




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
匯報(bào)人:xxx20xx-03-19中醫(yī)中藥英語目錄IntroductionEnglishexpressionofbasiccoursesoftraditionalChinesemedicineIntroductiontoBasicKnowledgeofTraditionalChineseMedicineinEnglishEnglishexpressionofdiagnosticmethodsintraditionalChinesemedicine目錄EnglishexpressionoftraditionalChinesemedicinetreatmenttechniquesCrossculturalmunicationandstrategiesforSpreadingTraditionalChineseMedicineEnglish01IntroductionPurposeThepurposeofstudyingTraditionalChineseMedicine(TCM)inEnglishistopromotetheinternationalizationandglobalizationofTCM,makingitmoreaccessibleandunderstandabletopeopleworldwideBackgroundWiththeincreasingattentionpaidtotraditionalmedicineandpletenessandalternativemedicineglobally,TCMhasgainedmorerecognitionandpopularityHowever,thelanguagebarrierhashiddenitswidedissertationandapplicationTherefore,itisnecessarytostudyandterminateTCMinEnglishtobridgethemunicationgapPurposeandbackgroundIncreasinginternationalcooperationMoreandmorecountriesandregionsareseekingcooperationwithChinainthefieldofTCM,suchasestablishingTCMcenters,conductingjointresearch,andpromotingtheexchangeofTCMtalentsGrowingdemandforTCMservicesWiththeimprovementofpeople'shealthawareness,thedemandforTCMservicessuchasacquisition,mobilization,andChineseherbalmedicineisincreasingworldwideTheinternationalizationtrendoftraditionalChinesemedicineRecognitionofTCMbyinternationalorganizationsManyinternationalorganizations,suchastheWorldHealthOrganization(WHO)andtheUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO),haverecognizedthevalueandcontributionofTCMandincludeditintheirglobalhealthandculturalstrategiesTheinternationalizationtrendoftraditionalChinesemedicineFacilitatingmunicationEnglishisthemostwidelyusedlanguageintheworld,andmasteringitcanhelpTCMpractitionersmunicatewithinternationalcollegesandpatientsmoreeffectivelyExpandingtheinfluenceofTCMBydiscriminatingTCMknowledgeandcultureinEnglish,wecanenhancetheinfluenceandrecognitionofTCMworldwide,promotingitsdevelopmentandinnovationFacilitatingtheintegrationofTCMintotheinternationalmedicalsystemWiththeincreasingintegrationofglobalmedicalresources,masteringEnglishcanhelpTCMbetterintegrateintotheinternationalmedicalsystem,improvingitsstatusandpetitivenessTheimportanceofEnglishinthediscussionoftraditionalChinesemedicine02EnglishexpressionofbasiccoursesoftraditionalChinesemedicineYinYangAfundamentalconceptinChinesephilosophy,representingtwopotentialyetpleteprinciplesinnatureIntraditionalChinesemedicine(TCM),YinandYangareusedtodescribetheopposingforceswithinthebodyandhowtheyinteracttomaintainhealthFiveElementsAlsoknownastheWuXinginChinese,theFiveElementstheoryisacornerstoneofTCMItpositionsthatallphenolmenaintheuniversecanbeclassifiedintofivecategories:Wood,Fire,Earth,Metal,andWaterEachelementhasitsownassociatedpropertiesandinteractions,whicharebelievedtoaffecthealthanddiseaseEnglishvocabularyforthetheoryofYinYangandFiveElementsInTCM,thesightreferstotheinternalorganizationsofthebody,whicharebelievedtohavespecificfunctionsandbeconnectedwitheachotherThetheoryofvisionemphasizestheimportanceofmaintainingbalanceandharmonyamongtheorganizationsforgoodhealthVisceraOtherknownaschannelsorpaths,Meridiansaretheroutesthroughwhichqi(vitalenergy)flowsinthebodyaccordingtoTCMThereare12mainMeridians,eachassociatedwithaspecificorganizationandfunctionTheflowofqithroughtheseMeridiansisbelievedtoaffecthealthanddiseaseMeridiansEnglishexpressionofthetheoryofvisionandMeridiansEtiologyInTCM,ethicsreferstothestudyofthecausesofdiseaseIttakesintoaccountbothexternalfactors(suchasclimate,environment,andlifestyle)andinternalfactors(suchasemotionalstate,dietaryhabits,andconceptualfactors)thatcancontributetothedevelopmentofIllnessPathogenesisThistermreferstotheprocessbywhichadiseasedevelopsandprogressesinthebodyaccordingtoTCMItinvolvesanimbalanceofqi,blood,andotherbodiesthatcanleadtosymptomsandsignsofillnessTreatmentinTCMaimstorestorebalanceandharmonytothebodybyaddressingtheunderlyingcausesofdiseaseEnglishexplanationofethicsandpathogenestheory03IntroductiontoBasicKnowledgeofTraditionalChineseMedicineinEnglishClassificationofTraditionalChinesemedicineTraditionalChinesemedicine(TCM)canbebroadlyclassifiedintoHerbalmedicine,insurance,mobilization,tuina,dietarytherapy,andothersEachcategoryhasitsuniquetropicalapproachandindications0102NamingrulesfortraditionalChinesemedicineThenamingofTCMmonlyreflectsitsingredients,thermaleffects,ortheoriginofthemedicineForexample,"Ginseng"isnamedafteritsshape,whichrequiresaperson,and"HuangLian"(Coptischinensis)isnamedforitsbittaxandyellowcolorEnglishexpressionofclassificationandnamingrulesfortraditionalChinesemedicineEnglishexplanationoftheefficiencyandmechanismofactionoftraditionalChinesemedicineTCMisknownforitsholisticapproachtohealthanditsabilitytotreattherootcausesofdiseasesItaimstorestorebalanceinthebodybyregulatingtheflowofqi(vitalenergy)andblood,aswellasotherbodilyfluidsEfficiencyoftraditionalChinesemedicineThemechanismofactionofTCMvariesdependingonthetypeofmedicineandtheconditionbeingtreatedGenerally,globalmedicineworkbyinteractingwiththebody'sownsystemstoproducethermaleffects,suchasenhancingimmunefunction,improvingcirculation,orreducinginflammationMechanismofactionoftraditionalChinesemedicineIntroductiontoCommonChineseMedicalMaterialsandFormulasinEnglishCommonChinesemedicalmaterialsCommonlyusedChinesemedicalmaterialsincludeherbs,minerals,andanimalpartsSomewellknownexamplesincludeginger,gojiberries,ginger,cinnamon,andpriorityThesematerialsareoftenbinedinformulastoenhancetheirthermaleffectsFormulasoftraditionalChinesemedicineTCMformulasarecarefullycraftedbinationsofmedicalmaterialsdesignedtotreatspecificconditionsTheyaretypicallybasedonprinciplesoftraditionalChinesemedicaltheoryandhavebeenusedforcentersinChinaandotherAsiancountriesSomemonformulasinclude"SiJunZiTang"(FourGentlemenDetection)fordigestiveproblemsand"YinQiaoSa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 行業(yè)發(fā)展與農(nóng)作物種子繁育員考試的試題答案
- 詳解2024年模具設(shè)計(jì)師資格認(rèn)證考試試題及答案
- 精通2024年體育經(jīng)紀(jì)人考試試題及答案
- 2023屆河北省石家莊正定中學(xué)高三上學(xué)期12月月考物理試題及答案
- 學(xué)習(xí)目標(biāo) 2024年體育經(jīng)紀(jì)人考試知識(shí)體系的搭建與完善試題及答案
- 家庭財(cái)產(chǎn)分割的法律協(xié)議書(2篇)
- 應(yīng)對2024年籃球裁判員考試的挑戰(zhàn) 試題及答案
- 足球比賽中裁判員的道德考量試題及答案
- 體育經(jīng)紀(jì)人資格考試的重點(diǎn)及技巧 試題及答案
- 心理素質(zhì)裁判員試題及答案
- 貨物貿(mào)易的居間合同
- 2025-2030中國療養(yǎng)院行業(yè)市場深度分析及前景趨勢與投資研究報(bào)告
- 2025年國企山東濟(jì)南公共交通集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 《中國腦卒中防治報(bào)告(2023)》
- (三模)吉林市2025屆高三第三次模擬測試 歷史試卷(含答案詳解)
- 學(xué)生資助感恩教育主題班會(huì)
- 甘肅民族師范學(xué)院招聘工作人員考試真題2024
- 科室醫(yī)療質(zhì)量管理小組職責(zé)
- 縣域產(chǎn)業(yè)布局與升級(jí)-深度研究
- 江西省萍鄉(xiāng)市2025屆高三下學(xué)期一??荚嚮瘜W(xué)試卷(含答案)
- 居室空間設(shè)計(jì) 課件 項(xiàng)目六 臥室空間設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論