版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)特色
FeaturesofEnglishNewspapersandMagazinesHu,Yuan2009.09WhatisNews?有人說(shuō)news表示“新聞”來(lái)自東、南、西、北各方。Theman-bites-dogdefinition
新聞是指在社會(huì)生活中發(fā)生的、對(duì)人們的生活有一定影響的事件及對(duì)事件的報(bào)道。新聞的特性是向公眾傳播各種信息。按新聞發(fā)生的地區(qū)和范圍劃分,有國(guó)際新聞、國(guó)內(nèi)新聞、地方新聞;按新聞性質(zhì)劃分,有政治新聞、經(jīng)濟(jì)新聞、體育新聞、社會(huì)新聞、娛樂(lè)新聞等等?!坝病毙侣刅S.“軟"新聞報(bào)紙刊登的新聞更多的是時(shí)效性強(qiáng)的“硬”新聞,即時(shí)效性很強(qiáng)的新聞。雜志由于出版周期相對(duì)長(zhǎng)一些,刊的文章一般多是對(duì)一些“硬”新聞進(jìn)行的深度報(bào)道,或是“軟”新聞,即效性相對(duì)弱的新聞。新聞的"軟"和"硬"是相對(duì)而言的報(bào)紙可細(xì)分為日?qǐng)?bào)、晨報(bào)、晚報(bào)、半周刊(semiweekly)、周報(bào)(weekly)和雙周報(bào)(biweekly)、城市報(bào)(metropolitannewspaper)、郊區(qū)報(bào)(suburbannewspaper)、鄉(xiāng)村報(bào)(ruralnewspaper)、大報(bào)(qualitynewspaper)和通俗小報(bào)(tabloid)。Qualitynewspapersareseriousdailyissues,theyappealmainlytotheupperandmiddleclasses.IntheUK,qualitynewspapersare“FinancialTimes”,“TheTimes”,”TheGuardian”.Popularnewspapers,tabloidnewspapersaresmallerinsizeandcontainmanyphotographs.Popularnewspapersarenotsoserious,andtheirstoriestendtobesensational.Theyappealmainlytotheworkingandmiddleclasses.Popularnewspapersare“TheDailyExpress”,”TheDailyStar”,”The
Sun”,”DailyMail”.Top10USnewspapers
1.USAToday
AnationalAmericanNewspaperpublishedbyGarnettCompany,USATodaywasfoundedbyAllen‘AL’Neuharth.ThepaperhasthelargestcirculationofanynewspaperintheUnitedStatesaveragingover2.11millioncopieseveryweekday.ItcomessecondworldwideintermsofEnglish-languagebroadsheets,behindonlythe3.14milliondailypaidcopiesofTheTimesofIndia.2.WallStreetJournal
AnEnglishlanguageinternationaldailynewspaperpublishedbyDowJones&Company,theWallStreetJournalhasAsianandEuropeaneditionsaswell.UntilNovember2003itwasthelargestcirculationnewspaperintheU.SafterwhichitwassurpassedbyUSAToday.3.NewYorkTimes
Foundedin1851andpublishedinNewYorkCity,TheNewYorkTimesisadailynewspaper.TheNewspaperisownedbytheNewYorkTimesCompanywhichpublishesalotofothernewspapersalsosuchasTheBostonGlobeandTheInternationalHeraldTribune.
4.TheLosAngelesTimes
TheLosAngelesTimes,alsocalledtheLATimesisadailynewspaperdistributedthroughoutWesternUnitedStates.ThepaperispublishedinLosAngeles,California.Foundedin1881,itisthesecond-largestmetropolitannewspaperintheU.Sandthefourth-mostwidelydistributednewspaperhere.5.WashingtonPost
AnewspaperwiththelargestcirculationinWashingtonD.C,TheWashingtonPostisthecity’soldestpaper,foundedin1877.Thepapergivesemphasistointernationalaffairsandnationalpoliticsasitisreleasedfromthenation’scapital.6.NewYorkDailyNews
ThisisalsoaleadingdailynewspaperintheU.Swithadailycirculationof632,595,asofJune,2009.Foundedin1919,itisthefirstU.S.dailyprintedintabloidform.ThepaperhaswontenPulitzerprizes.
7.ChicagoTribune
AflagshippublicationoftheTribuneCompany,theChicagoTribuneisamajordailynewspaperbasedinChicago,Illinois.Originallycalledasthe“World’sGreatestNewspaper”,itstillisoneamongthemostpopularnewspapersoftheGreatLakesregionandChicagoMetropolitanarea.8.NewYorkPost9.LongIslandNewsday10.HoustonChronicle
Whichpapertoread?ChinaDaily《中國(guó)日?qǐng)?bào)》、21stCentury《21世紀(jì)報(bào)》、ShanghaiStar《上海星報(bào)》、BusinessWeekly《商業(yè)周刊》等刊物。MajorEnglishnewsmediaintheWestNewsAgencies美聯(lián)社:AP(AssociatedPress)
路透社:Reuters
法新社:AFP(AgenceFrancePress)
塔斯社:TASS-ITAR-TASSNewsAgency(TheInformationTelegraphAgencyofRussia)
安莎社:ANSA(Italia)
埃菲社:EFE(LaAgenciaEFE,S.A.Span)
德新社:DPA(DeutschePresseAgentur)
巴通社:AssociatedPressofPakistan
合眾國(guó)際社:UPI(UnitedPressInternational)
韓國(guó)廣播公司:KBS(KoreaBroadcastingSystem)
半島電視:AlJazeera
澳大利亞聯(lián)合新聞社
AustralianAssociatedPress(AAP)
泛亞社(香港)
Pan-AsianNewsAgency
共同社(日)
KyodoNewsService;KyodoTsushinsha
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)主要受以下五個(gè)要素制約:大眾性、節(jié)儉性、趣味性、時(shí)新性和客觀性。報(bào)刊是大眾傳媒,寫作必須適合廣大讀者的水平,語(yǔ)言必須通俗易懂。報(bào)業(yè)十分珍惜版面,在有限的篇幅內(nèi)提供盡可能多的信息。西方新聞界一向注重趣味性。時(shí)新性是新聞價(jià)值之一。新聞報(bào)道在提供最新消息的同時(shí)也傳播了相關(guān)的新詞??陀^性是純新聞報(bào)道所要遵循的準(zhǔn)則
報(bào)刊的政治傾向性事實(shí)上新聞業(yè)是有政治傾向的。英國(guó)報(bào)界也流傳著這樣的一首打油詩(shī):
TheTimesisreadbythepeoplewhorunthecountry.TheGuardianisreadbythepeoplewholiketorunthecountry.TheFinancialTimesisreadbythepeoplewhoownthecountry.TheDailyTelegraphyisreadbythepeoplewhorememberthecountryasitusedtobe.對(duì)我國(guó)媒體的影響:從理論上講,媒介應(yīng)當(dāng)并且能夠真實(shí)地反應(yīng)世界的本來(lái)面目,但是一方面,多樣復(fù)雜的世界變幻莫測(cè),令人難以一下子看清真相;另一方面,國(guó)際傳播的不平衡也使人往往產(chǎn)生認(rèn)識(shí)上的片面性。事實(shí)上,西方大國(guó)憑借先進(jìn)的傳媒技術(shù)不僅壟斷國(guó)際新聞的流通,而且在很大程度上操縱著國(guó)際輿論的話語(yǔ)權(quán)。報(bào)刊想完全獨(dú)立于政府也是不可能的,同時(shí)西方記者看問(wèn)題的方法和立場(chǎng)與我們大相徑庭,多數(shù)的觀點(diǎn)是我們不能接受的。英美報(bào)刊的外形特征美英報(bào)紙與我國(guó)報(bào)紙的首要不同之處是版本的區(qū)別英美報(bào)紙,有些以新聞言論見(jiàn)長(zhǎng),有的以副刊取勝
《泰晤士文學(xué)副刊》《泰晤士教育副刊》廣告報(bào)紙廣告有圖示廣告(displayadvertising)和分類廣告(classifiedadvertising)兩大類:
美英報(bào)刊的版面安排
一份完整的英文報(bào)紙包含新聞(news)、社論(editorials)、專欄(columns)、評(píng)論(criticism)等要素。其中又以新聞最重要,所占篇幅最多。社論則議論時(shí)事、表達(dá)報(bào)社立場(chǎng)、與一般的新聞客觀時(shí)事報(bào)道有所不同。專欄內(nèi)容包括廣泛,諸如科技、經(jīng)貿(mào)、房屋、漫畫、明星動(dòng)態(tài)、服飾流行等,英文報(bào)紙都能定期提供給讀者最新的資訊。評(píng)論包括書(shū)評(píng)、影評(píng)、劇評(píng)、樂(lè)評(píng)等。報(bào)紙版面的編排方式報(bào)頭(Masthead)報(bào)耳(Ear)標(biāo)題(Headline)主標(biāo)題(mainheadline)引題(kicker)撰稿人署名(Byline)與電頭(Dateline)新聞導(dǎo)語(yǔ)(Lead)內(nèi)容索引(Index)插圖(Cut)及圖片說(shuō)明(Cutline)跳頁(yè)(JumpLine,ContinuedLine)
消息結(jié)構(gòu)標(biāo)題
看報(bào)先看題,新聞標(biāo)題顯然在報(bào)刊中占有突出的地位。在同一張報(bào)紙中,既要在密密麻麻的文字中設(shè)法吸引讀者的注意力,又要盡量“縮身”以適應(yīng)有限的版面要求,新聞標(biāo)題必須做到簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確、搶眼。新聞標(biāo)題形成了自己獨(dú)特的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法特點(diǎn)。消息一般分為導(dǎo)語(yǔ)、主體和結(jié)尾三大部分。標(biāo)題HEADLINE新聞標(biāo)題通常有以下幾種分類:1)摘要:這類標(biāo)題高度概括出新聞的主要內(nèi)容,最簡(jiǎn)單易懂,并通常用肯定句形式。e.g.TaiwanRecognizeMainlandCurrency2)設(shè)問(wèn):表明未來(lái)可能發(fā)生某事,或?qū)δ呈碌恼鎸?shí)性表示懷疑,或進(jìn)行說(shuō)理。e.g.IsHarvardWorthIt?上哈弗,值嗎?(對(duì)某事的真實(shí)性表示懷疑,)3)引語(yǔ)式標(biāo)題:有人們說(shuō)的常理性的話,采訪對(duì)象、發(fā)言人所言,利用文中的一句話、半句話做標(biāo)題。標(biāo)題引號(hào)中的字詞為引用語(yǔ)或代表特殊含義。e.g.“WeHavetoSaveOurPeople”4)雙標(biāo)題:往往是關(guān)于重大事件報(bào)道。通常一層引起讀者興趣,二層做以解釋說(shuō)明。或一層介紹新聞核心內(nèi)容,二層提供重要補(bǔ)充,激發(fā)讀者興趣。從語(yǔ)言和文字技巧方面,新聞標(biāo)題可以簡(jiǎn)練,有時(shí)候冗長(zhǎng)。e.g.BattleforBrains(FinancialTimes)HeavyLossesAreReportedinFightinginSouthLebanonandalongtheCoast(TheSundayTimes)常用的標(biāo)題語(yǔ)法1)省略標(biāo)題中動(dòng)詞be、聯(lián)系動(dòng)詞通常省略,省略的部分還有,冠詞、人稱代詞ItalianEx-mayorMurderedNoSurvivorsinGulfAirCrashBankersSilentAnneandBabyAreWellAEurope‘WithOneVoice?’
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或進(jìn)行時(shí)的助動(dòng)詞通常被省略PensionerRaped,CriminalJailed標(biāo)題中動(dòng)詞be、聯(lián)系動(dòng)詞通常省略,省略的部分還有,冠詞、人稱代詞ItalianEx-mayorMurdered=(An)ItalianEx-mayor(Is)MurderedNoSurvivorsinGulfAirCrash=(ThereAre)NoSurvivorsin(the)GulfAirCrashBankersSilent=Bankers(Keep)SilentAnneandBabyAreWell=Anneand(her)BabyAreWell(Can)AEurope(speak)‘WithOneVoice?’被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或進(jìn)行時(shí)的助動(dòng)詞通常被省略PensionerRaped,CriminalJailed=(A)Pensioner(Was)Raped,(the)Criminal(Is)Jailed2)“and”常被逗號(hào)取代WomanKillsHusband,Self=(A)WomanKills(Her)Husband(andHer)Self
動(dòng)詞“tobe”有時(shí)被冒號(hào)取代ChineseCooks:MastersatTurningaTurnipIntoaFlower=ChineseCooks(Are)MastersatTurningaTurnipIntoaFlower
動(dòng)詞“say,said”用冒號(hào)或引號(hào)代替
Mao:WeShouldSupportThirdWorldCountries=Mao(SaysThat)WeShouldSupportThirdWorldCountries3)標(biāo)題中的一般現(xiàn)在時(shí)通常代表過(guò)去的動(dòng)作或事件,是為了讓讀者感到新聞的及時(shí)性FormerBushOfficialKillsSonandSelf4)標(biāo)題中的不定式代表未來(lái)的動(dòng)作或事件
USPopulationFigurestoHit300M5)標(biāo)題中的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示現(xiàn)在發(fā)生的或即將發(fā)生的動(dòng)作或事件
MikeTysonTryingtoBecometheYoungestHeavyweightChamp6)標(biāo)題中的過(guò)去分詞大多為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
SouthernBeirutBattered縮略詞(abbreviation)ABC:AmericanBroadcastingCompanies,Inc.ADB:AsianDevelopmentBankAP:AssociatedPressAPEC:Asia-PacificEconomicCooperationASAP:AsSoonAsPossibleASEAN:AssociationofSouth-EastAsianNationsATM:AutomaticTellerMachinebpd:barrelsperdayCBS:ColumbiaBroadcastingSystemCEO:ChiefExecutiveOfficerCIA:USCentralIntelligenceAgencyDST:DaylightSavingTimeEEC:EuropeanEconomicCommunityEFTA:EuropeanFreeTradeAssociationEPA:EnvironmentalProtectionAgencyFBI:FederalBureauofInvestigationFY:FiscalYearGDP:GrossDomesticProductGMT:GreenwichMeanTimeGNP:GrossNationalProductIBRD:InternationalBankforReconstructionDevelopmentIMF:InternationalMonetaryFundIOC:InternationalOlympicCommitteeIQ:IntelligenceQuotientISBN:InternationalStandardBookNumberMVP:mostvaluableplayerNASA:NationalAeronauticsandSpaceAdministrationNATO:NorthAtlanticTreatyOrganizationNBC:NationalBroadcastingCompanyNHK:JapanBroadcastingCorporationOECD:OrganizationofEconomicCo-operationanddevelopment
OPEC:OrganizationofPetroleumExportingCountriesUNCTAD:UnitedNationsConferenceonTradeandDevelopmentUNDP:UnitedNationsDevelopmentProgramUNESCO:UnitedNationsEducational,Scientific,andCulturalOrganizationUNICEF:UnitedNationsInternationalChildren’sEmergencyFundUNSC:UnitedNationsSecurityCouncilWHO:theWorldHealthOrganizationWIPO:WorldIntellectualPropertyOrganizationWTO:theWorldTradeOrganization
借代借代:是新聞寫作中常用的修辭手段,可以節(jié)省篇幅,避免重復(fù),增加語(yǔ)言的形象性和表達(dá)效果。報(bào)刊英語(yǔ)中的一些名詞具有特殊指代意義接喻詞(metonymy):借一事物的名稱指代另一事物提喻詞(synecdoche):
以局部代表全體,或以全體喻指部分1)借地點(diǎn)代機(jī)構(gòu)CapitolHillWhiteHouseOvalOfficePentagonBuckinghamPalaceDowningStreetNo.10ElyseeKremlinBeijing1)借地點(diǎn)代機(jī)構(gòu)CapitolHill(美國(guó)國(guó)會(huì)山)美國(guó)國(guó)會(huì)WhiteHouse(美國(guó)總統(tǒng)官邸,白宮)美國(guó)政府,美國(guó)總統(tǒng)OvalOffice(橢圓形辦公室)美國(guó)總統(tǒng)辦公室,總統(tǒng)職務(wù),權(quán)利中心Pentagon(五角大樓)美國(guó)國(guó)防部BuckinghamPalace(英國(guó)王宮,白金漢宮)英國(guó)王室DowningStreetNo.10(英國(guó)首相官邸和一些主要政府部門的所在地,唐寧街10號(hào))英國(guó)首相,英國(guó)政府Elysee(法國(guó)總統(tǒng)官邸,愛(ài)麗舍宮)法國(guó)政府,法國(guó)總統(tǒng)Kremlin(克里姆林宮)俄羅斯,俄羅斯政府Beijing(北京)中國(guó),中國(guó)政府2)借地名代行業(yè)、社會(huì)階層FleetStreet(艦隊(duì)街)英國(guó)新聞界WallStreet(華爾街)美國(guó)金融市場(chǎng)SiliconValley(硅谷,美國(guó)加州一地名)美國(guó)高科技集中地Hollywood(好萊塢)美國(guó)電影業(yè)3)借品牌、商標(biāo)等代相關(guān)物McDonald’s(麥當(dāng)勞)快餐4)借所具特色代某國(guó)、某機(jī)構(gòu)thebear特征是體形大而遲鈍,被激怒時(shí)反應(yīng)強(qiáng)烈,因而用來(lái)喻前蘇聯(lián)或俄羅斯。foggybottom(霧谷)比喻外交政策常像霧蒙蒙的深山低谷一樣的模糊不清。bigapple,funcity(逍遙城)dicecity(賭城)motorcity(汽車城)5)借典型姓氏代某人、某國(guó)Wang中國(guó)人JohnBull英國(guó)人6)借人名、地名、國(guó)名代相關(guān)事件Vietnam(越南)越戰(zhàn)UncleSam(山姆大叔)美國(guó)政府,美國(guó)人Donkey美國(guó)民主黨Elephant美國(guó)共和黨Dove和平主義者Hawk(鷹派)主站或主張強(qiáng)硬路線的“鷹派”人物,為執(zhí)行外交政策而傾向于采取軍事力量或行為的人。fatcat富人新聞5要素5W:who,what,when,where,whyhow新聞導(dǎo)語(yǔ)是新聞報(bào)道的開(kāi)頭部分,它主要起三個(gè)作用:1.反映新聞要點(diǎn)2.確定新聞基調(diào)3.喚起讀者興趣其結(jié)構(gòu)優(yōu)點(diǎn)是:方便讀者:讀者可以從導(dǎo)語(yǔ)獲得消息主要內(nèi)容,因而省時(shí)省事。方便寫作:記者按此模式寫作,簡(jiǎn)便快捷,不會(huì)漏掉主要內(nèi)容。方便編輯:編輯撰寫標(biāo)題時(shí)無(wú)須讀全文,只讀導(dǎo)語(yǔ)便知主要內(nèi)容,便可確定標(biāo)題。排版時(shí)可以根據(jù)所定篇幅,從文章底部向上刪減,不會(huì)丟掉重要事實(shí)。倒金字塔結(jié)構(gòu)便成為新聞寫作中最為傳統(tǒng)、最為簡(jiǎn)易、最為有用也是用得最多的形式。新聞消息一般按照倒金字塔(theInvertedPyramid)格式把新聞五要素按內(nèi)容重要性順序敘述:
最重要或最有趣的信息和內(nèi)容次重要的信息和內(nèi)容補(bǔ)充說(shuō)明或背景知識(shí)引文或較不主要的信息細(xì)節(jié)和最不重要的信息LAGOS,Dec.15(Reuter)–TheNigerianforeignministry’sofficeswerecompletelydestroyedbyafireinthecentreofLagosMondaynight.Eyewitnessesgaveconflictingreportsaboutthenumberofpeopleinjuredintheblaze,whichfiremensuspectwascausedbyanelectricalfault.Onefiremansaidfourpeoplehadbeenrescuedfromtheministry,sufferingfromminorinjuries.About100firemenwereunabletopreventtheblazespreadingtobuildingsbesidethesevenstoreyministry.Theforeignministry,whichlostmanyvaluablerecordsintheblaze,wasduetobemovedtoanewsiteshortly.Thebuilding,completelyguttedbytheblaze,alsohousedofficesoftheinformationministryandtheministryofscienceandtechnology.導(dǎo)語(yǔ)寫作方法:1.概括式 HalatLebanon—IsraelagainunleashedairstrikesacrossLebanononFriday,severingthecountry’slastmajorroadlinktotheoutsideworldandkillingmorethan30people,including28farmworkers.2.白描式Pearson,Georgia---Forgenerations,peopleherehavesavoredthepredictablecadencesofsmall-townliving.Theyknewtheirneighborsandtheirneighbors’neighbors,thesweetsoundofSundaychurchmorningsandtherumbleoftractorstillingtherichsoil.3.直接式Parkingfinescouldriseby50percentinCentralLondon.
4.延緩式新聞?wù)Z言的表達(dá)
1)多用名詞短語(yǔ)(nounphrase),少用從句(subordinateclause),以利行文簡(jiǎn)潔,這種簡(jiǎn)潔的名詞表現(xiàn)法在新聞中居多。如:
Thedebtspecialistinthetext這是以名詞作定語(yǔ)替代形容詞的現(xiàn)象。dietpill(thekindofpillwhichhelpspeopletoreduceweight)economymeasure:economicmeasuredrugteamdrugringdrugdealer語(yǔ)法特點(diǎn)bankruptcylawyer/bankruptbusinessmanefficiencyexpert/efficientworkerriotpolice/riotouspolicefiredepartmentpowergameinterestgroupTVviolencepovertylineturfwarpropertytaxminimunwageconveniencefoodemergencyshelterhealthinsurancejobtrainingstonekillertubestrikewelfaremotherpanicbuying復(fù)合詞復(fù)合詞是英語(yǔ)古老的構(gòu)詞法之一,它是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞結(jié)合在一起構(gòu)成新詞的方法。復(fù)合詞可以起到使語(yǔ)句精煉生動(dòng)的作用。正是由于這種功能使得它備受新聞寫作人員的喜愛(ài)。Dynamicpay---payintentedtoimproveworkermoraleandachievementTeam-teach---toteachincooperationwithothersDepthinterview---aninterviewwhichisdesignedtoprobeattitudes,feelingsormotivesHouse-boat---aboatwhichisfittedupforlivingin復(fù)合名詞IdentitycrisisWebsiteCheckbookparticipationHumanshieldLewinskyeffect
復(fù)合形容詞
War-wearyTop-heavySizzlinghotBitter-sweetWringwetFreezingcold
復(fù)合動(dòng)詞
WalletX-rayHandcarryVacuumcleanMassproduceGreenwashFast-talkTape-record2)多用省略句。如:省略動(dòng)詞tobe,以逗號(hào)代替。Thefirstquestion
is,ofcourse,whataretheneeds.Thesecond
is
whatisbeingdone,andthethird,
(is)whatshouldandcouldbedone.(TheNewYorkTimes)3)用冒號(hào)代替動(dòng)詞tobe。如:Fromtheageofninehesmokedtwoorfivepacksofcigarettesaday.Hisbrands:(were)KingBeeandPicayunes.(Time)4)不嚴(yán)格遵守時(shí)態(tài)的一致。如:Shesaysthediscussionsbetweenstudentandprofessor,andamongpeers,weremorerigorousthanthosesheexperiencedinthetwoon-campusmaster’sprogramsshepreviouslyattended.(U.S.News&WorldReport)5)多用直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)。這一特點(diǎn)使新聞報(bào)道更顯得真實(shí)、可靠和客觀。6)多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),輔以被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)敘事可以使讀者產(chǎn)生一種“直接感”(directness),使敘述具有“直言不諱的效果”(straight-forwardness)。但為了敘述的客觀和便利,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子也大量存在句式特點(diǎn)翻譯此句:一個(gè)叫比爾,沉默且患有結(jié)核病的物理學(xué)家。tuberculosisn.肺結(jié)核
tubercularadj.患肺結(jié)核的
TBabbr.A
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度礦產(chǎn)資源勘探投標(biāo)委托代理合同3篇
- 2024年度抵押權(quán)質(zhì)押合同范本(2024版)3篇
- 二零二五年度辦公室裝修工程節(jié)能減排協(xié)議2篇
- 網(wǎng)絡(luò)科技產(chǎn)品測(cè)試員合作協(xié)議
- 個(gè)人二手房買賣合同樣本與個(gè)人二手房買賣合同
- 2024年度車庫(kù)車位租賃稅收籌劃合同范本3篇
- 超高清視頻內(nèi)容制作服務(wù)合同
- 2024消防工程勞務(wù)分包及消防設(shè)施檢測(cè)合同3篇
- 一年級(jí)數(shù)學(xué)計(jì)算題專項(xiàng)練習(xí)匯編
- 農(nóng)業(yè)物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用合作協(xié)議
- JBT 7048-2011 滾動(dòng)軸承 工程塑料保持架 技術(shù)條件
- Pre-IPO階段融資策略研究
- 陶藝校本課程實(shí)施方案(教學(xué)資料)
- 2024年山東省機(jī)場(chǎng)管理集團(tuán)威海國(guó)際機(jī)場(chǎng)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 國(guó)際貨物運(yùn)輸委托代理合同(中英文對(duì)照)全套
- 銀行反恐應(yīng)急預(yù)案及方案
- 關(guān)于推某某同志擔(dān)任教育系統(tǒng)實(shí)職領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)的報(bào)告(職務(wù)晉升)
- 2023消防安全知識(shí)培訓(xùn)
- Exchange配置與規(guī)劃方案專項(xiàng)方案V
- 三年級(jí)上冊(cè)脫式計(jì)算練習(xí)200題及答案
- 新生兒腭裂護(hù)理查房課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論