【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6 文言文翻譯-【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)_第1頁(yè)
【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6 文言文翻譯-【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)_第2頁(yè)
【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6 文言文翻譯-【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)_第3頁(yè)
【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6 文言文翻譯-【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)_第4頁(yè)
【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6 文言文翻譯-【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【模塊四文言文閱讀】考點(diǎn)6文言文翻譯—【高分攻略】高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)學(xué)案(含答案)

【模塊四文言文閱讀】

考點(diǎn)6文言文翻譯

近幾年,文言文翻譯考查內(nèi)容全面系統(tǒng),設(shè)計(jì)到實(shí)詞、虛詞、特殊句式等多種內(nèi)容,因此,在解答過(guò)程中,首先要粗知全文大意,把握文意的傾向性。詳知譯句上下文的含義。逐字對(duì)應(yīng)翻譯,做好換、留、刪、補(bǔ)、調(diào)。其次,抓住句子中關(guān)鍵字詞翻譯,要與上下文對(duì)應(yīng),這些字詞是得分點(diǎn)。注意詞類(lèi)活用、倒裝、通假、偏義復(fù)詞。復(fù)雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關(guān)系,注意特殊句式。最后根據(jù)上下文推導(dǎo),不拘泥于原文結(jié)構(gòu),由實(shí)到虛。組合成句子,保證前后通順。

(2024·新高考Ⅰ)閱讀下面的文言文,完成下面小題。

材料一:

李廣有孫陵,為侍中,善騎射。帝以為有廣之風(fēng),使教射酒泉、張掖以備胡。及貳師擊匈奴[注],陵叩頭自請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓鶎⑼瓦呎?,皆荊楚勇士奇材劍客也。愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。"上壯而許之。陵至?;?,與單于相值,騎可三萬(wàn)圍陵軍。陵搏戰(zhàn)攻之,虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人。單于大驚,召八萬(wàn)余騎攻陵。陵軍步斗樹(shù)木間,復(fù)殺數(shù)千人。陵居谷中,虜在山上,四面射,矢如雨下。士卒多死,不得行。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。上怒甚,群臣皆罪陵。上以問(wèn)太史令司馬遷,遷盛言:“陵事親孝,與士信,常奮不顧身以徇國(guó)家之急,其素所畜積也,有國(guó)士之風(fēng)。且陵提步卒不滿五千,深蹂戎馬之地,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師。身雖陷敗,然其所摧敗亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。"上以遷為誣罔,下遷腐刑。久之,上悔陵無(wú)救。上遣(公孫)敖深入匈奴迎李陵,敖軍無(wú)功還,因曰:“捕得生口,言李陵教單于為兵以備漢軍?!鄙嫌谑亲辶昙?。既而聞之,乃漢將降匈奴者李緒,非陵也。陵使人刺殺緒,大閼氏欲殺陵,單于匿之北方。大閼氏死,乃還。單于以女妻陵,立為右校王,與衛(wèi)律皆貴用事。衛(wèi)律常在單于左右;陵居外,有大事乃入議。(征和三年)三月,遣李廣利將七萬(wàn)人出五原,擊匈奴。匈奴使大將與李陵將三萬(wàn)余騎追漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)九日。

(節(jié)選自《資治通鑒·漢紀(jì)》)

材料二:

李陵之降也,罪較著而不可掩。如謂其孤軍支虜而無(wú)援,則以步卒五千出塞,陵自炫其勇,而非武帝命之不獲辭也。陵之族也,則嫁其禍于李緒;迨其后李廣利征匈奴,陵將三萬(wàn)余騎追漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)九日,亦將委罪于緒乎?如曰陵受單于之制,不得不追奔轉(zhuǎn)戰(zhàn)者,匈奴豈伊無(wú)可信之人?令陵有兩袒之心,單于亦何能信陵而委以重兵,使深入而與漢將相持乎!遷之為陵文過(guò)若不及,而抑稱(chēng)道李廣于不絕,以獎(jiǎng)其世業(yè)。為將而降降而為之效死以戰(zhàn)雖欲浣滌其污而已緇之素不可復(fù)白。大節(jié)喪,則余無(wú)可浣也。李陵曰“思一得當(dāng)以報(bào)漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。

(節(jié)選自王夫之《讀通鑒論》卷三)

13.把材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

(1)愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。

(2)李陵曰“思一得當(dāng)以報(bào)漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。

【解題步驟】

第一步:切分內(nèi)容,明確得分點(diǎn)

切分(可以在原句中用“/"隔開(kāi)),弄清成分及詞性。以動(dòng)詞為分界線,劃定語(yǔ)法成分(主謂賓定狀補(bǔ))。猜測(cè)得分點(diǎn)。

第二步:組詞對(duì)譯,優(yōu)化意譯

運(yùn)用組詞法,把單音詞換成雙音詞,進(jìn)行字字對(duì)譯。無(wú)法用組詞法進(jìn)行字字對(duì)譯,聯(lián)系上下文及詞性仔細(xì)琢磨,以疏通文意,符合語(yǔ)境和事理邏輯。

第三步:回顧檢查,謄寫(xiě)答案

查疏漏(得分點(diǎn)是否翻譯到位,有無(wú)錯(cuò)別字或病句),之后謄寫(xiě)答案。

【參考答案】

13.(1)我愿意親自率領(lǐng)一支隊(duì)伍,到蘭干山南面去分散單于的兵力,不讓他全力對(duì)付貳師將軍的軍隊(duì)。

(2)李陵說(shuō)“我是想找一個(gè)適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)答漢朝”,只不過(guò)是見(jiàn)到蘇武義舉感到慚愧而找的借口。他的背叛,本來(lái)就不是司馬遷所能文飾的。

【真題解析】

13.本題考查學(xué)生理解和翻譯文言文句子的能力。

(1)“當(dāng)”,主持,引申為率領(lǐng);“專(zhuān)”,專(zhuān)門(mén),可意譯為“全力";“鄉(xiāng)”,同“向”,朝著某個(gè)方向前進(jìn),引申為對(duì)付。

(2)“得當(dāng)”,適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì);“愧”,感到慚愧;“文”,文飾,掩飾。

【解題技巧】

文言句子翻譯的方法:“留"換”“刪"補(bǔ)”“調(diào)"變”。

1.留

“留"即保留文言文中的一些基本詞匯和專(zhuān)有名詞。包括:(1)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ),一般人都能理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門(mén)宴》),“勞苦功高"這個(gè)成語(yǔ)就可以保留不譯;(2)朝代、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、人名、爵位名、書(shū)名、地名、官職名、器物名、度量衡等專(zhuān)有名詞,也保留不譯。

2.換

所謂“換”,就是用現(xiàn)代漢語(yǔ)中的詞語(yǔ)替換文言詞語(yǔ)。在翻譯文言語(yǔ)句時(shí),替換法的運(yùn)用有以下幾種常見(jiàn)類(lèi)型:

(1)有些文言詞語(yǔ)應(yīng)換成現(xiàn)代詞語(yǔ),有些單音節(jié)詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中不能獨(dú)立使用應(yīng)以現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞替換。例如:“吾嘗終日而思矣"可譯為“我曾經(jīng)整天地思考”,其中“思"就用現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞“思考”替換了。

(2)通假字要換成本字,譯成本字的意思。例如:“距關(guān),毋內(nèi)諸侯"可譯為“把守住函谷關(guān),讓諸侯進(jìn)來(lái)”,其中的“距"就譯成了本字“拒”的意思“把守"。

(3)古今異義詞和偏義復(fù)詞要換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語(yǔ)。例如:“沛公居山東時(shí)”可譯為“沛公居住在崤山以東時(shí)”,“山東”是古今異義詞,翻譯時(shí)就換成了“崤山以東"。

(4)活用的詞語(yǔ)、固定結(jié)構(gòu)要換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語(yǔ)。例如:“吾從而師之”可譯為“我跟從他以他為師”,“師”為名詞的意動(dòng)用法,翻譯為“以……為師"。

(5)判斷句、被動(dòng)句中的標(biāo)志性詞語(yǔ)要對(duì)應(yīng)譯出。例如,“此則岳陽(yáng)樓之大觀也”為判斷句,應(yīng)譯為“這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象啊"。

3.刪

“刪”即把無(wú)實(shí)義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言語(yǔ)句中有些詞,如句首語(yǔ)氣詞“蓋"夫”,音節(jié)助詞“之”,用于特殊場(chǎng)合的連詞“而”等,在翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪去不譯。如《蘭亭集序》“夫人之相與,俯仰一世"中的“夫”為助詞,引起下文,無(wú)實(shí)義,翻譯時(shí)需要?jiǎng)h去。

4.補(bǔ)

“補(bǔ)":“增補(bǔ)”,就是補(bǔ)充省略的成分。以下幾種情況可以使用增補(bǔ)法:

(1)省了的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)要補(bǔ)上。例如“度我至軍中,公乃入"是“(公)度我至軍中,公乃入(辭)”的省略,因此應(yīng)譯為“(你)估計(jì)我回到軍營(yíng)中,你再進(jìn)去(辭謝)"。

(2)省了的介詞“于”等要補(bǔ)上。例如“將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南"是“將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南”的省略,因此應(yīng)譯為“將軍(在)黃河以北作戰(zhàn),我(在)黃河以南作戰(zhàn)"。

(3)判斷句要補(bǔ)上判斷詞。例如“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”為判斷句,應(yīng)譯為“老師,(是)用來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難的"。

5.調(diào)

“調(diào)”,就是把文言文中的特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序調(diào)整過(guò)來(lái)。以下幾種情況可以使用調(diào)序法:

(1)主謂倒裝句

例如:“宜乎百姓之謂我愛(ài)也"應(yīng)譯為“百姓認(rèn)為我很吝嗇是應(yīng)該的啊”。

(2)賓語(yǔ)前置句

例如:“大王來(lái)何操"可譯為“大王來(lái)時(shí)帶了什么”。

(3)定語(yǔ)后置句

例如:凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣(mài)果者??勺g為“大凡長(zhǎng)安城經(jīng)營(yíng)觀賞游覽和做種樹(shù)賣(mài)果的富豪人"。

(4)狀語(yǔ)后置句例如:“為國(guó)以禮”可譯為“用禮來(lái)治理國(guó)家"

6.變

“變”是為了讓翻譯后的語(yǔ)句變得通順暢達(dá),符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,還要力求自然、生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文風(fēng)格。具體而言,應(yīng)注意三個(gè)方面:

(1)對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說(shuō)法,如果不能保留,只譯出本體即可。例如:“何故懷瑾握瑜"可譯為:為什么要懷抱美玉一般高潔的美好的志向節(jié)操。

(2)對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所借代的事物寫(xiě)出來(lái)就可以了。

(3)對(duì)委婉說(shuō)法的翻譯,只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來(lái)就可以了。

【文言文翻譯要求】

翻譯文言文要做到信、達(dá)、雅三個(gè)字。信是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。達(dá)是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。雅就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。

【文言文翻譯原則】

在翻譯過(guò)程中,必須遵循字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。

【文言文翻譯失誤形式】

(一)不需翻譯的強(qiáng)行翻譯

在文言文中凡是國(guó)名、地名,人名,官名、帝號(hào),年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。

如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。

(二)以今義當(dāng)古義

有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,意義已經(jīng)變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感彩變化,有的名稱(chēng)說(shuō)法改變。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,且不可以今義當(dāng)古義。下面幾例翻譯均是不妥的。

1、是女子不好得要求好女?!段鏖T(mén)豹治鄴》譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。

2、使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。《蘇武傳》譯成:使者聽(tīng)了很高興,按照常惠說(shuō)的來(lái)辭讓單于。

3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹(shù)林中去。

4、先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。

這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的好屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成這個(gè)女子長(zhǎng)得不漂亮。

例2的讓屬于詞義縮小,在古代漢語(yǔ)中既可以表辭讓、謙讓之意,又可表責(zé)備之意,而現(xiàn)在只用于辭讓、謙讓的意思。譯句中的辭讓?xiě)?yīng)改為責(zé)備。

例3的去是詞義轉(zhuǎn)移,由古義離開(kāi)某地的意思,后來(lái)轉(zhuǎn)移為到某地去。意義完全相反。譯句中的才到樹(shù)林中去,應(yīng)改為才離開(kāi)。

例4的卑鄙屬于感彩變化。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。

(三)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)

例如:以相如功大,拜上卿。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

譯句沒(méi)有把以譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成因?yàn)椋矝](méi)有把拜譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成任命才算正確。

(四)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)

例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。譯成:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。

譯句中把愛(ài)譯成愛(ài)惜不當(dāng),愛(ài)有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是吝嗇的意思。

(五)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留

例如:師道之不傳也久矣。譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。

譯句中沒(méi)把原句中的也刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的也是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的者和也或者也者也,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~是。

(六)省略成分沒(méi)有譯出

文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但也有的省略成分必須翻譯出來(lái)語(yǔ)意才完全如:權(quán)以〈〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)譯成:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。

句中的以后面省略之,指代曹操的書(shū)信,而譯句中沒(méi)有譯出來(lái),應(yīng)該在孫權(quán)的后邊加上把曹操的書(shū)信,語(yǔ)言才顯得清晰完整。

(七)該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添

在翻譯時(shí),有時(shí)為了文句符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣,必須增添一些內(nèi)容,才算恰當(dāng),如:今劉表新亡,二子不協(xié)。譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。

在數(shù)詞兩后邊加上量詞個(gè),語(yǔ)氣才顯得流暢。再如:由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。譯句中在數(shù)詞三后加上量詞次字。

(八)無(wú)中生有地增添內(nèi)容

一般說(shuō)來(lái),文言文翻譯必須要尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個(gè)人的好惡增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。否則,就會(huì)造成失誤,例如:三人行,必有我?guī)熝伞Wg成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

譯句中的品行高潔、學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人的人原句中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。

(九)應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了,沒(méi)有把全句的意思說(shuō)出來(lái),只說(shuō)出了一部分意思。

例如:子曰:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎

譯成:孔子說(shuō):學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎

譯句把時(shí)的意思漏掉了,應(yīng)該在復(fù)習(xí)前加上按時(shí)二字,才是意思完整的譯句。

(十)譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則

在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常句式,例如:求人可使報(bào)秦者,未得。譯成:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。

這個(gè)句子翻譯的不妥,因?yàn)樵涫嵌ㄕZ(yǔ)后置,在翻譯時(shí)必須把定語(yǔ)放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報(bào)秦國(guó)的人,卻沒(méi)有找到。再如:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。

這個(gè)譯句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯

的筋骨。

(2024·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文言文,完成下面小題。

人才莫盛于三國(guó),亦惟三國(guó)之主各能用人,故得眾力相扶,以成鼎足之勢(shì)。而其用人亦各有不同者,大概曹操以權(quán)術(shù)相馭,劉備以性情相契,孫氏兄弟以意氣相投。

劉備為呂布所襲奔于操程昱以備有雄才勸操圖之。操曰:“今收攬英雄時(shí),殺一人而失天下之心,不可也?!比淮霜q非與操有怨者。臧霸先從陶謙,后助呂布,布為操所擒,霸藏匿,操募得之,即以霸為瑯邪相。先是操在兗州,以徐翕、毛暉為將,兗州亂,翕、暉皆叛,后操定兗州,翕、暉投霸。至是,操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也。"操嘆其賢。蓋操當(dāng)初起時(shí),方欲藉眾力以成事,故以此奔走天下。及其削平群雄,勢(shì)位已定,則孔融、許攸等,皆以嫌忌殺之。荀彧素為操謀主,亦以其阻九錫而脅之死。然后知其雄猜之性久而自露,而從前之度外用人,特出于矯偽,以濟(jì)一時(shí)之用,所謂以權(quán)術(shù)相馭也。

至劉備,一起事即為人心所向。觀其三顧諸葛,咨以大計(jì),獨(dú)有傅巖爰立之風(fēng)。關(guān)、張、趙云,自少結(jié)契,終身奉以周旋,即羈旅奔逃,無(wú)寸土可以立業(yè),而數(shù)人者患難相隨,別無(wú)貳志。此固數(shù)人者之忠義,而備亦必有深結(jié)其隱微而不可解者矣。至托孤于亮,曰:“嗣子可輔,輔之;不可輔,則君自取之?!鼻лd下猶見(jiàn)其肝膈本懷,豈非真性情之流露?亮第一流人,二國(guó)俱不能得,備獨(dú)能得之,亦可見(jiàn)以誠(chéng)待人之效矣。

至孫氏兄弟之用人,亦自有不可及者。孫策生擒太史慈,即解其縛曰:“子義青州名士,但所托非人耳。孤是卿知己,勿憂不如意也。"此策之得士也。陸遜鎮(zhèn)西陵,權(quán)刻印置遜所,每與劉禪、諸葛亮?xí)?,常過(guò)示遜,有不安者,便令改定,以印封行之。委任如此,臣下有不感知遇而竭心力者乎?陸遜晚年為楊竺等所譖,憤郁而死。權(quán)后見(jiàn)其子抗,泣曰:“吾前聽(tīng)讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝?!币匀酥鞫曰谄溥^(guò),開(kāi)誠(chéng)告語(yǔ)如此,其誰(shuí)不感泣?此孫氏兄弟之用人,所謂以意氣相感也。

(節(jié)選自趙翼《廿二史札記》卷七)

1.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也。"

_

_

_

_

_

(2)吾前聽(tīng)讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝。

_

_

_

_

_

【答案】1.(1)曹操讓臧霸交出那兩個(gè)人,臧霸說(shuō):“我之所以能夠自立的原因,是因?yàn)椴蛔鲞@樣的事情?!?/p>

(2)我以前聽(tīng)信讒言,與令尊的關(guān)系不夠深厚,因此辜負(fù)了你。

【解析】1..本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。

(1)“出”,交出;“所以”,……的原因;“以”,因?yàn)椋弧罢摺病?,表判斷?/p>

(2)“汝”,你;“篤”,深厚;“負(fù)”,辜負(fù)。

參考譯文:

三國(guó)時(shí)期的人才可謂是最為鼎盛的,這也得益于三國(guó)的君主各自善于用人,因此能夠匯聚眾人的力量,形成三足鼎立的局面。然而,他們用人的方式各有不同。大致來(lái)說(shuō),曹操是以權(quán)術(shù)駕馭人,劉備是以性情結(jié)交人,孫氏兄弟則是以意氣感召人。

劉備被呂布襲擊后,投奔曹操,程昱認(rèn)為劉備有雄才,勸曹操圖謀除掉他。曹操說(shuō):“現(xiàn)在是收攬英雄的時(shí)候,殺一個(gè)人會(huì)失去天下人的心,這是不可以的?!比欢@還不是與曹操有怨的人。臧霸先是跟隨陶謙,后來(lái)幫助呂布,呂布被曹操擒獲后,臧霸藏匿起來(lái)。曹操通過(guò)招募的方式找到臧霸,立即任命他為瑯邪相。早先,曹操在兗州時(shí),任用徐翕、毛暉為將,兗州發(fā)生動(dòng)亂,徐翕、毛暉都叛變了。后來(lái)曹操平定兗州,徐翕、毛暉投奔臧霸。到這時(shí),曹操讓臧霸交出那兩個(gè)人,臧霸說(shuō):“我之所以能夠自立的原因,是因?yàn)椴蛔鲞@樣的事情。"曹操嘆息他的賢能。曹操當(dāng)初起事時(shí),正是想借助眾人的力量成就大業(yè),所以以此奔走天下。等到他削平群雄,勢(shì)位已定時(shí),孔融、許攸等人都因嫌忌被殺。荀彧一直是曹操的謀主,也因?yàn)樽柚共懿俳邮芫佩a而被逼死。由此可見(jiàn),曹操的雄猜之性久而自露,而從前的寬容用人,只是出于權(quán)宜之計(jì),以應(yīng)一時(shí)之需,這就是所謂的以權(quán)術(shù)駕馭人。

至于劉備,一起事就為人心所向??此櫭]請(qǐng)諸葛亮出山,咨詢大計(jì),獨(dú)有傅巖立賢的風(fēng)范。關(guān)羽、張飛、趙云,自年輕時(shí)結(jié)交,終身相隨,即使在顛沛流離、無(wú)立足之地時(shí),這幾人也患難與共,毫無(wú)二心。這固然是幾人的忠義,但劉備也必定有深厚的情感紐帶令人不能解開(kāi)。到托孤于諸葛亮?xí)r,劉備說(shuō):“嗣子可輔,輔之;不可輔,則君自取之?!鼻лd之下仍能見(jiàn)其肝膽相照,豈不是性情的流露?諸葛亮是第一流的人才,其他兩國(guó)都不能得到,唯獨(dú)劉備能得到他,這也可見(jiàn)以誠(chéng)待人的效果。

至于孫氏兄弟用人,也各自有別人比不了之處。孫策生擒太史慈后,立即解開(kāi)他的綁縛,說(shuō):“子義是青州名士,只是所托非人罷了。我是你的知己,不用擔(dān)心不如意。"這是孫策得士的表現(xiàn)。陸遜鎮(zhèn)守西陵,孫權(quán)把印章放在陸遜那里,每次與劉禪、諸葛亮通信,常常給陸遜看,有不妥之處就讓他改定,然后蓋上印章發(fā)出。委任如此,臣下有不感知遇而竭心盡力的嗎?陸遜晚年被楊竺等人讒害,憤郁而死。孫權(quán)后來(lái)見(jiàn)到陸遜的兒子陸抗,哭著說(shuō):“我以前聽(tīng)信讒言,與令尊的關(guān)系不夠深厚,因此辜負(fù)了你?!弊鳛榫髂茏曰谄溥^(guò),像這樣開(kāi)誠(chéng)布公地告知,誰(shuí)能不感動(dòng)流淚呢?這就是孫氏兄弟用人,這就是所說(shuō)的以意氣感人的表現(xiàn)。

(2024·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文言文,完成下面小題。

材料一:

文侯受子夏經(jīng)藝,客段干木①,過(guò)其閭,未嘗不軾也。秦嘗欲伐魏,或曰:“魏君賢人是禮國(guó)人稱(chēng)仁上下和合未可圖也。"文侯由此得譽(yù)于諸侯。

(節(jié)選自《史記·魏世家》)

材料二:

上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。呂后恐,乃使建成侯呂澤劫留侯,強(qiáng)要曰:“為我畫(huà)計(jì)。”留侯曰:“顧上有不能致者,天下有四人。今公誠(chéng)能無(wú)愛(ài)金玉璧帛,令太子為書(shū),卑辭安車(chē),因使辯士固請(qǐng),宜來(lái)。上知此四人賢,則一助也。"漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子。及燕,置酒,太子侍。四人從太子,年皆八十有余,須眉皓白,衣冠甚偉。上怪之,問(wèn)曰:“彼何為者?”四人前對(duì),各言名姓。上乃大驚,曰:“吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?"四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竊聞太子為人仁孝,恭敬愛(ài)士,天下莫不延頸欲為太子死者,故臣等來(lái)耳?!鄙显唬骸盁┕易湔{(diào)護(hù)太子。"四人為壽已畢,趨去。上起去,罷酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。

(節(jié)選自《史記·留侯世家》)

材料三:

論者或曰:“魏文式段干木之閭,秦兵為之不至,非法度之功。雖全國(guó)有益,非所貴也?!狈蚍ǘ戎φ?,謂何等也?養(yǎng)三軍之士,明賞罰之命,嚴(yán)刑峻法,富國(guó)強(qiáng)兵,此法度也。六國(guó)之亡,皆滅于秦兵。六國(guó)之兵非不銳,士眾之力非不勁也,然而至于破亡者,強(qiáng)弱不敵,眾寡不同,雖明法度,其何益哉?使童子變孟賁之意②,孟賁怒之,童子操刃與孟賁戰(zhàn),童子必不勝,力不如也。孟賁怒,而童子修禮盡敬,孟賁不忍犯也。秦之與魏,孟賁之與童子也。夫力少則修德,兵強(qiáng)則奮威。秦以兵強(qiáng),威無(wú)不勝。卻軍還眾,不犯魏境者,賢干木之操,高魏文之禮也。高皇帝議欲廢太子,呂后患之,子房教以敬迎四皓而厚禮之,太子遂安。夫太子敬厚四皓,以消高帝之議,猶魏文式段干木之閭,卻強(qiáng)秦之兵也。

(節(jié)選自王充《論衡·非韓》)

[注]①段干木:戰(zhàn)國(guó)初魏國(guó)名士。②孟賁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)勇士。

2.把材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

(1)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?

_

_

_

_

_

(2)卻軍還眾,不犯魏境者,賢干木之操,高魏文之禮也。

_

_

_

_

_

【答案】2.(1)我找你們好幾年,你們躲著不見(jiàn)我,現(xiàn)在你們?yōu)槭裁磥?lái)跟我兒子交往呢

(2)(秦國(guó))退兵還師,不進(jìn)犯魏國(guó)邊境的原因,是看重段干木的操守,推崇魏文侯的重禮。9.

①魏國(guó)、漢太子均因力弱而面臨險(xiǎn)境;②魏文侯、漢太子均通過(guò)修德敬賢避開(kāi)了風(fēng)險(xiǎn)。

【解析】2.本題考查學(xué)生理解和翻譯文言文句子的能力。

(1)“辟”,通“避”,逃避,躲避;“游”,交往,交游。

(2)“卻”,退;“操”,操守;“高”,形容詞做動(dòng)詞,推崇。

參考譯文:

材料一:

文侯師從子夏學(xué)經(jīng)書(shū),以客禮對(duì)待段干木,經(jīng)過(guò)他的鄉(xiāng)里,沒(méi)有一次不憑軾敬禮的。秦國(guó)曾想進(jìn)攻魏國(guó)。有人說(shuō):“魏君對(duì)賢人特別敬重,魏國(guó)人都稱(chēng)贊他的仁德,上下和諧同心,不能謀取。"文侯因此得到諸侯的贊譽(yù)。

(節(jié)選自《史記·魏世家》)

材料二:

皇上想廢掉太子,立戚夫人生的兒子趙王如意。呂后很害怕,就派建成侯呂澤脅迫留侯,竭力要挾說(shuō):“一定得給我出個(gè)主意?!绷艉钫f(shuō):“回想皇上不能招致而來(lái)的,天下有四個(gè)人。現(xiàn)在您果真能不惜金玉璧帛,讓太子寫(xiě)一封信,言辭謙恭,駕著(用四匹馬拉的)安車(chē),趁機(jī)派能言善辯之士懇切地聘請(qǐng),他們應(yīng)當(dāng)會(huì)來(lái)?;噬现肋@四個(gè)人賢能,那么這對(duì)太子是一大幫助。"漢十二年,皇上隨著擊敗黥布的軍隊(duì)回來(lái),病勢(shì)更加沉重,愈發(fā)想更換太子。等到宴飲的時(shí)候,設(shè)置酒宴,太子在旁侍奉。那四人跟著太子,他們的年齡都已八十多歲,須眉潔白,衣冠非常奇特?;噬细械狡婀?,問(wèn)道:“他們是干什么的?”四個(gè)人上前對(duì)答,各自說(shuō)出姓名?;噬嫌谑谴篌@說(shuō):“我訪求先生們好幾年了,先生們都逃避我,現(xiàn)在先生們?yōu)楹巫栽父S我兒交游呢?"四人都說(shuō):“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求道義,不愿受辱,所以惶恐地逃跑躲藏起來(lái)。我們私下聞知太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛(ài)士人,天下人沒(méi)有誰(shuí)不伸長(zhǎng)脖子想為太子拼死效力的。因此我們就來(lái)了?!被噬险f(shuō):“煩勞諸位始終如一(善始善終)地好好調(diào)教保護(hù)太子吧。"四個(gè)人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上起身離去,一直到酒宴結(jié)束,皇上最終沒(méi)有更換太子,原本是留侯招致這四個(gè)人發(fā)生了效力。

(節(jié)選自《史記·留侯世家》)

材料三:

議論者中有人說(shuō):“魏文侯從段干木居住的里巷經(jīng)過(guò),手扶車(chē)軾表示敬意,秦軍因此不去攻打魏國(guó),并不是法制的功效。雖然在保全國(guó)家方面有好處,也不值得重視?!蹦敲?,法制的功能,指的是什么呢?養(yǎng)活三軍士兵,明確賞罰法令,嚴(yán)厲刑法,富國(guó)強(qiáng)兵,這就是法制。六國(guó)滅亡,都滅亡在秦國(guó)的軍隊(duì)。六國(guó)的軍隊(duì)并非不精銳,士兵的力量也并非不強(qiáng),然而甚至于被打敗滅亡,這是因?yàn)閺?qiáng)弱不相當(dāng),多少不一樣,即使明確了法制,那又有什么益處呢?假使小孩違背了大力士孟賁的心意,孟賁發(fā)怒,小孩持刀跟孟賁對(duì)打,小孩肯定不能取勝,因?yàn)榱α窟h(yuǎn)遠(yuǎn)不如孟賁。要是孟賁發(fā)怒,而小孩講究禮節(jié),對(duì)他非常恭敬,孟賁才會(huì)不忍加害。秦國(guó)與魏國(guó),就像孟賁與小孩一樣。力量弱小就該修養(yǎng)德行,軍隊(duì)強(qiáng)大就該發(fā)揚(yáng)威力。秦國(guó)憑借軍隊(duì)強(qiáng)大,威力無(wú)窮戰(zhàn)無(wú)不勝。撤回軍隊(duì),不去侵犯魏國(guó)領(lǐng)土,是因?yàn)榍剀娮鹬囟胃赡静傩匈t良,推崇魏文侯的禮義。漢高皇帝主張想廢掉太子劉盈,呂后很擔(dān)憂,張子房(張良)教太子用謙恭的態(tài)度去迎請(qǐng)四皓,并豐厚地禮遇他們。太子的地位安穩(wěn)了太子敬重厚待四皓,來(lái)消除了高皇帝廢掉太子的想法,就像魏文侯到里巷對(duì)段干木表示敬意,退掉了強(qiáng)大的秦軍一樣。

(節(jié)選自王充《論衡·非韓》)

(2024·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文言文,完成下面小題。

材料一:

李廣有孫陵,為侍中,善騎射。帝以為有廣之風(fēng),使教射酒泉、張掖以備胡。及貳師擊匈奴[注],陵叩頭自請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓鶎⑼瓦呎?,皆荊楚勇士奇材劍客也。愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。"上壯而許之。陵至?;?,與單于相值,騎可三萬(wàn)圍陵軍。陵搏戰(zhàn)攻之,虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人。單于大驚,召八萬(wàn)余騎攻陵。陵軍步斗樹(shù)木間,復(fù)殺數(shù)千人。陵居谷中,虜在山上,四面射,矢如雨下。士卒多死,不得行。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。上怒甚,群臣皆罪陵。上以問(wèn)太史令司馬遷,遷盛言:“陵事親孝,與士信,常奮不顧身以徇國(guó)家之急,其素所畜積也,有國(guó)士之風(fēng)。且陵提步卒不滿五千,深蹂戎馬之地,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師。身雖陷敗,然其所摧敗亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。"上以遷為誣罔,下遷腐刑。久之,上悔陵無(wú)救。上遣(公孫)敖深入匈奴迎李陵,敖軍無(wú)功還,因曰:“捕得生口,言李陵教單于為兵以備漢軍?!鄙嫌谑亲辶昙摇<榷勚?,乃漢將降匈奴者李緒,非陵也。陵使人刺殺緒,大閼氏欲殺陵,單于匿之北方。大閼氏死,乃還。單于以女妻陵,立為右校王,與衛(wèi)律皆貴用事。衛(wèi)律常在單于左右;陵居外,有大事乃入議。(征和三年)三月,遣李廣利將七萬(wàn)人出五原,擊匈奴。匈奴使大將與李陵將三萬(wàn)余騎追漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)九日。

(節(jié)選自《資治通鑒·漢紀(jì)》)

材料二:

李陵之降也,罪較著而不可掩。如謂其孤軍支虜而無(wú)援,則以步卒五千出塞,陵自炫其勇,而非武帝命之不獲辭也。陵之族也,則嫁其禍于李緒;迨其后李廣利征匈奴,陵將三萬(wàn)余騎追漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)九日,亦將委罪于緒乎?如曰陵受單于之制,不得不追奔轉(zhuǎn)戰(zhàn)者,匈奴豈伊無(wú)可信之人?令陵有兩袒之心,單于亦何能信陵而委以重兵,使深入而與漢將相持乎!遷之為陵文過(guò)若不及,而抑稱(chēng)道李廣于不絕,以獎(jiǎng)其世業(yè)。為將而降降而為之效死以戰(zhàn)雖欲浣滌其污而已緇之素不可復(fù)白。大節(jié)喪,則余無(wú)可浣也。李陵曰“思一得當(dāng)以報(bào)漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。

(節(jié)選自王夫之《讀通鑒論》卷三)

[注]貳師,指漢代貳師將軍李廣利。

3.把材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

(1)愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。

(2)李陵曰“思一得當(dāng)以報(bào)漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。

【答案】3.(1)我愿意親自率領(lǐng)一支隊(duì)伍,到蘭干山南面去分散單于的兵力,不讓他全力對(duì)付貳師將軍的軍隊(duì)。

(2)李陵說(shuō)“我是想找一個(gè)適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)答漢朝”,只不過(guò)是見(jiàn)到蘇武義舉感到慚愧而找的借口。他的背叛,本來(lái)就不是司馬遷所能文飾的。

【解析】3.本題考查學(xué)生理解和翻譯文言文句子的能力。

(1)“當(dāng)”,主持,引申為率領(lǐng);“專(zhuān)”,專(zhuān)門(mén),可意譯為“全力”;“鄉(xiāng)”,同“向”,朝著某個(gè)方向前進(jìn),引申為對(duì)付。

(2)“得當(dāng)”,適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì);“愧”,感到慚愧;“文”,文飾,掩飾。

參考譯文:

材料一:

李廣有個(gè)孫子名叫李陵,擔(dān)任侍中,擅長(zhǎng)騎馬射箭。漢武帝認(rèn)為他有李廣的風(fēng)范,讓他在酒泉、張掖一帶教士兵射箭,以防備匈奴。等到貳師將軍出擊匈奴時(shí),李陵叩頭自己請(qǐng)求說(shuō):“我所率領(lǐng)屯墾戍邊的人,都是荊楚地區(qū)勇敢的人和奇才劍客。我愿意親自率領(lǐng)一支隊(duì)伍,到蘭干山南面去分散單于的兵力,不讓他全力對(duì)付貳師將軍的軍隊(duì)。臣愿以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭?!被实圪澰S李陵的豪情壯志,就答應(yīng)了他的請(qǐng)求。李陵到達(dá)浚稽山,與單于軍隊(duì)相遇,匈奴約三萬(wàn)騎兵包圍了李陵軍隊(duì)。李陵搏戰(zhàn)攻擊,匈奴軍轉(zhuǎn)身退回上山,漢軍追擊,殺敵幾千人。單于大驚,召集八萬(wàn)多騎兵前來(lái)圍攻李陵。李陵的軍隊(duì)在樹(shù)林間徒步與匈奴騎兵戰(zhàn)斗,又殺敵幾千人。李陵的部隊(duì)被困在山谷中,匈奴軍在山上,從四面射箭,箭如雨下。士兵很多被殺死,無(wú)法前進(jìn)。李陵說(shuō):“沒(méi)有臉面回去見(jiàn)皇上呀!"于是投降了。皇帝非常憤怒,群臣都責(zé)備李陵,皇帝拿這件事問(wèn)太史令司馬遷的看法。司馬遷極力辯護(hù)說(shuō):“李陵侍奉父母很孝順,結(jié)交士人講信用,常常奮不顧身來(lái)為國(guó)家的危難而獻(xiàn)身,他歷來(lái)積鑄的品德,我認(rèn)為有國(guó)士的風(fēng)度。而且李陵率領(lǐng)的步兵不滿五千人,深踐(深入)敵人的軍事要地,阻擋(抵擋)數(shù)萬(wàn)敵軍。他雖然身陷重圍,兵敗投降,然而他摧垮、打敗敵軍的功勞,也足以向天下人顯示他的本心了。他之所以沒(méi)有死節(jié),應(yīng)該是想得到恰當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)效朝廷?!睗h武帝認(rèn)為司馬遷在誣陷欺騙,把司馬遷下獄(關(guān)進(jìn)牢獄),施以宮刑。很久以后,漢武帝才對(duì)原先使李陵陷入孤立無(wú)援的境地表示后悔。武帝派公孫敖帶兵深入匈奴境內(nèi)接李陵。公孫敖無(wú)功而返,于是對(duì)武帝說(shuō):“抓獲了匈奴俘虜,說(shuō)李陵在教單于制造兵器,以防備漢軍。"于是漢武帝下令誅殺了李陵全家。不久后聽(tīng)說(shuō),教單于練兵的是投降匈奴的漢朝將領(lǐng)李緒,并非李陵。李陵派人將李緒刺殺。匈奴單于的母親大閼氏要?dú)⒗盍?,單于將他藏匿在北方。直到大閼氏去世后,李陵才回到王庭。單于將自己的女兒嫁給李陵為妻,封其為右校王,與衛(wèi)律一起都成為掌權(quán)的貴族。衛(wèi)律常常伴在單于身邊,李陵則在外朝,有大事才召入王庭議事。征和三年三月,武帝遣李廣利率七萬(wàn)人出兵五原,攻打匈奴。匈奴派大將與李陵率三萬(wàn)多騎兵追擊漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)了九天。

(節(jié)選自《資治通鑒·漢紀(jì)》)

材料二:

李陵投降匈奴,罪行顯著而不可掩蓋。如果說(shuō)他孤軍奮戰(zhàn)而無(wú)援助,那么他率領(lǐng)五千步兵出塞,是他自己炫耀勇敢,而不是漢武帝命令他無(wú)法推辭的。李陵的家族因此受禍,他將災(zāi)禍轉(zhuǎn)嫁給了李緒;等到后來(lái)李廣利征討匈奴,李陵率領(lǐng)三萬(wàn)多騎兵追擊漢軍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)九天,難道也要把罪責(zé)推給李緒嗎?如果說(shuō)李陵受單于的控制,不得不追擊轉(zhuǎn)戰(zhàn),那么匈奴難道沒(méi)有可信任的人嗎?如果李陵有兩面討好的心思,單于又怎么能信任他并委以重兵,讓他深入敵境與漢將對(duì)峙呢?司馬遷為李陵文過(guò)飾非好像不夠,卻不斷地稱(chēng)贊李廣,以此來(lái)獎(jiǎng)掖其家族世代相傳的事業(yè)。身為將領(lǐng)卻向敵軍投降,投降以后又為新主效死作戰(zhàn),即使想要洗滌自己身上的污點(diǎn),可已經(jīng)染黑的白布,不可能重新變白。大節(jié)已失,則其余的都沒(méi)法洗干凈了。李陵說(shuō)“我是想找一個(gè)適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)答漢朝”,只不過(guò)是見(jiàn)到蘇武義舉感到慚愧而找的借口。他的背叛,本來(lái)就不是司馬遷所能文飾的。

(節(jié)選自王夫之《讀通鑒論》卷三)

(2023·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文言文,完成各題。

周堯卿,字子余。其先汝陰人。堯卿警悟強(qiáng)記,七歲善賦詩(shī),弱冠以學(xué)行知名。天圣二年登進(jìn)士第,積官至太常博士、通判饒州。卒,年五十三。有文集二十卷,《詩(shī)》《春秋》說(shuō)各三十卷。堯卿十二喪父,憂戚如成人,見(jiàn)母氏則抑情忍哀,不欲傷其意。母異之謂族人曰是兒愛(ài)我如此多知孝養(yǎng)我矣。卒能孝養(yǎng),志如母之言。其于昆弟,尤篤有愛(ài)。執(zhí)母喪,倚廬三年,席薪枕塊,雖疾病不飲酒食肉?;蛎阒远Y,曰:“《禮》‘老病不止酒肉’,意或不勝喪耳。病且未老,忍及此耶?"葬之先期,躬自負(fù)土。有告之曰:“古之貧無(wú)以葬者或然,今子何自苦?”泫然流涕曰:“過(guò)是,雖欲竭力,復(fù)可得乎?"堯卿為人簡(jiǎn)重不校,有慢己者,必厚為禮以愧之。居官祿雖薄,赒宗族朋友,罄而后已。所至稱(chēng)治,民有去思。嘗知汀州寧化縣,提點(diǎn)刑獄楊紜入境,微伺刺史善否,有被刑而耘苗者,紜就詢其故。對(duì)曰:“貧以利故,為人直其枉,令不可欺而我欺之,我又何怨?”紜至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。慶歷間,范仲淹舉經(jīng)行可為師表,未及用而卒。堯卿之學(xué),不惑傳注,問(wèn)辨思索,以通為期。其學(xué)《詩(shī)》,以孔子所謂“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰思無(wú)邪”,孟子所謂“說(shuō)《詩(shī)》者,以意逆志,是謂得之”??冀?jīng)指歸,而見(jiàn)毛、鄭之得失,曰:“毛之《傳》欲簡(jiǎn),或寡于義理,非‘一言以蔽之’者也?!豆{》欲詳,或遠(yuǎn)于情性,非‘以意逆志’者也。是可以無(wú)去取乎?"其學(xué)《春秋》,曰:“左氏記之詳,得經(jīng)之所以書(shū)者?!敝寥齻髦愅?,均有所不取,曰:“圣人之意,豈二致邪?"歐陽(yáng)修以文表其墓曰:“若周君者,事生盡孝,居喪盡哀,而以禮者也。君學(xué)長(zhǎng)于毛、鄭《詩(shī)》,《左氏春秋》。”

(節(jié)選自《隆平集·儒學(xué)行義》)

4.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

(1)泫然流涕曰:“過(guò)是,雖欲竭力,復(fù)可得乎?"

_

_

_

_

_

(2)紜至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。

_

_

_

_

_

【答案】4.(1)他淚流滿面地回答說(shuō):“過(guò)了這一次,即使想要竭盡全力,還能有機(jī)會(huì)嗎?”(2)楊紜到達(dá)縣里后,不再考察其他方面,只憑借所聽(tīng)到的情況推薦他。

【解析】4.本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。

(1)“泫然”,流眼淚的樣子;“是”,這;“雖”,即使;“……乎”,反問(wèn)句,……嗎。

(2)“邑”,名詞,縣;“察”,考察、訪查;“第”,只是;“以”,憑借。

參考譯文:

周堯卿,字子余,他的祖先是汝陰人。堯卿聰明機(jī)警,博聞強(qiáng)記,七歲時(shí)就擅長(zhǎng)作詩(shī),二十歲時(shí)以學(xué)識(shí)和品行而聞名。天圣二年考中進(jìn)士,歷任太常博士和饒州通判。去世時(shí)年五十三歲。他的文集有二十卷,《詩(shī)》和《春秋》的注解各有三十卷。堯卿在十二歲時(shí)失去了父親,悲傷哀痛得就像成年人,見(jiàn)到母親句抑制情感、忍耐哀痛,不想讓母親傷心。母親對(duì)此感到詫異,對(duì)親戚說(shuō):“我的兒子這樣的關(guān)懷我,非常懂得孝順贍養(yǎng)我。"堯卿后來(lái)果然贍養(yǎng)孝順母親,他的志向如同母親所說(shuō)的那樣。他對(duì)待兄弟,尤其厚道友愛(ài)。母親去世后,他結(jié)草廬守孝三年,睡在柴草上,枕在土塊上,即使生病也不飲酒吃肉。有人勸他按照禮儀規(guī)矩適度保重,他說(shuō):“《禮記》上說(shuō)‘老年多病可以不停止吃酒肉’,也許是因?yàn)槿淌懿涣藛视H之痛罷了。我雖然病了但還沒(méi)有年老,能忍心像這樣做嗎?”安葬母親時(shí),他親自背土填埋。有人告訴他說(shuō):“古代貧窮無(wú)法安葬逝者的人或許會(huì)這樣做,現(xiàn)在你何必自苦呢?"他淚流滿面地回答說(shuō):“過(guò)了今天,即使以后我想要像現(xiàn)在這樣竭盡全力,還能有機(jī)會(huì)嗎?”堯卿為人正直嚴(yán)謹(jǐn),不喜計(jì)較,對(duì)于那些輕慢他的人,他必定會(huì)以豐厚的禮儀來(lái)使其慚愧。盡管擔(dān)任官職的薪俸不高,但他會(huì)傾盡所能來(lái)救助親族和朋友,直到用完為止。無(wú)論到哪里為官,他都以治理得當(dāng)而受到民眾的思念。他曾在汀州寧化縣任知縣,提點(diǎn)刑獄楊紜剛進(jìn)入境內(nèi),暗中觀察刺史行為的優(yōu)劣,他看到身戴刑具卻仍在田間勞作的農(nóng)民,楊紜就靠近并詢問(wèn)原因。那個(gè)人回答說(shuō):“我因?yàn)樨毟F而追求利益,(知縣)為人正直不折,法令不可違反而我卻違反了,我又有什么理由怨恨呢?"楊紜到達(dá)縣里后,不再另行訪查,只是將聽(tīng)到的情況上報(bào)來(lái)推薦他。慶歷年間,范仲淹舉薦堯卿為可作為學(xué)習(xí)榜樣的老師,可惜周堯卿還沒(méi)有得到起用就去世了。堯卿的學(xué)問(wèn),不拘泥于經(jīng)傳注釋?zhuān)粩嗟靥釂?wèn)、辨析和思索,以通達(dá)文義為目的。他在學(xué)習(xí)《詩(shī)經(jīng)》時(shí),遵循孔子所說(shuō)的“《詩(shī)》有三百篇,用一句話概括,就是純真無(wú)邪”,以及孟子所說(shuō)的“解說(shuō)《詩(shī)》的人,要通過(guò)自己讀作品的感受去推測(cè)詩(shī)人的本意,才叫做有所得"。他鉆研經(jīng)傳的主旨,同時(shí)也看到了毛氏和鄭氏注釋的得失之處,他說(shuō):“毛氏注想要簡(jiǎn)潔,有時(shí)缺乏義理,不符合‘用一句話概括’的經(jīng)義;鄭氏注則想要詳盡,有時(shí)偏離了情性,不算是‘推測(cè)詩(shī)人的本意’。我們還能不經(jīng)過(guò)篩選地獲取知識(shí)嗎?”在學(xué)習(xí)《春秋》時(shí),他說(shuō):“《左氏春秋》的記述詳盡,符合經(jīng)典的編寫(xiě)方式。"對(duì)于三傳的異同,他都有所取舍,說(shuō):“圣人的意圖,怎么可能是不一樣的呢?”歐陽(yáng)修為他的墓碑撰文說(shuō):“像周君這樣的人,對(duì)待雙親恪盡孝道,處于喪期極盡哀禮,而且以禮行事。他的學(xué)識(shí)高于毛、鄭《詩(shī)》注和《左氏春秋》。"

(2023·全國(guó)·高考真題)閱讀下面的文言文,完成下面小題。

材料一:

襄子①圍于晉陽(yáng)中,出圍,賞有功者五人,高赫為賞首。張孟談曰:“晉陽(yáng)之事,赫無(wú)大功,今為賞首,何也?”襄子曰:“晉陽(yáng)之事,寡人國(guó)家危,社稷殆矣。吾群臣無(wú)有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。"仲尼聞之,曰:“善賞哉,襄子!賞一人而天下為人臣者莫敢失禮矣?!被蛟唬褐倌岵恢瀑p矣。夫善賞罰者,百官不敢侵職,群臣不敢失禮。上設(shè)其法,而下無(wú)奸詐之心。如此,則可謂善賞罰矣。襄子有君臣親之澤,操令行禁止之法,而猶有驕侮之臣,是襄子失罰也。為人臣者,乘事而有功則賞。今赫僅不驕侮,而襄子賞之,是失賞也。故曰:仲尼不知善賞。

(節(jié)選自《韓非子·難一》)

材料二:

陳人有武臣,謂子鮒②曰:“韓子立法,其所以異夫子之論者紛如也。予每探其意而校其事,持久歷遠(yuǎn),遏奸勸善,韓氏未必非,孔氏未必得也。若韓非者,亦當(dāng)世之圣人也。"子鮒曰:“今世人有言高者必以極天為稱(chēng),言下者必以深淵為名。好事而穿鑿者,必言經(jīng)以自輔,援圣以自賢,欲以取信于群愚而度其說(shuō)也。若諸子之書(shū),其義皆然。請(qǐng)略

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論