


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
翻譯資格考試的幾點提議譯之靈翻譯培訓我國推出了全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI),并將其納入國家職業(yè)資格證書制度統(tǒng)一規(guī)劃。實行翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯原則的社會化,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才進行的一項制度建設,有助于推進翻譯隊伍的建設。不過作為一種新的考試,尚有許多需要完善的地方,我們可以通過借鑒國外的有關經驗,不停改善翻譯資格考試制度。
一、國外的翻譯職業(yè)認證制度
美國翻譯家協會(AmericanTranslatorAssociation,簡稱ATA)從1973年開始設置職業(yè)資格認證項目和考試,考試非常嚴格,通過率局限性20%。認證考試重要考察職業(yè)翻譯如下幾方面的能力:對源語言的理解力、翻譯技巧、目的語言的書寫體現能力。應試者在規(guī)定的時間內翻譯兩段文章。第一段是必答題,是闡明文或新聞類文章,第二段為選答題,從兩段文章裏任選其一翻譯。任選段落之一是科技和醫(yī)學文章,另一段是法律和商務領域的一般性文章。考試評卷員根據每個錯誤的嚴重性按1、2、4、8、16分進行扣除。對于杰出的翻譯還予以加分,每段最多加3分。一段翻譯最終合計扣分為18分或者以上,就視為不及格。錯誤的類型也許包括字跡不清,對原文理解錯誤,錯譯,增譯或漏譯,術語或選詞不妥,語域不妥,隨意性大,過度拘泥原文,前後不連貫,歧義,語法、句法、標點、拼寫錯誤等。目前,ATA設置阿拉伯語、丹麥語、荷蘭語、法語、德語、匈牙利語、意大利語、曰語、波蘭語、葡萄牙語、俄語和西班牙語翻譯成英語的考試。尚有英語翻譯成漢語、荷蘭語、芬蘭語、法語、德語、匈牙利語、意大利語、曰語、波蘭語、葡萄牙語、俄語和西班牙語的考試。
加拿大口譯和筆譯工作者委員會(CanadianTranslatorsandInterpretersCouncil,簡稱CTIC)負責實行全國統(tǒng)一原則的翻譯職業(yè)認證考試。CTIC下屬的認證委員會負責制定認證原則和實行考試。認證委員會組員由筆譯、會議口譯、法庭口譯和術語學方面的專家構成。1975年,加拿大首先設置了筆譯考試,從事翻譯職業(yè)的人員為了證明自已的能力而參與考試,除了確認自已的智力和潛能外,更重要的是證明自已的職業(yè)技能,即可以獨立、忠實、精確地進行翻譯。幾年前在魁北克地區(qū)設置會議口譯員考試,但凡有200個工作曰或同等經歷的專業(yè)口譯者均可報考。法庭翻譯考試是1993年設置的,測試范圍包括語言能力、法律術語、法律程序、持續(xù)翻譯和模擬庭審。翻譯資格一旦獲得認證加拿大其他各省也予以承認。
澳大利亞國家口譯和筆譯工作者權威認證有限企業(yè)(NationalAccreditationAuthorityforTranslators&InterpretersLtd,簡稱NAATI)由聯邦政府1977年建立。其重要職能是制定筆譯和口譯的國標;實行考核認證符合條件的筆譯和口譯人員;為聘任翻譯的單位提供考核翻譯能力的措施;提供口譯和筆譯方面的征詢服務。澳大利亞的筆譯和口譯員提成四個等級:助理口、筆譯員;筆譯和口譯員;高級筆譯和會議口譯員;資深高級筆譯和會議口譯員。NAATI規(guī)定參與資格考試的基本條件為:口譯人員必須有大學畢業(yè)文憑;筆譯人員是大學畢業(yè)或由雇主出具具有對應工作經歷的證明或擁有翻譯專業(yè)的高等教育學歷。澳大利亞是一種多元文化共存的社會。各語種翻譯人員可以由下列三個途徑獲得NAATI的筆譯和口譯認證:參與NAATI組織的考試;完畢NAATI同意的某個澳大利亞大學的翻譯課程學習;獲得NAATI承認的澳大利亞以外大學翻譯專業(yè)的畢業(yè)證。NAATI是唯一有資格承認翻譯的官方機構,其考試原則很高,中級考試的通過率為70%。澳大利亞政府的各類筆譯和口譯人員都必須持證上崗,證書在新西蘭也得到承認。
二、我國實行的翻譯專業(yè)資格(水平)考試
目前我國翻譯專業(yè)資格(水平)考試現已納入國家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃,這項資格考試首先是為翻譯人員提供職業(yè)資格評價性服務,同步,也為社會上有志于學習和提高翻譯水平的人提供了考察自已水平的機會。考試對報考人員、學歷沒有詳細規(guī)定。這項考試可以說是為改善專業(yè)技術職稱評審措施而進行的一次探索??荚噷⒂幸惶讎栏竦目紕找?guī)定,報名措施將通過多種方式逐漸向社會公布并實現網上報名和網絡管理。人事部人事考試中心、國家外國專家局培訓中心以及各地人事考試中心等將提供考務服務??荚嚪譃?個等級,即資深翻譯和一、二、三級口譯、筆譯翻譯??荚嚭细裾邔@得“中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書”,在全國范圍內有效。在英語考試工作獲得經驗後,逐漸啟動其他語種的考試。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會由來自23個部委、著名外語院校和出版單位的40多名專家構成。他們在翻譯方面有著豐富的實踐經驗和專業(yè)造詣,有些數年從事翻譯教學與科研活動,有些長期致力于外交、對外經貿、傳媒等方面的翻譯工作。
四、幾點提議
我國的翻譯資格考試應當借鑒國外的經驗并根據我國國情設計出有自已特色的考核措施。作為大型的全國考試,應當從信度、效度、真實性和交互性等幾種方面保證考試的科學性,從而維護考試的權威性。
(1)保證考試的信度。翻譯水平考試評分采用定性的措施,重要是根據評分細則由考官主觀綜合地評判考生與否達意、通順、及時(就口譯而言)地完畢所規(guī)定的任務。這種測試的效度很高,而信度卻不輕易保證,它受到多方面原因的影響,如測試的長度、難度等。尤其值得注意的是評分者信度,一般分為兩種:閱卷人之間的信度和閱卷人自身的信度。提高評分者信度可以最大程度地保證閱卷人之間和閱卷人自身評分原則的一致。應當建立一套完整科學的多人獨立評分制度。我們應當尤其注意考官的培訓,為考官提供原則明確、內容詳細的評分尺度。除此之外,還應當提供多種不一樣等級的翻譯樣本,供評分人員參照。
(2)重視考試的真實性。翻譯活動大多是在特定的真實情景中完畢的,翻譯資格考試應當重視應試者實際的翻譯能力,不應只考察對知識的記憶。雖然這也許給評分帶來困難,不過對于應試人來說考試和實際工作的情形相似,可以測試真實水平。例如,會議同聲傳譯的譯員,一般運用大會會場的電訊設備,通過耳機收聽到發(fā)言人的發(fā)言,隨即通過話筒,用自已的語言把發(fā)言人所表述的思想和情感以口頭形式傳譯。考試要以這些任務為依托,考察、預測、判斷應試者在未來工作中使用目的語言的能力。目的語言的使用任務與測試任務越一致測試的真實性越強。由此,考試成果對考生語言能力做出的判斷越精確,測試的設想效度越高。
(3)為參與考試的翻譯人員提供清晰的應試指南。建立專門的網站簡介與考試有關的事項。為有愛好參與考試的人員設計模擬考試。使他們熟悉考試環(huán)節(jié),評分措施,理解自已通過的也許性。
(4)合適考慮參照人員的應試資格。大多數國家的翻譯資格認證考試都規(guī)定基本的應試條件,例如必須有翻譯經歷和翻譯或外語的學歷。這些基本條件保證了資格考試不演變成為單純的知識測試,并且保證了獲得資質的翻譯有實踐經驗,可以及時派上用場。
(5)對已獲得翻譯資格的人員進行繼續(xù)教育。如規(guī)定他們參與專門的研討會和本領域的培訓課程,獲得必要的學分,以便保證知識的更新和晉升更高的級別。
(6)與原有翻譯系列職稱評審機制進行有效的銜接。我國原有的職稱評審制度已沿用數年,資格認證和翻譯職稱進行銜接拾分必要。同步,這項以考代評的方略怎樣協調好與其他以評為主的職稱評審制度的關系,仍是一種值得探討的問題。
五、結束語
翻譯人才是我國專業(yè)人才的重要構成部分。據
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 加盟勞務派遣合同范例
- 保鮮凍庫銷售合同標準文本
- 個人委托理財合同標準文本
- 個人推廣服務合同范例
- 云梯上料合同標準文本
- 出租商鋪抽成合同范例
- 冷鏈員工勞動合同標準文本
- 公司裝飾設計合同范例
- 農業(yè)商貿公司合同范例
- 公司宣傳設計合同標準文本
- 四年級下冊英語教案:Unit 4 There are seven days in a week-Lesson 19人教精通版
- 英語人教新起點(一起)四年級下冊-Unit 3 Lesson 2 Travel plans教學設計
- 精選四川大學SCI期刊分級方案
- 【高中地理課件】2022-2023學年高中地理人教版(2019)選擇性必修1 構造地貌的形成 航拍之旅課件
- 《植物生理學》課件第三章+植物的光合作用
- 項目2三菱變頻器的運行與操作ppt課件(PPT 68頁)
- GB∕T 26281-2021 水泥回轉窯熱平衡、熱效率、綜合能耗計算方法
- 集裝箱吊裝方案(共5頁)
- 電子公章模板
- rsa加密算法PPT學習教案
- 消防安全宣傳培訓記錄
評論
0/150
提交評論