新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3(思政智慧版)課件 B3U2 Life stories Section C_第1頁
新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3(思政智慧版)課件 B3U2 Life stories Section C_第2頁
新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3(思政智慧版)課件 B3U2 Life stories Section C_第3頁
新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3(思政智慧版)課件 B3U2 Life stories Section C_第4頁
新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3(思政智慧版)課件 B3U2 Life stories Section C_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit2LifestoriesGoconfidentlyinthedirectionofyourdreams.Livethelifeyouhaveimagined.—HenryDavidThoreau(Americanessayist,poet,andphilosopher)讀寫教程3SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程31.WhatisMeiLanfanghailedas?2.Whydidhisperformancewinsuchacclaimasthe“MeiSchool”?3.WhatchallengesdidMeiLanfanghavetocopewithatthegoldenageofPekingOpera?4.WhatareMei’sgreatcontributionsindevelopmentofPekingOpera?5.WhydidMeikeepamoustachewhenhewasaskedtoperformfortheJapanesesoldiers?Readthepassageanddiscussthefollowingquestions.Activity1SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程31.WhatisMeiLanfanghailedas?MeiLanfang,aChinesetheatricalperformer,ishailedasoneofthegreatestPekingOperaartistsinChinesehistory.vSectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程32.Whydidhisperformancewinsuchacclaimasthe“MeiSchool”?v020304Becausehedevelopedhisowndisciplineanduniquestyleofdance,singing,costumeandsoon.SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程33.WhatchallengesdidMeiLanfanghavetocopewithatthegoldenageofPekingOpera?Competitionwasfierceamongdifferentoperatroupes.RenownedstarsledoperatroupesandtouredalloverChina.Criticswereeverreadytofireofftheirassessmentsofthequalityofeachtroupe’sperformance.vSectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程34.WhatareMei’sgreatcontributionsindevelopmentofPekingOpera?modernizationofPekingOperainmanyaspectspromotionofculturalexchangeswithforeigncountriesformationoffriendshipswithhisWesterncontemporariesSectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程35.WhydidMeikeepamoustachewhenhewasaskedtoperformfortheJapanesesoldiers?Asaboldactofpatriotism,hedidsotoprotestagainsttheJapaneseaggression.SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3ReadthetextfurtheranddiscusswithyourclassmateswhyMeiLanfangisreferredtoasaPekingOperalegend.Activity2Becauseheestablishedthe“MeiSchool”;modernizedPekingOperaintermsofplays,stagedesign,lighting,makeup,andcostumedesign;spreadPekingOperatoforeigncountries.SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3ReadthefollowingsentencesaboutthefemalerolesinPekingOperaanddothematchwork.Activity3DanisthetermforfemalerolesinPekingOpera.Therolescanbedividedintosixsubtypesbasedoncharactersplayed.ThereisZhengdan(Qingyi),Guimendan,Wudan(acrobat),Laodan(oldwomen),Huadan,andDaomadan(astronger,moreforcefulcharacter).FourfamousDanperformersareMeiLanfang,ChengYanqiu,ShangXiaoyun,andXunHuisheng.SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Activity3QingyiHuadanDaomadanLaodanReadthefollowingsentencesaboutthefemalerolesinPekingOperaanddothematchwork.SectionCStoriesofChina新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Zhengdan(Qingyi)HuadanDaomadanGuimendanLaodanafemalewarriorroletrainedforaction,singingandperformingskillfullyanunmarriedandyounggirlrolewhoisintrovertedandshythemostimportantrole

whoplaysdignified,serious,anddecentcharactersafemaleacrobaticroleavivaciousandunmarriedwomanrolewithnotahighsocialclassanoldandcleverwomanWudanSectionC中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會(SpringFestivalGala)自1983年舉辦以來,已成為中國人生活中不可缺少的文化消費品和一個重要的文化符號。雖然眾口難調(diào),但必須承認(rèn)的是,“春晚”已成為一項“新民俗”。它不僅是一臺晚會,更是一種儀式與象征,一種文化與標(biāo)簽,一種情感與寄托。隨著新媒體的出現(xiàn),“春晚”也在與時俱進(jìn),以滿足大眾日漸多樣化的需求。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3TranslationSectionC1.中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會(SpringFestivalGala)自1983年舉辦以來,已成為中國人生活中不可缺少的文化消費品和一個重要的文化符號。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3ChinaCentralTelevision(CCTV)anindispensableculturalconsumerproductTranslatetheunderlinedexpressionsintoEnglish.Step1:TranslationSectionC1.中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會自1983年舉辦以來,已成為中國人生活中不可缺少的文化消費品和一個重要的文化符號。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3TheCCTVSpringFestivalGala,sinceitstartedin1983,hasbecomeanindispensableculturalconsumerproductandaprominentculturalsymbolinthelivesofChinesepeople.TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.Step2:TranslationSectionC2.雖然眾口難調(diào),但必須承認(rèn)的是,“春晚”已成為一項“新民俗”。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3behardtosatisfyeveryone’staste“newfolkcustom”TranslatetheunderlinedexpressionsintoEnglish.Step1:TranslationSectionC2.雖然眾口難調(diào),但必須承認(rèn)的是,“春晚”已成為一項“新民俗”。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Althoughit’shardtosatisfyeveryone’staste,itshouldbeadmittedthattheSpringFestivalGalahasbecomea“newfolkcustom”.TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.Step2:TranslationSectionC3.它不僅是一臺晚會,更是一種儀式與象征,一種文化與標(biāo)簽,一種情感與寄托。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3aritualandasymbol

anemotionandaneventwhichpeopleentrusttheirheartstoTranslatetheunderlinedexpressionsintoEnglish.Step1:TranslationSectionC3.它不僅是一臺晚會,更是一種儀式與象征,一種文化與標(biāo)簽,一種情感與寄托。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Itismorethanagala;itisaritualandasymbol,acultureandalabel,andanemotionandaneventwhichpeopleentrusttheirheartsto.TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.Step2:TranslationSectionC4.隨著新媒體的出現(xiàn),“春晚”也在與時俱進(jìn),以滿足大眾日漸多樣化的需求。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3beadvancingwiththetimes

thediversifieddemandsTranslatetheunderlinedexpressionsintoEnglish.Step1:TranslationSectionC4.隨著新媒體的出現(xiàn),“春晚”也在與時俱進(jìn),以滿足大眾日漸多樣化的需求。新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Withtheemergingofnewmedia,theSpringFestivalGalaisalsoadvancingwiththetimestosatisfytheincreasinglydiversifieddemandsofthepeople.TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.Step2:TranslationSectionCTheCCTVSpringFestivalGala,sinceitstartedin1983,hasbecomeanindispensableculturalconsumerproductandaprominentculturalsymbolinthelivesofChinesepeople.Althoughit’shardtosatisfyeveryone’staste,itshouldbeadmittedthattheSpringFestivalGalahasbecomea“newfolkcustom”.Itismorethanagala;itisaritualandasymbol,acultureandalabel,andanemotionandaneventwhichpeopleentrusttheirheartsto.Withtheemergingofnewmedia,theSpringFestivalGalaisalsoadvancingwiththetimestosatisfytheincreasinglydiversifieddemandsofthepeople.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Reference

TranslationSectionCnorthernnomads新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3harassthebordersissueadecreedisguiseherselfasamantakeherfather’splaceinthearmyoutstandingmartialskills出色的武藝女扮男裝侵?jǐn)_邊境替父從軍北方游牧民族頒布法令E-CparagraphtranslationMatchtheEnglishexpressionswiththeirChineseequivalents.

Activity1SectionCTranslatethefollowingparagraphintoChinese.

新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3E-CparagraphTranslationActivity2HuaMulanlivedduringtheNorthernWeiDynasty.Atthattime,northernnomadsfrequentlyharassedthebordersofNorthernWei.Inordertodefendagainstforeignenemies,theNorthernWeigovernmentissuedadecreerequiringeachhouseholdtosendonemantojointhearmyandheadtothefrontline.Mulancouldnotbeartoseeheragedfatherfaceanothertestoflifeanddeath.Therefore,shemadeabolddecision:todisguiseherselfasamanandtakeherfather’splaceinthearmy.SectionCTranslatethefollowingparagraphintoChinese.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3E-CparagraphTranslationActivity2Mulan’slifeinthearmyisfullofhardshipsandchallenges,alwaysfacingthebrutalityofwarandthetrialsoflifeanddeath.However,withherperseveranceandoutstandingmartialskills,Mulannotonlysuccessfullyconcealedherfemaleidentity,butalsowonnumerousvictoriesonthebattlefieldandreturnedhomeintriumph.Forthousandsofyears,thestoryofHuaMulanhasbeenwidelyspreadinChina,andsheisnotonlyregardedasanexampleoffemaleheroism,butalsoasymbolofbravery,filialpietyandpatrioticspiritoftheChinesenation.SectionC新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3E-CparagraphtranslationReference

花木蘭生活在北魏時期。當(dāng)時,北方游牧民族頻繁侵?jǐn)_北魏邊境。為了抵御外敵,北魏政府頒布了法令,要求每戶派出一名男子參軍,奔赴前線。木蘭不忍看到年邁父親再次面臨生死考驗。于是,她做出了一個大膽的決定:女扮男裝,替父從軍。SectionC新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3E-CparagraphtranslationReference

木蘭在軍中的生活充滿了艱辛和挑戰(zhàn),時刻面對戰(zhàn)爭的殘酷和生死的考驗。然而,憑借堅韌不拔的意志和出色的武藝,木蘭不僅成功地隱藏了自己的女性身份,還在戰(zhàn)場上屢立戰(zhàn)功,凱旋而歸。千百年來,花木蘭的故事在中國廣為流傳,她不僅被視為女性英雄的典范,也是中華民族勇敢、孝順和愛國精神的象征。SectionC新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3中國人民解放軍貧困家庭和諧美好的社會高尚品德和無私精神伸出援手“向雷鋒同志學(xué)習(xí)”noblecharacterandselflessspiritimpoverishedfamiliesamoreharmoniousandbeautifulsociety“LearnfromComradeLeiFeng”extendahelpinghandthePeople’sLiberationArmyC-EparagraphtranslationMatchtheChineseexpressionswiththeirEnglishequivalents.

Activity1SectionC

TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3C-EparagraphtranslationActivity2雷鋒是中國人民解放軍的一名普通士兵,他常常無私地幫助他人。無論是捐錢給貧困家庭,還是在緊急情況下挽救普通人的生命,他總是毫不猶豫地伸出援手。不幸的是,雷鋒在一次事故中英勇犧牲,但他的精神卻永遠(yuǎn)地活在了人們的心中。SectionC

TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3C-EparagraphtranslationActivity2雷鋒犧牲后,毛澤東主席發(fā)出了“向雷鋒同志學(xué)習(xí)”的號召。這一號召迅速在全國范圍內(nèi)傳播開來,激勵著中國人民學(xué)習(xí)雷鋒的高尚品德和無私精神。如今,盡管人們的生活方式和價值觀念在不斷發(fā)生變化,但雷鋒精神將繼續(xù)在中國社會發(fā)揮重要作用,激勵著人們?yōu)榻ㄔO(shè)更加和諧美好的社會而努力。SectionCLeiFengwasanordinarysoldierofthePeople’sLiberationArmywhooftenhelpedothersselflessly.Whetheritwasdonatingmoneytoimpoverishedfamiliesorsavingthelivesofordinarypeopleinemergencies,healwaysextendedahelpinghandwithouthesitation.Unfortunately,LeiFengsacrificedhislifeheroicallyinanaccident,buthisspiritlivesonforeverinpeople’shearts.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3C-EparagraphtranslationReference

SectionCAfterLeiFeng’ssacrifice,ChairmanMaoZedongissuedacallto“LearnfromComradeLeiFeng”,whichquicklyspreadthroughoutthecountry,inspiringtheChinesepeopletolearnfromLeiFeng’snoblecharacterandselflessspirit.Today,despitethecontinuouschangesinpeople’slifestylesandvalues,thespiritofLeiFengwillcontinuetoplayanimportantroleinChinesesociety,inspiringpeopletostriveforamoreharmoniousandbeautifulsociety.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3C-EparagraphtranslationReference

WritingaprofilearticleAprofilearticleisafeaturearticleaboutaperson.Itfocusesonaspecifictrait,characteristic,ornoteworthyaccomplishmentofthatindividual.Inthisunitproject,youaregoingtowriteaprofilearticleofafamousChinesepersonwhohasmadespecialcontributionstosociety.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1Unitproject新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Step1Readthefollowinginformationtobetterunderstandaprofilearticle.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1Unitproject新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Aprofilearticleexploresthebackgroundandcharacterofaparticularperson.Itsfocusshouldbeonasingleaspectofthepersonalorprofessionallifeofthepersonandthisshouldbethecenterthatpullsthearticletogether.Youcanincludethebackgroundinformation,butfocusonsomethinginteresting.Step1Readthefollowinginformationtobetterunderstandaprofilearticle.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1Unitproject新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3Generally,aprofilearticlehasalead,body,andclosure.Theleadistheintroductiontoyourarticleandyoursubject,i.e.,thepersonyouaregoingtowriteabout.Itcanbeananecdote,adescription,aquote,aquestion,acomparison,oranythingthatdrawsyourreadertothearticle.Step1Readthefollowinginformationtobetterunderstandaprofilearticle.新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程1Unitproject新視野大學(xué)英語(第四版)讀寫教程3

Thebodyofaprofilearticle,whichweavesbackgroundmaterialwithdetailsandquotes,couldbeorganizedthematicallyorchronologically.Theclosurecanbewrappedupinanumber

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論