版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
學術論文的英文寫作簡介一、科技論文的結構
Title(標題)Abstract(摘要)Keywords(關鍵詞)Tableofcontents(目錄)Nomenclature(術語表)Introduction(引言) Method(方法) Results(結果) Discussion(討論) Conclusion(結論)Acknowledgement(致謝)Notes(注釋)References(參考文獻)Appendix(附錄)正文3.4科技論文標題的寫法學術文章的標題主要有三種結構:名詞性詞組(包括動名詞),介詞詞組,名詞詞組+介詞詞組。間或也用一個疑問句作標題(多用在人文社會科學領域),但一般不用陳述句或動詞詞組作標題。3.4.1
論文標題的寫作格式
(1)標題的第一個詞和每一個實詞(名詞、動詞、形容詞等)的第一個字母都用大寫,虛詞(如介詞、連詞和冠詞等)都用小寫。
StudyontheBehaviorofReactionSinteringofCu-Mg-BSystem.
(2)所有字母均大寫。STUDYONTHEBEHAVIOROFREACTIONSINTERINGOFCu-Mg-BSYSTEM.3.4.2標題的翻譯方法在漢語中一般是中心詞在后,前面加上一些修飾語;而英語標題則往往先提出中心詞,然后加上修飾語。
如:無縫鋼管塑性成形的有限元分析Finiteelementanalysisontheplasticformingofseamlesssteelpipe.標題的翻譯方法一、名詞性詞組
名詞性詞組由名詞及其修飾語構成。名詞的修飾語可以是形容詞、介詞短語,有時也可以是另一個名詞。名詞修飾名詞時,往往可以縮短標題的長度。應用技術appliedtechnology
優(yōu)化設計optimizationdesign
標題的翻譯方法二、介詞詞組
介詞詞組由介詞十名詞或名詞詞組構成。如果整個標題就是一個介詞詞組的話,一般這個介詞是“on”,意思是“對……的研究”。陶瓷顆粒對銅基復合材料性能影響研究。
Studyontheinfluenceofceramicparticleonthepropertiesofcoppermatrixcomposites
標題的常用詞組(1)關于……..的研究AStudy(investigation,research)on……Studies(investigations,researches)on……(2)關于……..的理論及實驗研究ATheoreticalandexperimentalstudyon……..(3)X對Y影響的研究Theinvestigation(study,research)oftheeffectsofXonY(4)關于……..的理論探討Adiscussiononthetheoryof……(5)……及其應用……andit’sapplication標題的常用詞組(6)…….的開發(fā)
developmentofthe……(7)…….研制與應用
theresearchandapplicationofthe(8)…….的應用技術Appliedtechnologyof…….(9)…….的設計與制造Designanddevelopmentfor…….(10)…….的研制、性能評定和驗證Development,performanceAssessmentandverificationof(11)…….回顧與進展AReviewandprospectof…….(12)…….的研制、性能評定和驗證Deveopment,performanceassessmentandverification標題的翻譯方法材料成形過程模擬技術及其應用
SimulationTechnologyandApplicationforMaterialsFormingProcesses
關于“材料成形及控制工程”專業(yè)教學改革的研究與實踐
Studyandpracticeontheteachingreformofthemajorof“MaterialformingandControlengineering”
金屬基復合材料成形加工研究進展Studyprogressonmaterialformingofmetalmatrixcomposites型材擠壓過程金屬變形流動的有限元仿真
Finiteelementsimulationofmetaldeformingflowduringprofileextrusionprocess
3.5摘要的寫作與翻譯3.5.1摘要的寫作摘要的要素
1)目的——研究、研制、調查等的前提、目的和任務,所涉及的主題范圍。
2)方法——所用的原理、理論、條件、對象、材料、工藝、結構、手段、裝備、程序等。
3)結果——實驗的、研究的結果、數(shù)據(jù),被確定的關系,觀察結果,得到的效果、性能等。
4)結論——結果的分析、研究、比較、評價、應用,提出的問題等。實例顆粒增強銅基復合材料可以同時具有優(yōu)良的高溫性能和高的導電率、導熱率,與低膨脹特性的陶瓷顆粒復合可以獲得滿足電子封裝材料高導熱、低膨脹的服役性能要求,因此采用粉末冶金法制備了不同體積含量的AlNp/Cu復合材料。在掃描電鏡上分析了材料的微觀組織及形貌,7501型渦流電導儀測量了所制試樣的電導率,在德國產普通光學膨脹儀進行熱膨脹量的測量,試驗結果表明AlNp/Cu復合材料是一種非常有應用前景的電子封裝復合材料。實例基于ANSYS的中厚板軋制前板料溫度場數(shù)值模擬
溫度是軋制過程中的重要參數(shù),采用常規(guī)方式難以測得板料內部溫度。本文利用有限元軟件ANSYS建立了中厚板軋制前板料冷卻過程的有限元模型,模型參數(shù)化構建,適用范圍廣。利用模型對一特定尺寸材質為16Mn的板料的冷卻過程進行了數(shù)值模擬,模擬結果與工程實測結果相符合。NumericalSimulationofTheSlabTemperatureFieldBasedonANSYSAbstract:Temperatureisanimportantparameterintherollingprocess.It'sdifficulttogettheinnertemperatureoftheslab.AFEM(FiniteElementMethod)modeloftheslabcoolingprocesswascreatedbasedonANSYS.Themodelwassetupparameterized.Foracertainsizeslabwith16Mn,anumericalsimulationofthecoolingprocesswasmade,Thesimulationresultiswellfitthemeasureddata.3.5.1摘要的翻譯
1)時態(tài)與語態(tài)的選用
論文的摘要大都使用一般現(xiàn)在時、一般過去時,少量采用現(xiàn)在完成時.
中文摘要與英文摘要的語態(tài)上則存在差異:漢語中習慣采用主動語態(tài)來表達研究所采用的方法、手段以及得到的結果和結論.
“采用掃描電鏡觀察了復合材料的顯微組織”“Themicrostructureofcompositeswereobservedbymeansofscanningelectronmicroscope”摘要的翻譯2)摘要的英文寫作風格(1)句子完整、清晰、簡潔。(2)用簡單句。為避免單調,改變句子的長度和句子的結構。(3)避免使用動詞的名詞形式。正:“Thicknessofplasticsheetwasmeasured”誤:“measurementofthicknessofplasticsheetwasmade”(4)正確地使用冠詞,既應避免多加冠詞,也應避免蹩腳地省略冠詞。如:正:“Pressureisafunctionofthetemperature”誤:“Thepressureisafunctionofthetemperature”(5)使用短的、簡單的、具體的、熟悉的詞。不使用華麗的詞藻。
3)主要句型
①表示研究的內容和目的本文研究(論述,描述,提出)‥‥‥‥is(are)investijated(discussed,described,presented
本文涉及(旨在,限于)Thispaperisconcernedwith(aimedat,limitedto)‥‥本文的目的是論述(討論,研究,提出)Itistheaim(purpose,objective)ofthispapertodiscuss(investigated,present)基于‥‥本文研究了‥‥Basedon‥‥,‥‥hadbeenstudied(investigated)inthispaper.為了研究‥‥,進行了一系列試驗。Aseriesoftests(experiments)hasbeencarriedouttostudy研究了‥‥對‥‥的影響
theinfluence(effect)of‥‥on‥‥hasbeeninvestigated(studied)主要句型
②方法和過程利用‥‥,進行了‥‥的試驗(模擬)Theexperimentof‥‥isperformedbymeansof‥‥采用的方法包括‥‥Themethodinvolves‥‥采用的試驗步驟為‥‥Theexperimentalprocedureused(inthisstudy)was‥‥主要句型③表示研究結果本研究結果表明(說明,告訴我們,證實)Theresultsofthisstud
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東某光儲充研產項目可行性研究報告
- 2025年度文化遺址保護性裝修設計服務合同4篇
- 2025年度個人工廠品牌經營權及資產轉讓合同4篇
- 2025年江蘇常熟開關制造有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年度個人信用卡透支合同范本大全4篇
- 2025年度個人房產租賃合同附件及補充協(xié)議范本4篇
- 2025年度個人健康保險合同樣本集4篇
- 2025年貴州遵義路橋工程有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年云南昆明新都投資有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年遼寧大連迪施船機有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《向心力》參考課件4
- 2024至2030年中國膨潤土行業(yè)投資戰(zhàn)略分析及發(fā)展前景研究報告
- 【地理】地圖的選擇和應用(分層練) 2024-2025學年七年級地理上冊同步備課系列(人教版)
- 2024年深圳中考數(shù)學真題及答案
- 土方轉運合同協(xié)議書
- Module 3 Unit 1 Point to the door(教學設計)-2024-2025學年外研版(三起)英語三年級上冊
- 智能交通信號燈安裝合同樣本
- 安全生產法律法規(guī)清單(2024年5月版)
- 江蘇省連云港市2023-2024學年八年級下學期期末道德與法治試卷(含答案解析)
- 2024年大學試題(宗教學)-佛教文化筆試考試歷年高頻考點試題摘選含答案
- JBT 14588-2023 激光加工鏡頭 (正式版)
評論
0/150
提交評論