎo)下,要寫得具體、有針對性和操作性。最后一個(gè)部分一般寫保障措施,即如何執(zhí)行政策規(guī)定、落實(shí)工作部署,主要從組織措施、獎懲措施兩個(gè)方面寫。內(nèi)容包括各級各部門要加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),部門要搞好配合協(xié)調(diào),加強(qiáng)隊(duì)伍建設(shè),違背了政策規(guī)定和未完成任務(wù)如何處理等。③結(jié)尾部分。即在主體部分之后另起一段。常用語有:“以上報(bào)告,如無不妥,請批轉(zhuǎn)各地各單位貫徹執(zhí)行”,或“以上報(bào)告,如無不妥,請批轉(zhuǎn)各地和有關(guān)部門執(zhí)行”等。
撰寫報(bào)告,還要注意以下七個(gè)問題:①報(bào)告與請示的區(qū)別。切不可在報(bào)告中夾帶請示事項(xiàng)。②情況要真實(shí)。堅(jiān)持實(shí)事求是的原則,有關(guān)材料、數(shù)據(jù)要核實(shí)、核準(zhǔn),不能有絲毫的虛假。③報(bào)告要及時(shí)。向上級機(jī)關(guān)報(bào)告工作、匯報(bào)情況、答復(fù)詢問、提出工作建議,一定要及時(shí),否則,事過境遷,既沒有報(bào)告的意義,也會給工作造成損失。④中心要明確。要堅(jiān)持一文一事的制度,圍繞報(bào)告的中心內(nèi)容收集材料和組織文字,抓住報(bào)告的主要方面,詳略得當(dāng)。⑤條理要清楚。對于比較復(fù)雜的情況、綜合性工作等,都要按照邏輯規(guī)律組織材料,搞好全文布局,一個(gè)問題寫完之后,再寫另一個(gè)問題,確保結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),不得張冠李戴、文不對題。⑥文字要精煉。盡可能以極簡短的文字,反映更多的內(nèi)容,把可要可不要的與報(bào)告主題貼得不緊的材料全部刪去。⑦語氣要恰當(dāng)。要用概括性語言,陳述性、要求性語氣,即應(yīng)當(dāng)如何做,不能怎么做,違反了如何處理等。
報(bào)告的格式及范文英語第3篇按照集團(tuán)公司的安排,結(jié)合自己的工作實(shí)際,對集團(tuán)公司公文處理情況進(jìn)行了粗淺的調(diào)查,現(xiàn)將有關(guān)情況報(bào)告如下:
一、調(diào)研選題的目的
本人認(rèn)為:公文是企業(yè)上傳下達(dá),下情上報(bào),左右通聯(lián),交流信息,推進(jìn)工作的重要工具。它涉及到企業(yè)的方方面面,是企業(yè)管理的重要內(nèi)容和體現(xiàn),同時(shí),它對外也體現(xiàn)著企業(yè)的形象,展示企業(yè)的管理水平,自然也應(yīng)是實(shí)踐科學(xué)發(fā)展觀的應(yīng)有之義。本次調(diào)研的主要目的,對集團(tuán)公司公文處理的現(xiàn)狀有一個(gè)基本了解,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),找出不足,為進(jìn)一步加強(qiáng)完善公文管理提出建設(shè)性意見。
二、調(diào)研的方法
本次調(diào)研主要采取兩種辦法,一是對有關(guān)公文處理人員進(jìn)行訪談。二是查找有關(guān)公文資料。另外,結(jié)合了自己平時(shí)了解的情況
三、調(diào)研結(jié)論
通過調(diào)研,本人認(rèn)為,總的來講,我公司的公文處理及寫作是好的。一是從集團(tuán)公司層面上看,領(lǐng)導(dǎo)是非常重視的,有的公文都是領(lǐng)導(dǎo)親自起草撰寫,大多數(shù)都要親自修改,親自審定。2、從集團(tuán)公司上報(bào)和下發(fā)的文件材料,絕大多數(shù)質(zhì)量還是較高的。但是仍存在一些問題。
1.程序不盡合理。比如,集團(tuán)公司行文程序,由部門領(lǐng)導(dǎo)根據(jù)工作需要,責(zé)成有關(guān)人員起草—→部門領(lǐng)導(dǎo)審核—→公司分管領(lǐng)導(dǎo)簽發(fā)—→辦公室審稿—→印制—→下發(fā)。這里有一個(gè)問題,公司分管領(lǐng)導(dǎo)都簽發(fā)了,辦公室就沒有必要再審核了。如果辦公室審核時(shí),發(fā)現(xiàn)問題,文件還發(fā)不發(fā)?顯然這一程序不盡合理,應(yīng)改為先由辦公室審核后再由領(lǐng)導(dǎo)簽發(fā)。
2.格式上不對路。在公文處理中,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)基層單位和部門草擬的公文格式不對。比如:文體格式不分,隨意性強(qiáng),往往“請示報(bào)告”一起寫,這是不符合規(guī)范的;比如:下發(fā)“方案”、“意見”、“計(jì)劃”、“規(guī)定”、“辦法”等制度性文件,直接下發(fā),按規(guī)范以上文種一般不直接下發(fā),都要用通知發(fā);比如:公司文件基本上沒有按_辦公廳公文規(guī)范要求,印“主題詞”、“抄送”、“抄報(bào)”等項(xiàng)目;比如:有的公文分不清何種公文該用何格式,想怎么寫怎么寫,等等。
3.語言文字上不過關(guān)。從調(diào)研中發(fā)現(xiàn),較多部門的公文語言表述的不嚴(yán)謹(jǐn)、不準(zhǔn)確、不到位;邏輯上不合理、不順暢,甚至有的前后重復(fù),邏輯混亂;“口語”、“書面語”不分,不能規(guī)范使用語言文字等等。
4.內(nèi)容上不到位。從本人審核過的一些文件材料中,可以看出有的文件材料,文不對題,前后重復(fù),比如:一個(gè)安全工作的通知,前面寫的重要性,后面又重復(fù)原話;有的是口吻不對,角度不正,比如:作為公司職能部門代表公司上報(bào)材料,往往寫成部門的材料僅僅寫部門的具體事,站不到公司的層面上考慮問題、撰寫材料;有的貫徹上級文件精神的公文,不能結(jié)合企業(yè)實(shí)際,而是照搬照抄比如:有的公文出現(xiàn)“區(qū)政府”、“鄉(xiāng)鎮(zhèn)”等之關(guān)的地方組織的詞語,就是明顯例證。
四、調(diào)研分析
之所以產(chǎn)生以上問題,本人分析認(rèn)為有以下幾個(gè)原因。
報(bào)告的格式及范文英語第4篇Mr.Wu,
youmayalreadyknowthattheDirectorsofthecompanywillsoonhavefinishedthereorganizationofthebusinessandthatthiswillresultinadecreaseinstaff.Iamverysorrytoinformyouthatyourpositionisonethatwillshortlybecomeredundant,andthatyouserviceswillnotcontinueaftertheendofthismonth.
Wehavenocauseofcomplaintagainstyou,onthecontrary,wearequitesatisfiedwithyourservicesduringthethreeyears.Thereductionofstaffisentirelyduetobusinessdoldrums.Youwillofcoursebeentitledtoaredundancypayment.Inyourcaseyouwillbegivenonemonth‘ssalaryforeveryyearofservicewiththecompany.Besides,weshallbepleasedtoprovideanyprospectiveemployerwithatestimonialofyourcharacterandability.
Pleasecontactmeifyouhaveanyquestions.
報(bào)告的格式及范文英語第5篇CompanyDescription
IwassoluckytopracticeinJinanQuanhuaPackingProdcutsCo.,Ltd.Andthecompamyislocatedinthe“BackGarden”ofsouthofJinan–ZhonggongTown,wherehassuperiorgeographiclocationandconvenienttraffic,isthebestplacetoproducethegreenandsafeproducts.Thecompanyisspecializedinproducingandsellingpapermulripleasepticpacking(Gabletopcarton),foodstuff,medicine,drinksetcenvironment-friendlypackingproducts.Themainproducingequipmentandrawmaterialsareallimportedfromabroad,theprocessingtechnicsisexcellent,designinganddetectinginstrumentsareallreadyandthecontrollingmeasuresareself-contained.Theproducingplanthascentral
air-conditionsandair-purgingsystem,anditisthestandardizedcleanplant.ThecompanyputintoproductionindueformsinceApril,20xx,itsproductshavecoveredmorethan20provinces,citiesandmunicipalities,itsfixedclientsaremorethan100,itsvarietyismorethan350,itsproductsareexportedtoMongolia,Vietnam,SouthKorea,India,MiddleEastandAfrica,anditrecievedwidereputefromtheclients.
報(bào)告的格式及范文英語第6篇ProfessionalBusinessEnglishstudentsinternshipclerksreport
MyEnglishisabusinessprofessionalstudents.Inthecomingmonths,agraduateofthis,Imainlyresponsibleforthecontentsoftheofficeclericalwork.Inthisprocess,Iusedtosee,askandlearn,understandthecompanysecretarialworkinthespecificbusinessknowledge,theschoolexpandedexpertise.Fornormalworkafterthecommencementoflayingasolidfoundationofpersonaldevelopment,Ishouldbemostaffectedasacommunityandworkstyleofpeopleinthecourseofitsexpertiseontheimportantrolebecausetheyareinschool,Ididnotlearnofthecontacts,Iwillinmyfirstreportontheinternshipaccumulatedduringthisknowledgeandexperience.
Graduatestudentseachpracticeisamusthaveexperienceditinpracticesothatweunderstandthecommunity,wehavelearnedalotinclassattendanceisnotknowledge,benefit,alsoopenedthehorizons,increasedexposureforourfuturefurthertowardslayingasolidfoundationforthecommunity.
Shouisindailytelephoneandfaxmachinebeside.Veryamountoftimespent,onthefirstdayofsittingforadaybecauseofbackpains.Butafterafewdaysonsomepointsusedeverydaytomyofficewithanofficegirlslearnsomeknowledge.Justentertheworkplace,theyfoundthatmanydonotknow.Nowinoffice,therewillbeleisuretimetolookatsomeoftheaccountingbooks,althoughtheyhavelearnedintheprofessionalnotputtoanyuseatthistime,butIthinkweshouldlearnmore,anumberofskillsinthefuturetofindajobcanIownseveraloptions.Iworknearlytwomonthsnow,insuchashortspanmorethanonefriend,hadfinishedseveralthoughtmonthquit.PerhapsIjuststartedtoworksometimescannotstandthemanagertothe“Qi”,theirheartsveryuncomfortableandwantedtoresignfromtheirworkwonagain.Butreflectingbackcarefullyconsiderfurtherworkisthechange,othersarenotsoShoudexiawork?Juststarted.Thestemshoulddependontheirgoodwork,afterall,andnoworkexperience,nowhavetheopportunitytoexercisetheirvariousareas.Otherwise,someonewillmisswhatthefuture.Inowwork,comparedtootherpeople,verygoodtreatment,andnototherpeoplethanworkisnotdifficult,itiseasytowork,thekeyistolearnhowpeoplespeak,andtheattitudeofdoingthings.Thelessexperience,Inowhavethislack.Nowunderstandthatinaschoolstudentsdo,howgood!Soonerorlatertowork,andsoonerorlatertoenterthecommunity,andsoonerorlaterhavetofacethesethingscannotbeavoided.Therefore,Itreasuretheopportunitytostudy,learnmoreisalwaysbettertohaveagoodschool,spendthesametime,learnmorethaninthefuturecareerswillbeofgreathelp.Repeatbackatwork,mutualunderstanding,Iamgratefultothem.Sometimessomethingcolleaguesto1:00later,itisnecessarytoapersonintheofficeIwork,Iwilloccasionally,wegetalongverywell,withnoalternate.Severalschoolshavetodosomethingback,managerofthewhereaboutsofhourstoleave,andmanagersarealsosympatheticandgavedirectgrantofleave.Thistimeheartveryhappy;Whatencounteredsuchagoodmanager.Therefore,theworkisnowfeelingverygood,themostimportantthingisthatthecolleaguesareallaroundgood.Heartsisnoadditional,unnecessarypressurecanbeagoodwork,study.Firstjob,aftercareers.Ihavetoexercisetheirowngood.Furtherstudywellafterthatthroughtheireffortstofindgoodjobswillreturntohisparentsandalltheteachers.Shenoother,andnowofcourse,istotempertheirtoppriority,letalonethetreatmentquitewellnow.Thismonth,Ilearnedsomethingstheschoolsystemcannotevenunderstand,butsometimesalsojuststarteddoingbad.Nowdothings,notonlytobeheldperhapsconsultheartattitude,butalsoknowhowtomakeuseof,themostimportantthingisthat“tolerance”ispersistent.Now,Iworkinthenearfuture,though,butIfindmyselfreallychanged,thanbefore,thepeopledoingthings.
Lifewillinevitablyencountersetbacks,havenotexperiencedfailureinlifeisnotafulllife.TheSecretaryofthejobs,thelaborforceismoretechnical,moretrivialmostlyrepetitivework,whichintheworkofthesecretarywillfacemajorsetbacksmayoccurin:communicatewellwiththeboss;weresuperiortoacertainfeelingofhardworkandfailures;duplicationoftheworkoftrivialcomplaintsannoying;ofadisputewithhissupervisor;emotional.
Againstthisofficeclerkscharacteristicsspecifictothesetbacks,maywishtoadjusttheattitudefromtheeasingofthepressure,inthefaceofsetbacks.GuYue“inthehandsofthebigmanalso,fromitsfirstZhi,Drtheirphysique,theirbodyskinhunger,hungeritsbody,itisOKfuchaos,notgainit.”Setbacksshouldbecalmanalysisfromtheobjective,subjectiveandobjective,theenvironment,conditions,andtoidentifysetbackthereasons,andtotakeeffectiveremedialmeasures.Establishadialecticalviewthesetbacks,maintainconfidenceandoptimism,istorecognizethatthesetbacksandlessonsthatmakeusbecomesmarterandmoremature,isthefailureitselfcreatedtheultimatesuccess.Instituteofself-comfort,cantoleratesetbackstoBeforthright,optimisticmood,workedhard.Goodpressureasadrivingforcetochangethedepressedstateofmind,themindeasilytoresuccessful,sothatfuture-orientedvision.Photocopy,fax,documentprocessing,secretarialwork,Ihavebasicproficiency.SecretarialManagementSystemdocumentation,processingandmanagementofpaperdocuments.Invariousdocuments,mostwithvaryingdegreesofconfidentiality,andsecretarialstaffatalllevelsoftenclosetotheleadershiptoseesomeimportantdocuments,andattendsomeimportantmeetings,sosecretarialstaffinpublicattentiontotheaforementionedactivities,measuredgraspofwhatshouldnotbesaidwhatknowwhattosay.Accurate,thequalityofworkrequirements.Secretarialmanagementreferstotheaccuracyofthecorrectpolicy,thecorrectleadershipofintenttodotheworkcorrectly,measuredwordsanddeeds,wordscantoo.Itguaranteesacertainextent,theleadershipofthepreparatorywork.Secretarialmanagementaccuracy,involvingmanyaspects,briefly,are:Officeofthetexttoassociate,toactinstableconditiontoit,theideashouldbemadecautiously.Toaccomplishtheseattitudesmustbeserious,meticulousstyle,notnegligence,themattershouldnotscribbled.Forexample,processingdocuments,itisnecessarytoguaranteethequalityofthedocumentation,accurateterminology,materialtoreal,serioustobetranscribed,tocarefullyproofread,donotlinktoeachoneerror.Otherwise,therewillbedelays,orevenleadtoirreparableloss.
Iamintheprocessofpractice,boththejoyofharvest,therearesomeregrets.PerhapsthepracticedaysandIamnotshortofprofessionalsecretarial,clericalrightunderstandingoftheworkofsomemerelyonthesurface,isdoneinMan,listentohowpeoplespeak,nottofeel,tospecificallyaddresssomeofthework,wecannotunderstanditsessence.Butwhentheinternship,deepenedmyunderstandingofbasicknowledgeofsecretarialandenrichedmyactualknowledgemanagement,Iworkontheday-to-daymanagementofsecretarialandwehaveacertainemotionalandrationalknowledge.Recognizingtheneedtomakeday-to-daymanagementofcorporatesecretarialwork,itisnecessarytofocusonknowledgemanagementtheoryoflearningismoreimportanttobothpracticeandtheoryshouldworkcloselytogether.
Throughservingmorethanamonth,Iamlessthanitsown,Iwillinfutureworktolearnmorefromeachother,takeheartperhapsconsult.Ibelievetheywillinthefutureworkinamorehandy,evenmoreoutstandingperformance!Nomatterwhatisservedtoall!
報(bào)告的格式及范文英語第7篇英文實(shí)習(xí)報(bào)告
1introduction
theintentionofthisstudyistoexplorepossibleadvantagesofdescriptivetranslationstudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis.
sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.amongtheseschoolsisdescriptivetranslationstudies(dts).
dtsapproachestranslationfromanempiricalperspective.translationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetcommunity.therefore,translationisdealtwithbeyondthelinguisticrealizationandlanguagecomparison,andisincorporatedinsocialandculturalcontext.
myattentionwasfirstdirectedtodtsbyitspeculiarcharacteristicofobservation,descriptionandexplanation.thesubjectiswhateverhappensintranslationpractice,fromthedeterminationofprospectivefunctionoftranslationtotheprocessoftranslator’schoiceofstrategies,brainstormingandtherevision,tothefinalproductmakingappearanceinthetargetcommunity.
themethodofdtsisbasicallydescriptive.theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.translationphenomenaarenoteddown.withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationwillcomeoutwhichwillprovetobeinstructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforappliedtranslationpractice.iwillapplythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis.
aconvenienttoolhasbeensetuptoconductdts.“norm”isoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.function,processandproductandtheirrelationshipaswellareskeletalstructureofwhatconstitutedescriptivestudies.translationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm.
thecasetakeninthisthesisisthechineseclassicthedreamofredmansions.twoenglishversionstranslatedrespectivelybyyanghsien-yianddavidhawksarecomparedandobservationsaremadeinregardtotheirtranslationapproaches.
inthisregard,myobservationsarelimitedtoseveralaspects,ihopein-depthobservationandexplanationwilldoneinlightofdts.
2outline
developmentandmajorconceptsofdts
inthispartiwilldescribeholms’basicmapofdtsandtherelationshipbetweenfunction,processandproduct.iwillalsodiscusssomeimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc.
methodolgy
iwillinthispartdiscussthemethodologyofdtsbeforeiapplythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm.
dtsincontrasttoothertheories
acontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofdtsfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandthechinesexindayacriteria.someadvantagewillpossiblybeshowninthisstudy.
casestudy
inthispart,translationofthedreamofredmansions(alsotranslatedasthestoryofthestone)willbeunderinvestigationinlightofdts.translationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom.
conclusion
basedontheaboveelaborationofdtsandthecasestudy,possibleconclusionwillbeontheadvantageofdtsinspecificstudyoftranslation.suggestionsonfurtherresearcheffortswillbemadealso.
(note:whilethetopicwillremainthesame,theabovearrangementofcontentsissubjecttochangeintheprocessofwriting.)
000
附錄2-引文范例(僅供參考)
“itisthereforepointlesstotrytomaketcmorescientificthanissensibleinviewofitscomplexsubject-matterandavailablemethods.translatingisamental,multi-factorialactivitywhichcannotexhaustivelybeinvestigatedwithinalinguisticframeworkignoringthepersonofthetranslator.”(wilss,1982:217)
‘“噢,這就是恐水病吧?你們貴族圈子怎么流行起這種病來啦?真夠嗆的!費(fèi)芬斯小姐,您喝點(diǎn)茶大概沒關(guān)系吧!”’(張南峰,1990:59-60)
附錄3-參考文獻(xiàn)范例(僅供參考)
wilss,wolfram.thescienceoftranslationCproblemsandmethods.gunternarrverlagtubingen,1982.
newmark,peter.atextbookoftranslation.newyork:prenticehall,1988.
delabastita,dirk.translatingpuns:afalseoppositionintranslationstudies.target,1991(3:2):137-152.
報(bào)告的格式及范文英語第8篇BeijingUniversityofAgriculture
UrbanandRuralDevelopment
College
AnReportonInternshipat(填上公司英文名)____
_(填上自己漢語拼音名字)_
AnInternshipReport
Submittedinpartialfulfillment
oftherequirementsforgraduationinBeijing
UniversityofAgricultureUrbanandRuralDevelopmentCollege
May30,20xx
實(shí)習(xí)報(bào)告格式要求
1.中英文封面(如上)
2.打印要求:
1.實(shí)習(xí)報(bào)告一律使用A4紙打印成文。
2.字符間距設(shè)置為“標(biāo)準(zhǔn)”。
3.段落設(shè)置為“單倍行距”。首行縮進(jìn)2個(gè)字符。
4.字號設(shè)置為:
①大標(biāo)題:黑體小二號;
②正文一級標(biāo)題:黑體小三號;
③正文二級標(biāo)題:黑體四號;
④其余漢字均為宋體小四號;
⑤正文中所有非漢字均為TimesNewRoman字體。
5、頁面設(shè)置頁邊距為上下各,左右各。
6、裝訂方法:兩枚書釘左側(cè)處上下四分之一處裝訂。
3.實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容及順序:
全文用英語寫成,按下列順序打印成冊:
1.畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告
前言(introduction)
(1)實(shí)習(xí)目的(ThePurposeofInternshipat___NameoftheCompany_______
(2)實(shí)習(xí)時(shí)間(PeriodofProbation)
(3)實(shí)習(xí)地點(diǎn)(thePlaceofInternship)
(4)實(shí)習(xí)單位簡介(thebriefontheCompanyinquestion)
(5)實(shí)習(xí)內(nèi)容:要求字?jǐn)?shù)不低于1000字(ThecontentsofyourinternshipatthisCompany)
(6)實(shí)習(xí)總結(jié)(Conclusion)
2.附件:學(xué)生專業(yè)綜合實(shí)習(xí)考核表(由實(shí)習(xí)單位填寫)、學(xué)生專業(yè)綜合實(shí)習(xí)考核表(由實(shí)習(xí)指導(dǎo)老師填寫)、畢業(yè)實(shí)習(xí)成績表。
3.商務(wù)英語畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告審批表
具體寫作要求及提交時(shí)間表
1.畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告
前言:按照論文的Abstract的寫法,簡要闡述一下實(shí)習(xí)的內(nèi)容,包括時(shí)間、地點(diǎn)、內(nèi)容等。
(1)實(shí)習(xí)目的:簡要闡述一下為什么選該公司為實(shí)習(xí)單位,要解決什么問題。
(2)實(shí)習(xí)時(shí)間:要具體,什么時(shí)候開始,什么時(shí)候結(jié)束。具體上班的時(shí)間。
(3)實(shí)習(xí)地點(diǎn):要具體,在北京的什么區(qū),實(shí)習(xí)地離家遠(yuǎn)嗎?你是如何去上班及
下班的?做地鐵或公交車,上班與上學(xué),哪個(gè)累,有什么體會?
(4)實(shí)習(xí)單位內(nèi)容:具體闡述一下,在實(shí)習(xí)期間,你的工作情況,你覺得該工作
對你有什么困難或挑戰(zhàn),是如何解決的?你從實(shí)習(xí)工作中學(xué)到了什么?你喜
歡這項(xiàng)工作嗎?今后愿意從事這項(xiàng)工作嗎?闡述一下那些學(xué)歷比自己高的'人是如何工作的?你想干他們一樣的工作嗎?等等,至少1000字。
(5)實(shí)習(xí)總結(jié):寫一下你從實(shí)習(xí)中的體會,以及今后自己的打算。
2.附件:附件均可用中文填寫,其中包括:學(xué)生專業(yè)綜合實(shí)習(xí)考核表(由實(shí)習(xí)單位填寫)、學(xué)生專業(yè)綜合實(shí)習(xí)考核表(由實(shí)習(xí)指導(dǎo)老師填寫)、畢業(yè)實(shí)習(xí)成績表(請實(shí)習(xí)單位負(fù)責(zé)人對你作個(gè)評語),復(fù)印在A4紙上,作為本實(shí)習(xí)報(bào)告的附件。
3.20xx年5月15日交初稿,5月20日至29日交終稿,30日商務(wù)英語專業(yè)負(fù)責(zé)人審批簽字最終定稿。
備注:下面的《商務(wù)英語畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告審批表》為本畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告的最后一頁。請按要求填寫。(最后打印時(shí)要刪除備注)
北京農(nóng)學(xué)院城鄉(xiāng)發(fā)展學(xué)院
商務(wù)英語畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告審批表
專業(yè):商務(wù)英語專業(yè)方向:對外貿(mào)易
報(bào)告的格式及范文英語第9篇工作匯報(bào):是工作人員向上級匯報(bào)工作的書面材料。格式內(nèi)容:
1.應(yīng)按照重點(diǎn)工作多講。非重點(diǎn)少講的原則安排內(nèi)容。
2.應(yīng)按先主后次的順序排列。
3.語言應(yīng)簡潔。
4.不要面面俱到。
范例參考:
消防與安全管理工作匯報(bào)
(一)12月由于新進(jìn)駐的多家企業(yè)進(jìn)行內(nèi)部裝修,在對施工的工程隊(duì)加強(qiáng)巡視檢查和提醒注意安全施工外。安全員帶領(lǐng)保安員多次清理了上門找短工的民工等閑雜人員出大院,對于民工清理運(yùn)送的余泥做到跟蹤督促檢查,要求不得使用電梯,不得影響其他單位正常辦公,搬運(yùn)完后要立即清擔(dān)場地,由于運(yùn)送余泥的雜物多在晚上進(jìn)行,實(shí)全員做到運(yùn)送完余泥不清掃干凈場地不放過的原則和多次要求清潔工配合,均未影響第二天進(jìn)駐企業(yè)的正常辦公秩序。
(二)、由于服務(wù)公司與保女中隊(duì)和自行車、摩托車保管站的續(xù)約未明確,他們已多次詢問有關(guān)的情況未有答復(fù),原兩名車輛管理員已辭職另找工作,保管站現(xiàn)臨時(shí)招用了__、___頂崗。保安員的工作情緒也很不穩(wěn)定,有的保安員也辭職,保安中隊(duì)對派駐的保安員進(jìn)行調(diào)整,12月新進(jìn)的保安員有___、___。望領(lǐng)導(dǎo)能盡快給予確立與__保安中隊(duì)和自行車、摩托車保管站承包者_(dá)__的關(guān)系。
(三)12月14日__區(qū)市建科通知,服務(wù)公司在今年10月申請”占道經(jīng)管汽車保管站“許可證己批復(fù),經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)決定,辦公室并于12月31日前辦理有關(guān)手續(xù)并將”許可證“和”占道經(jīng)營許可證牌“取回中心,”許可證“交由檔案室保管,”占道經(jīng)營許可證牌“交綜合管理部樹立在大院車場內(nèi)。
(四)、12月28日辦公室安排好20__年元旦中心節(jié)日值班表,并報(bào)送__局辦公室、人事處和____街派出所。元旦值班人員為___、___、保安員___、___。1月3日在中心晚上值班員___休息一天,當(dāng)天晚上的值班工作由安全員___負(fù)責(zé)頂崗。
(五)下月的工作計(jì)劃:
(1)出一期消防安全內(nèi)容的墻報(bào)。
(2)春節(jié)前對__全體職工進(jìn)行一次安全學(xué)習(xí)教育。
(3)對多次要求配臵滅火器至今未落實(shí)的企業(yè)根據(jù)”消防法“第五章”隱患整改“發(fā)出書面通知。
(4)對新進(jìn)駐企業(yè)任命”安全防火責(zé)任人“。
(5)對消防設(shè)施進(jìn)行一次全面的檢查。
__區(qū)保安服務(wù)公司__年_月_日
報(bào)告的格式及范文英語第10篇這里是一報(bào)告的樣本
下面是一份指導(dǎo)
CONSEILSPROPOSDUSTAGE
Plan1
-pagedegarde(1pageenv.)
-remerciements(1p.env.)
-Mini-résumésurlestage(1.)
-IIntroduction(3pagesmax.)
-IILecadredetravail(3p.max)
-IIILeproblèmeàrésoudre(détailsdubutdustageetanalyseduproblèmeàrésoudre)(5p.max)
-IVLetravailréalisé(10p.max)
-VLesdifficultésrencontrées(lesquelles,pourquoi,commentfait-onpourrésoudrecesdifficultéshabituellement,qu’avezvouschoisicommesolutionsetpourquoi,etc.)(10p.max)
-VIConclusion(3p.max
-Bibliographie
-Lexique
-Annexes
-Résuméetquelquesmots-clefsauversoenfranaisetanglais
Plan2
-pagedegarde
-remerciements
-Mini-résumésurlestage
-IIntroduction
-IILecadredetravail(Entreprise,etc.)
-IIILeproblèmeàrésoudre
-IVLetravailréalisé1èrepartie
-VLetravailréalisé2èmepartie(Lesdifficultésrencontréespeuventêtremêléesàces2chapitresIVetV)
-VIConclusion
-Bibliographie
-Lexique
-Annexes
-Résuméetquelquesmots-clefsauversoenfranaisetanglais
Nombredepages
IlestconseilléauxétudiantsdeL3defaireunmémoirede25à35pages,auxétudiantsdeM1,de30à45pages,etauxétudiantsdeM2dedépasser40pages.Ceschiffresnesontdonnésqu’àtitreindicatifetsont,biensr,fonctionsdelapolicedecaractèresutilisée(ici,policede10pointsavecuneinterligne***etdesmargesnormales).這里有點(diǎn)意思,防止用大字體湊數(shù)
報(bào)告的格式及范文英語第11篇開題報(bào)告英文
1introduction
theintentionofthisstudyistoexplorepossibleadvantagesofdescriptivetranslationstudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis.
sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.amongtheseschoolsisdescriptivetranslationstudies(dts).
dtsapproachestranslationfromanempiricalperspective.translationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetcommunity.therefore,translationisdealtwithbeyondthelinguisticrealizationandlanguagecomparison,andisincorporatedinsocialandculturalcontext.
myattentionwasfirstdirectedtodtsbyitspeculiarcharacteristicofobservation,descriptionandexplanation.thesubjectiswhateverhappensintranslationpractice,fromthedeterminationofprospectivefunctionoftranslationtotheprocessoftranslator’schoiceofstrategies,brainstormingandtherevision,tothefinalproductmakingappearanceinthetargetcommunity.
themethodofdtsisbasicallydescriptive.theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.translationphenomenaarenoteddown.withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationwillcomeoutwhichwillprovetobeinstructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforappliedtranslationpractice.iwillapplythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis.
aconvenienttoolhasbeensetuptoconductdts.“norm”isoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.function,processandproductandtheirrelationshipaswellareskeletalstructureofwhatconstitutedescriptivestudies.translationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm.
thecasetakeninthisthesisisthechineseclassicthedreamofredmansions.twoenglishversionstranslatedrespectivelybyyanghsien-yianddavidhawksarecomparedandobservationsaremadeinregardtotheirtranslationapproaches.
inthisregard,myobservationsarelimitedtoseveralaspects,ihopein-depthobservationandexplanationwilldoneinlightofdts.
2outline
developmentandmajorconceptsofdts
inthispartiwilldescribeholms’basicmapofdtsandtherelationshipbetweenfunction,processandproduct.iwillalsodiscusssomeimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc.
methodolgy
iwillinthispartdiscussthemethodologyofdtsbeforeiapplythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm.
dtsincontrasttoothertheories
acontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofdtsfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandthechinesexindayacriteria.someadvantagewillpossiblybeshowninthisstudy.
casestudy
inthispart,translationofthedreamofredmansions(alsotranslatedasthestoryofthestone)willbeunderinvestigationinlightofdts.translationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom.
conclusion
basedontheaboveelaborationofdtsandthecasestudy,possibleconclusionwillbeontheadvantageofdtsinspecificstudyoftranslation.suggestionsonfurtherresearcheffortswillbemadealso.
(note:whilethetopicwillremainthesame,theabovearrangementofcontentsissubjecttochangeintheprocessofwriting.)
報(bào)告的格式及范文英語第12篇年終總結(jié)英文報(bào)告
Theyearendiscoming,beforewemoveontothenewyear,it’shightimeforallofustodoareviewfortheyear.Tome,doingthisannualreviewislikegettingareportcard.It’snodifferentwithmyannualreview–excepttheseresultsaren’tformystudies–they’rebigger.They’reformylife.
時(shí)間轉(zhuǎn)瞬到年底,在我們步入新的一年之前,我們所有人都應(yīng)該對這一年做個(gè)回顧總結(jié)。對于我來說,年終總結(jié)就像是拿成績單。年終總結(jié)和成績單一樣,只不過收獲的并不是學(xué)習(xí)成績,它們更重要,是關(guān)于我的人生。
Whathaveyouexperiencedthisyear?Whathaveyoulearnedfromthem?Witheveryexperienceweface,thereareimportantthingstolearn.Wecaneitherlettheseincidencespausby,orwecanstoptounderstand,internalizethem,anddrawlessonsfromthem.Lifeisyourschool,andthelessonsaredressedupasyoureverydayincidences.Youdon’twanttobelivingyearafteryearwithoutlearningfromyourexperiences.That’sjustsleepwalkingyourlifeaway.
這一年,你經(jīng)歷了些什么?從中你又學(xué)到了些什么?我們面對的每一次經(jīng)歷,都有一些重要的東西值得學(xué)習(xí),我們可能會讓發(fā)生的這些事情就從我們的生命中匆匆而過,或者我們也可以選擇停下來,理解并消化這些經(jīng)歷,從中學(xué)到經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。生活就是你的學(xué)校,這些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)會假扮成每天的瑣事。你也不想年復(fù)一年只是過生活,卻從不從經(jīng)歷中學(xué)到些什么吧,那樣的話,你只是在夢游度日。
TherearealotoflessonswhichIlearneveryyear.Lookingbackatmyreviewforxx,oneofthebiggestlessonsIlearnedisthatourreactionstolife’ssituationsisachoice,andit’suptohowwemakeoutofsituationsweencounter.Thisrealizationcameafterahighlyintenseperiodatmyjob.AtthattimeIwasalreadyapositiveperson,butthesituationwassooutofcontrolthatitreallymademenegative.ItwasafterashortperiodoffeelingmiserablethatIrealizedthattherealitywassuchan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 三方合作合同范本:股權(quán)轉(zhuǎn)讓及合作協(xié)議
- 個(gè)人貸款汽車抵押擔(dān)保合同模板
- 個(gè)人財(cái)產(chǎn)抵押借款合同2025
- 產(chǎn)業(yè)合作發(fā)展合同協(xié)議
- 世紀(jì)長安終身保險(xiǎn)合同細(xì)則
- 個(gè)人與教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)合同
- 個(gè)人信用貸款合同轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 業(yè)務(wù)合作合同轉(zhuǎn)讓及執(zhí)行協(xié)議
- 專業(yè)版品牌戰(zhàn)略合作合同樣本
- DB4453T 30-2025 廣藿香組培苗生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程
- 銅礦隱蔽致災(zāi)普查治理工作計(jì)劃
- 《民航安全檢查(安檢技能實(shí)操)》課件-第一章 民航安全檢查員職業(yè)道德
- 學(xué)校食品安全教育學(xué)習(xí)活動食品安全講座課件
- DB34T4826-2024畜禽養(yǎng)殖業(yè)污染防治技術(shù)規(guī)范
- 腰麻課件教學(xué)課件
- 石油化工企業(yè)環(huán)境保護(hù)管理制度預(yù)案
- 2024年甘肅省高考?xì)v史試卷(含答案解析)
- 2024年山東省煙臺市初中學(xué)業(yè)水平考試地理試卷含答案
- 抗腫瘤治療所致惡心嘔吐護(hù)理
- 2024年廣東省中考地理試題(含解析)
- 西安經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)管委會招聘考試真題
評論
0/150
提交評論