翻譯理論與實踐論文選題指導講座_第1頁
翻譯理論與實踐論文選題指導講座_第2頁
翻譯理論與實踐論文選題指導講座_第3頁
翻譯理論與實踐論文選題指導講座_第4頁
翻譯理論與實踐論文選題指導講座_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯理論與實踐論文選題指導

——GuidelinesforSelectingaTopiconTranslationTheory&Practice主講:楊曉軍教授、博士電話:0732—82914228/21/20241湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座一、主要內(nèi)容選題總體原則選題范圍翻譯研究簡介主要參考文獻選題后的工作畢業(yè)論文寫作易犯的毛病優(yōu)秀論文個案分析畢業(yè)論文備選題匯集8/21/20242湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座二、選題總體原則2.1選題的難度適中、對內(nèi)容熟悉或有興趣、范圍恰當,切忌太大或太泛,應與本專業(yè)結(jié)合較緊密;2.2題目力求新穎,忌老生常談或重復他人研究結(jié)論;

2.3題目要具有可行性,是否有充足的資料,或能否落實具體的調(diào)查和實驗;論文所需的篇幅能否在規(guī)定時間內(nèi)完成,并有足夠的時間和導師商討。8/21/20243湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座三、選題范圍(一):翻譯理論研究(一)1.純翻譯理論研究1.1翻譯本體研究:翻譯及翻譯研究的定義、翻譯的標準與原則、翻譯的功能、翻譯的單位、翻譯分類的、翻譯規(guī)范、翻譯政策、翻譯流派、可譯性等研究等;1.2翻譯史研究:東西方翻譯歷史劃分與對比研究、某一特定時期的翻譯歷史的專題研究等;2描寫翻譯研究2.1譯語研究:翻譯的普遍性研究等;2.2譯者研究:譯者主觀性、譯者的目的與任務(wù)、身份與地位等研究;8/21/20244湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座三、選題范圍(一):翻譯理論研究(二)3.翻譯應用研究3.1翻譯教學、譯者培訓;3.2翻譯批評、翻譯美學、翻譯評估與測試等研究;3.3機器翻譯、機助翻譯、翻譯記憶庫、翻譯軟件等研究;3.4翻譯辭書編纂研究.8/21/20245湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座四、選題范圍(二):對比翻譯研究

1)原文與譯文語言特征對比研究;2)原文與譯文文體風格對比研究;3)同一作品的不同譯本的對比研究;4)不同性別的譯者風格對比研究;5)不同年齡的譯者風格對比研究;6)不同翻譯流派之間的對比研究。8/21/20246湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座五、選題范圍(三):文化與翻譯研究

文化與翻譯的關(guān)系研究思維方式對翻譯的影響文化翻譯流派研究文化翻譯學的構(gòu)建文化詞匯的翻譯策略跨文化交際與翻譯的關(guān)系8/21/20247湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座六、選題范圍(四):語篇與翻譯研究語篇翻譯學研究銜接與連貫在翻譯中的功能互文性與翻譯研究語篇分析與翻譯的關(guān)聯(lián)評價理論在翻譯中的應用8/21/20248湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座七、選題范圍(五):文體與翻譯研究翻譯文本的文體特征研究不同文體的翻譯策略研究——廣告英語的翻譯策略研究——商務(wù)英語的翻譯策略研究——法律英語的翻譯策略研究——外交英語的翻譯策略研究翻譯中如何再現(xiàn)原作的文體風格?8/21/20249湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座八、選題范圍(六):翻譯研究專題研究(一)某位翻譯(理論)家研究某類成語/習語對比與翻譯策略專有名詞(人名、地名、機構(gòu)名)的翻譯策略電影片名的翻譯方法菜譜的翻譯方法歌曲的翻譯方法8/21/202410湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座九、選題范圍(六):翻譯研究專題研究(二)幽默語對比與翻譯委婉語對比與翻譯否定表達的翻譯策略強調(diào)表達的翻譯策略關(guān)系分句的翻譯策略特殊句子結(jié)構(gòu)的翻譯策略英漢外來詞對比與翻譯8/21/202411湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座十、選題范圍(六):翻譯研究專題研究(三)稱謂語對比與翻譯旅游景點的翻譯外貿(mào)函電的翻譯各類證書的翻譯詩歌的翻譯不同詞類的翻譯技巧口譯研究8/21/202412湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座十一、翻譯研究簡介ClarificationofsomekeytermsinTS:translation,translating,translatology,transliteration,oralinterpretation,translationstudies,translationcriteria/principles,translationtheories,translationschools,translationnorms,translationuniversals,translationhistory,translationstrategies,translationtechniques8/21/202413湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座十二、主要參考文獻翻譯理論主要參考文獻翻譯實踐主要參考文獻翻譯教學主要參考文獻口譯主要參考文獻主要翻譯工具書主要翻譯類期刊8/21/202414湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講座十三、其它事宜選題后的工作畢業(yè)論文寫作易犯的毛病優(yōu)秀論文個案分析畢業(yè)論文備選題匯集問題解答8/21/202415湖南科技大學外國語學院英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題系列講

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論