




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
英語翻譯學(xué)習(xí)通超星期末考試章節(jié)答案2024年孔子學(xué)院助力中國文化“自信出?!薄?/p>
答案:對孔子學(xué)院是中國文化崛起、文化自信與文化走出去的重要標志性成果。
答案:對孔子學(xué)院是文化自信閃亮名片。
答案:對習(xí)近平指出,孔子學(xué)院屬于中國,也屬于世界。
答案:對四個自信分別是什么?
答案:理論自信;制度自信;文化自信;道路自信“有朋在遠方”翻譯為“havefriendsinthedistance”
答案:對“從語言入手,用文化交融,促民心相通”的翻譯是“Languageconnectscultureandhearts.
答案:對孔子學(xué)院的掌門人是許琳
答案:對愛國和敬業(yè)精神分別翻譯為
答案:patriotism;dedication“走出去”的翻譯是
答案:goglobal“智庫”翻譯為“thinktank”
答案:對“美美與共、和而不同”翻譯為“respectdiversitytoachieveharmony”
答案:對“身在彼岸,同心中國夢”的翻譯是“StayontheothershorebutsharetheChinesedream”
答案:對孔子學(xué)院的創(chuàng)始人是丹·牟德
答案:對文房四寶中“硯”翻譯為“inkslab”
答案:對文房四寶中“紙”翻譯為“paper”
答案:錯文房四寶中“墨”翻譯為“Chineseink”
答案:對文房四寶中“筆”翻譯為“pen”
答案:錯文房四寶是指
答案:筆;墨;紙;硯孔子所主張的是“和諧”、“和平”等儒家思想。
答案:對孔子學(xué)院的初心是()
答案:從語言入手;用文化交融;促民心相通孔子學(xué)院的標識是由()和()組成的。
答案:和平鴿;地球孔子學(xué)院是本著()、()、()原則設(shè)立的非營利教育機構(gòu)。
答案:友好協(xié)商;互相尊重;平等互利孔子學(xué)院理念是()
答案:美美與共;和而不同“為黨育人,為國育才”中的“國”和“修身,齊家,治國,平天下”中的“國”是一個概念。
答案:錯現(xiàn)代教育把“立德樹人”作為根本任務(wù),是對儒家教育思想的繼承與發(fā)展。
答案:對儒家強調(diào)“仁義禮智信”的價值原則,說明儒家教育非常重視德育。
答案:對儒家教育強調(diào)治學(xué)的目標包括__________.
答案:提升個人修養(yǎng);經(jīng)營好自己的家庭;安撫治理管轄的百姓孔子在教育中強調(diào)以___________為先。
答案:德“仰之彌高,鉆之彌堅”中的兩個“之”字都是代詞,翻譯時都可以翻譯成“it”.
答案:錯孔子聽完子夏的問句,感嘆道:“起予者商也!始可與言《詩》已矣?!逼渲小对姟分甘裁矗?/p>
答案:《詩經(jīng)》;“不憤不啟,不悱不發(fā)”是指教育過程中_________.
答案:要注意把握引導(dǎo)學(xué)生的時機;要讓學(xué)生主動學(xué)習(xí)思考;要注重啟發(fā)誘導(dǎo)在翻譯子夏的問題“禮后乎?”時主要采用了哪種翻譯技巧?
答案:增譯法孔子在回答子夏的問題時說:“繪事后素?!痹摶卮鹩昧耸裁礃拥氖址ǎ?/p>
答案:比喻“求也退,故進之;由也兼人,故退之”中兩個“退”字都是指“畏縮”的意思。
答案:錯“有父兄在,如之何其聞斯行之”的譯文"Youshouldfirstconsultyourfatherandelderbrother"運用了哪種翻譯技巧?
答案:增譯法;合句法對于子路和冉有的同一個問題“聞斯行諸”,孔子為什么給出了不同的回答?
答案:因為兩人性格不同“聞斯行諸”的故事體現(xiàn)了儒家哪種教育理念?
答案:因材施教孔子評價其弟子曰:“柴也愚,參(也魯,師也辟,由也喭?!闭f明孔子對其弟子________.
答案:非常了解《周易》中的“易”是“變化”的意思,翻譯時,可以處理成"change".
答案:對以下哪些翻譯運用了增詞法?
答案:TheDoctrineofMean;TheSpringandAutumnAnnals;junzi(apersonwithnoblecharacter)以下流派名稱翻譯中,采用了統(tǒng)一翻譯原理的有哪些?
答案:Legalism;Taoism;Ruism儒家典籍翻譯共同運用了那種翻譯技巧?
答案:直譯法《大學(xué)》中的“大”翻譯成以下哪個詞最恰當(dāng)?
答案:great荀子主張性善論,以育人為樂。
答案:錯孔子主張的君子六藝中的“禮”包含以下哪些內(nèi)容?
答案:政治宗法教育;倫理道德教育;愛國主義教育;文明行為習(xí)慣教育以下哪些是先秦儒家教育代表人物?
答案:孔子;荀子“不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也”這句話體現(xiàn)了孔子的哪種教學(xué)方法?
答案:循循善誘法下面哪一項屬于孟子所說的人生三樂之一?
答案:得天下英才而教育之古代書院一般比較陰森,不適合去旅游。
答案:錯傳統(tǒng)書院禮樂有哪些儀式?
答案:三跪九叩;鳴鼓;奏樂;上香如何傳承江西書院文化?
答案:開發(fā)多彩的書院旅游;開展書院研學(xué);觀摩習(xí)演書院禮樂;借鑒書院教育傳統(tǒng)象山書院創(chuàng)始人是誰?
答案:陸九淵昌黎書院是在哪個城市?
答案:江西宜春人生自古誰無死,留取丹心照汗青。Everyonewillonedaydie;Whenmydaycomes,maymyloyaltybeinscribedinthepagesofhistory.以上翻譯原文中的“丹心”、“汗青”直譯為"loyalty"和“thepagesofhistory".
答案:錯以下翻譯實例使用哪些翻譯技巧()?江萬里處江湖之遠而感懷國事,在書院中加強對生徒的品行修養(yǎng)教育,宣講民族正氣。Hefeltconcernedaboutthecountry’saffairs,eventhoughhewaslivingfarawayfromitall,sohesetabouttostrengthenthemoraleducationofthedisciplesatBailuzhouAcademyandpreachedtherighteousnessofthenation.
答案:增詞法;換序譯法;省略譯法以下翻譯實例使用了哪些翻譯技巧?()白鷺洲書院創(chuàng)建之初,南宋朝廷風(fēng)雨飄搖、內(nèi)外交困。NotlongafterhefoundedBailuzhouAcademy,thecourtoftheSouthernSongDynastywasinaprecarioussituationandatimeofbothinternalandexternalcrisis.
答案:正話反說翻譯法;詞類轉(zhuǎn)換法;增詞法WhoseartnameisWenshan?
答案:文天祥WhosecourtesynameisZiyuan?
答案:江萬里以下翻譯實例使用了詞類轉(zhuǎn)換法:雖然學(xué)術(shù)上朱熹陸九淵互為論敵,但私交很好。Thoughacademicallydivergent,thetwostillmaintainedapersonalfriendship.
答案:對以下翻譯實例使用了哪些翻譯技巧()?淳熙二年(1175年)六月在信州鉛山(今屬上饒市)的鵝湖寺,朱熹與陸九淵、陸九齡兄弟受呂祖謙邀約在這里發(fā)生過一次名聞天下、影響深遠的學(xué)術(shù)辯論:鵝湖之會。Inthe6thmonthofthesecondyearofChunxi(1175),ZhuXiandthebrothersLuJiuyuanandLuJiuling,attheinvitationofLvZuqian,hadawell-knownandfar-reachingacademicdebateatEhuTempleinYanshan,Xinzhou(currentlyunderthejurisdicationofShangrao).ThedebatewascalledEhuMeeting.
答案:換序譯法;詞類轉(zhuǎn)換法;斷句法;語態(tài)轉(zhuǎn)換法這個翻譯實例使用了什么翻譯技巧()?朱熹認為,“理”是世界的本原,而陸九淵認為人的“心”是世界的本原。這句話英譯為ZhuXibelievedthat“idea”wastheoriginoftheworld,whileLuJiuyuanbelievedthatthehuman“mind”wastheorigin.
答案:增詞法;省略法;換序法以下翻譯實例有幾處使用了省略譯法()?會上,他們都認為“道”指的是倫理綱常,但對怎樣到達這個“道”,兩人看法不同。朱熹主張通過外物去體認,而陸九淵主張不必他求和向外尋找,應(yīng)向內(nèi)體認。兩人各抒己見,相互辯難,交鋒激烈,波瀾迭起。Inthemeeting,ZhuXiandLuJiuyuanbothbelievedthatthe“Tao”referredtoethicalguidelines,buttheyhaddifferentviewsonhowtoreachthis“Tao”.ZhuXiadvocatedexperiencingandunderstandingitthroughexternalobjects,whileLuJiuyuanadvocatedtheinwardway.Theyheldtheirownopinions,arguedwitheachother,andfoughtfiercelywiththeirideas.
答案:2處朱熹理學(xué)和陸九淵心學(xué)是南宋最主要的兩大思想派別。這句話中的“心學(xué)”英文表達哪個更合適?
答案:mindlearning對于中國文化負載詞的英譯,一般采用音譯+注釋的翻譯方法。
答案:對以下譯文采用了音譯+意譯的翻譯方法的是()?
答案:白鷺洲書院:BailuzhouAcademy;鵝湖書院:EhuAcademy如下譯文比較恰當(dāng)?shù)氖牵ǎ?/p>
答案:典謁:Dianye(thepersonresponsibleforreceivingguests);火夫:huofu(thecook);門斗:Mendou(thecleaninganddutyperson)下面哪類學(xué)生擁有秀才稱號()?
答案:生員齋長的英譯文,如下哪個更恰當(dāng)()?
答案:thepersonrecordingmeritsanddemeritsofdisciples江西書院體現(xiàn)的教育精神有哪些()?
答案:自由講學(xué);以德為先;尊師愛生;質(zhì)疑探索的學(xué)術(shù)精神江西自古被稱為:真儒過化之地,文章節(jié)義之邦。在你看來,下面哪些名人跟這句話有關(guān)()?
答案:朱熹;陶淵明;文天祥江西書院具有哪些特點()?
答案:數(shù)量多;起步早;影響深江西桂巖書院是哪位名人創(chuàng)辦的()?
答案:幸南容中國書院是在哪個朝代開始出現(xiàn)的()?
答案:唐代胡錦曾作為大學(xué)在校生,也在用自己的實際行動參與小數(shù)民族支教,貢獻自己的力量,體現(xiàn)了自己的價值,詮釋了行行出狀元的精神。
答案:對袁隆平的事跡告訴我們:三百六十行,行行出狀元。
答案:對如下關(guān)于“三百六十行,行行出狀元”的英譯文比較恰當(dāng)?shù)挠校ǎ?/p>
答案:Itisdifficulttosaywhichisthebettertrade;Onecanbecomethemasterofhistradeprovidedheisdiligentandtrieshard本節(jié)課學(xué)生介紹了哪兩位人物?
答案:胡錦;袁隆平狀元翻譯成zhuangyuan使用了什么翻譯方法?
答案:音譯第二次任職時,興修水利,建濟農(nóng)倉,培養(yǎng)人才。Whenhetookofficeforthesecondtime,hebuiltwaterconservancy,builtagriculturalwarehousesandtrainedtalents.這個英譯文可將2個built合并為一個。
答案:對“況青天”,英譯為“JustJudgeKuang”,使用了音譯法、意譯法。
答案:對如下翻譯使用了什么翻譯技巧()?況鐘,靖安人,一生為官清廉,剛正不阿。KuangZhong,borninJing'an,wasanhonestanduprightofficial.
答案:詞類轉(zhuǎn)換法況鐘幾次被任命為蘇州知府?
答案:3況鐘是哪個朝代的清官?
答案:明《海潮賦》英譯為PraiseWorksforSeaTide,比較恰當(dāng)。
答案:對盧肇是唐代宜春文標鄉(xiāng)人。
答案:對晚上沒錢買燈油,常常點柴火取光讀書。英譯文Atnight,helitthefirewoodforreadingduetolackofmoney.使用了什么翻譯技巧?
答案:增譯法;省略譯法;換序譯法你覺得盧肇身上有哪些優(yōu)點值得你學(xué)習(xí)()?
答案:發(fā)奮苦讀;百折不撓江西第一位狀元是誰
答案:盧肇人們喜歡使用狀元這一稱謂,是虛榮心在作祟。
答案:錯江西進士半袁州,體現(xiàn)了宜春歷來文風(fēng)鼎盛,是才子之鄉(xiāng)。
答案:對唐文人盧肇曾在狀元洲苦讀詩書
答案:對狀元有許多別稱,下面對的是哪些?
答案:榜首;鼎魁;龍頭客;龍首江西第二個狀元易重來自哪里()?
答案:宜春師范精神的傳承只需師范院校做好師范教育即可。
答案:錯“四有”好老師是指有理想信念、有道德情操、有扎實學(xué)識、有仁愛之心。
答案:對師范教育在肩負著為黨育人、為國育才的使命。
答案:對師范教育首先要培養(yǎng)“(
)”,讓他們成為學(xué)生的“引路人”“(
)”。
答案:人師;大先生師范精神是(
)
答案:學(xué)高為師,身正為范;學(xué)為人師,行為世范翻譯段落時,在保留句子原本意蘊的基礎(chǔ)上,需遵循中文的行文規(guī)則,同時需精煉句子。
答案:錯“她發(fā)現(xiàn)班上一名學(xué)生因不滿父母的安排經(jīng)常曠課?!贝司湓挷捎昧藫Q序譯法,把原因放在了句末,翻譯為“Sheoncefoundastudentoftenabsentfromtheclassbecauseofhisdissatisfactionwithhisparents'arrangement.”
答案:對"喻老師一直用愛心和耐心踐行著自己熱愛學(xué)生、對學(xué)生負責(zé)的任教初心?!按司渲小臂`行初心“可以翻譯為practiceheroriginalintention
答案:對翻譯段落時常用到哪些翻譯方法?
答案:增譯法;省譯法;斷句譯法;換序譯法“以生為本”英譯為(
)
答案:student-oriented
“學(xué)為人師”,是指自己具有淵博的知識和多方面的技能,在學(xué)問上足以為人之師;“行為世范”是指要在道德情操、道德信念、道德行為方面,以身作則,以己示范。
答案:對"長期以來她用刻苦的訓(xùn)練和反復(fù)的實踐來打磨專業(yè)技能",可翻譯為:Shehasneverstopped
herprofessionalskillsbyhardtrainingandrepeatedpractice.此部分運用了反說正譯的翻譯方法。
答案:錯“學(xué)為人師,行為世范”是著名教育家、古典文獻專家、書法家(
)教授的名言。
答案:啟功品格氣度和人文精神可以分別譯為:
答案:thecharacterandhumanity“新時代”英譯為()。
答案:thenewera師范一詞的解釋通常譯為:normal或teachers,兩者均可;normal采用的直譯法,而teachers采用了意譯法。
答案:錯宜春學(xué)院高安校區(qū)的英文翻譯為:GaoanCompusofYichunUniversity.
答案:對“YichunEarlyChildhoodTeachersCollege”運用了哪些翻譯方法?
答案:音譯法;意譯法“師范”一詞可以翻譯為()
答案:Normal;Teacher-training;Teachers;TeachersEducation師范大學(xué)常用的翻譯為:
答案:normaluniversity縱觀我校116年辦學(xué)歷史,大體可分為七個階段.
答案:對高安師范傳習(xí)所是1906年設(shè)立的。
答案:對(
)年(
)月經(jīng)教育部審批,江西省政府決定在宜春學(xué)院高安校區(qū)基礎(chǔ)上,設(shè)立宜春幼兒師范高等??茖W(xué)校。
答案:2014;2宜春幼兒師范高等??茖W(xué)校是一所創(chuàng)建于(
)末年的百年師范學(xué)校,學(xué)校名稱經(jīng)過了(
)次修改。
答案:清朝;8“厚德、尚能、博學(xué)、篤行”是()時期的校訓(xùn)。
答案:宜春學(xué)院高安校區(qū)段落翻譯第一步是翻譯出詞匯,最后組詞成句。
答案:錯漢語段落多形分意合,英語段落多使用銜接和連貫手段。
答案:對一個詞、一個句子也可以算一個段落。
答案:對以下翻譯實例使用了什么翻譯技巧()?生活不如意時,文學(xué)書籍給我們提供了可以達到一種比現(xiàn)實更美好的境界一一書里面的水可能比我們現(xiàn)實生活中的水要清,天比我們現(xiàn)實生活中的要藍;現(xiàn)實中沒有完美的愛情,但在書里有永恒的《梁山伯與祝英臺》和《羅密歐與朱麗葉》。讀書,會彌補我們現(xiàn)實生活中所存在的不堪和粗糙。Whenlifeisnotmovingaswewish,literaryreadingcouldbringusintoaworldwhereeverythinglooksbetterthantheyareintherealworld.Thewaterdescribedinbookscouldbeclearerthanitisinreallife,andtheskybluer.Perfectandeternallove,whichwefailedtofindinactuallife,takesplaceinTheButterflyLoversandRomeoandJuliet.Inaword,readingcanrescueusfromearthlyharshnessandmisfortune.
答案:分句法;省略法;增詞法南京長江大橋的英文表達比較恰當(dāng)?shù)氖牵ǎ?/p>
答案:TheNanjingYangtzeRiverBridge漢語多流水句,英語多樹形結(jié)構(gòu)句。
答案:對如下翻譯實例使用了哪些翻譯技巧()?Hisfailuretoobservethesafetyregulationsresultedinanaccidenttothemachinery.因為他沒有遵守安全規(guī)則,機器出了故障。
答案:分句法;詞類轉(zhuǎn)換法以下翻譯實例使用了什么翻譯技巧()?形勢逼人,挑戰(zhàn)逼人,使命逼人。我國廣大科技工作者要把握大勢,搶占先機,直面問題,迎難而上。Facingthepressingsituation,challengesandtasks,ourscientistsandengineersmustcloselyfollowcurrenttrends,taketheinitiative,confrontproblemshead-on,andovercomedifficulties.
答案:合句法;省略法以下翻譯實例使用了斷句譯法的是()?
答案:TheChineseseemedjustifiablyproudoftheireconomicachievements.中國人似乎為他們在經(jīng)濟上取得的成就而感到自豪,這是合乎情理的。以下是英文選擇符號的是()?
答案:/相比較而言,漢語語序較為固定,而英語語序較為靈活,所以中譯英時,要進行一定的語序調(diào)整。
答案:對以下譯文使用了定語位置轉(zhuǎn)換法的有()?
答案:你們有什么新消息嗎?Have
yougotanythingnew?;那兒的人們民風(fēng)淳樸。Thepeopletherearesimpleandhonest.
;截至目前,這是唯一能想到的解決辦法。Todate,thisistheonlysolutionconceivable;玩火者必自焚。Hewhoplayswithfiregetsburnt以下譯文使用了同位語順序變換的是()?
答案:這是我們學(xué)院的院長馬先生。ThisisMr.Ma,DeanofourCollege下列翻譯實例中,譯文進行了動賓位置變換的有()?
答案:門開開。Openthedoor英語中的如下狀語是按什么順序排列的()?
答案:A、時間狀語;B、地點狀語;C、方式狀語漢語中的如下狀語位置排序一般是()?
答案:A、時間狀語;B、方式狀語;C、地點狀語不開心,是一種反話表達,翻譯成英文時,可以處理為正面表達sad。
答案:對“油漆未干”翻譯成wetpaint,使用了反話正說翻譯法。
答案:對如下翻譯使用了正說反譯法、反說正譯法的是()?
答案:請勿大聲喧嘩。Keepquiet;絕不辜負大家的信任。Wewillliveuptoyourtrust;請勿站立。Pleasebeseated.
Thefirstbombsmissedthetarget.這句話翻譯成中文,哪個更合適()?
答案:第一批炸彈沒有擊中目標?!袄^續(xù)干活”,這句話的英譯文,哪個更恰當(dāng)()?
答案:Don'tstopworking漢語多主動語態(tài),英語多被動語態(tài),所以漢語的主動語態(tài)都需轉(zhuǎn)換為被動語態(tài)。
答案:錯以下屬于被動標記詞的是()?
答案:讓;把;受;是...的;為...所;由Hitlerwasalsowashedawaybythestormsofhistory.如下哪個譯文最恰當(dāng)()?
答案:希特勒也淹沒在歷史的洪流中。他們受到熱烈歡迎。Theyweregivenaheartywelcome.以上翻譯實例使用了什么翻譯技巧?
答案:語態(tài)轉(zhuǎn)換法這座大橋有望在今年年底建成。這句話中,這座大橋是動作的()?
答案:承受者漢語多使用動詞,呈動態(tài)語勢;英語多使用名詞,呈靜態(tài)語勢。
答案:對他跑出去時,忘記了穿鞋子。翻譯成英文:Asheranout,heforgottohavehisshoeson.使用了什么翻譯方法?
答案:增詞法;詞類轉(zhuǎn)換法這次大會很成功,翻譯成英文,哪個表達更正式?()
答案:Thismeetingisagreatsuccess這完全是胡說。英譯為:Thisissheernonsense.使用了什么翻譯技巧?
答案:詞類轉(zhuǎn)換法Hewasaregularvisitor.翻譯成如下哪個漢語更恰當(dāng)?
答案:他經(jīng)常來。省略譯法可以運用于如下哪些情境()?
答案:當(dāng)漢語原文中出現(xiàn)重復(fù)性動詞時;當(dāng)漢語原文中出現(xiàn)四字對稱結(jié)構(gòu)時;當(dāng)漢語原文中出現(xiàn)不言而喻的限定詞時以下關(guān)于“我們討論他人,他人也討論我們”的英譯文,最恰當(dāng)?shù)氖牵ǎ?/p>
答案:Wegossipaboutothersandviceversa以下翻譯中沒有使用省略譯法的是()?
答案:沒關(guān)系。Itdoesn'tmatter以下4個詞中,哪個詞不常用作范疇詞()?
答案:開心“騙人的謊言”翻譯成英文時,哪個更貼切?()
答案:lies英語重形合,漢語重意合,只是相對的問題。英語本身也有意合句,同樣,漢語也有形合句。
答案:對量詞是漢語所特有,而冠詞是英語所特有。
答案:對以下關(guān)于“活到老學(xué)到老”的英譯文中,使用了增譯法的正確的譯文是()。
答案:Weliveandlearn;Nobodyistoooldtolearn;Itisnevertoolatetolearn以下譯文使用了語意增譯法的是()?
答案:班門弄斧-toshowone'sproficiencywithaxebeforeLuBan,themastercarpenter以下譯文增譯了賓語的是()?
答案:算了。-Forgetit“天涯何處無芳草”這句話里有如下哪幾個形象?
答案:天涯;芳草Doyouseeanygreeninmyeye?中g(shù)reen是什么意思?
答案:不成熟的以下譯文使用的是意譯翻譯方法的是()?
答案:落花流水-tobeshatteredintopieces下列關(guān)于“班門弄斧”的英譯表達中,使用了直譯翻譯方法的是()?
答案:Showoffone'sproficiencywiththeaxebeforeLuBan,themastercarpenter紅燒獅子頭的英文表達哪個更合適?
答案:stewedporkballinbrownsauce歸化和異化的翻譯方法是誰提出來的?
答案:LawrenceVenuti許老先生90歲后,因保重身體的需要,很少從事翻譯工作。
答案:錯詩譯英法唯一人,指的是許淵沖老先生。
答案:對從許淵沖的翻譯故事中,你能感受到什么精神?
答案:翻譯工匠精神;堅定理想信念的精神;愛國主義情懷許淵沖是哪里人?
答案:南昌“擇一事終一生,不為繁華易匠心?!敝v的是哪位名人的故事?
答案:許淵沖CATTI英漢互譯三級證書筆譯實務(wù)考試的基本要求中提到譯者要能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
答案:對所謂的忠實就是指原文的內(nèi)容和形式都保存下來。
答案:錯翻譯過程包括如下哪幾個步驟()?
答案:理解;表達;校核嚴復(fù)提出了()的翻譯標準?
答案:信、達、雅CATTI英漢互譯三級證書筆譯實務(wù)要求英譯漢翻譯速度是()?
答案:300-400字/小時Thenewhatlookssofunny!I'llsay.如下關(guān)于上述“I'llsay"的中文譯文,哪個更恰當(dāng)?
答案:你說的沒錯。occupancyrate
答案:上座率?大數(shù)據(jù)技術(shù)與運用
答案:bigdatatechnologyandapplication;填空題;industrialupgrading;翻譯;難;否;具體解析;產(chǎn)業(yè)升級節(jié)能減排
答案:energysavingandemissionreduction一帶一路
答案:theBeltandRoadInitiativesThereportnotedproposalsthateatinglessfatandmorefoodwithwholegrainsandfiberscanprotectag
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 秋季學(xué)習(xí)成果展示活動安排計劃
- 漢語國際教育專業(yè)概覽
- 物聯(lián)網(wǎng)在智能制造中的生產(chǎn)設(shè)備監(jiān)測與智能調(diào)度
- 第二單元《加法運算律》(教案)2024-2025學(xué)年數(shù)學(xué)四年級上冊 西師大版
- 2024-2025學(xué)年七年級生物上冊 1.2.3 生物圈是最大的生態(tài)系統(tǒng)教學(xué)實錄 (新版)新人教版
- 三年級上冊數(shù)學(xué)教案-2.1千克的認識|蘇教版
- 糖尿病戒煙教育
- 雙十一營銷活動動員致辭
- Unit 1 wrapping up the topic Project 教學(xué)設(shè)計 -2024-2025學(xué)年仁愛科普版英語七年級上冊
- 2025年高空施工協(xié)議書模板
- pisa數(shù)學(xué)素養(yǎng)測試題及答案
- 2025年安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能考試題庫匯編
- 2025年錫林郭勒職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫匯編
- 2025年合肥財經(jīng)職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫必考題
- 礦山化驗室安全培訓(xùn)
- 清華大學(xué)告訴你普通人如何抓住DeepSeek紅利
- 《法律職業(yè)倫理》課件-第四講 律師職業(yè)倫理
- (2025)輔警招聘公安基礎(chǔ)知識必刷題庫及參考答案
- 人教版(2024)七年級下冊英語Unit 5 Here and Now 單元教學(xué)設(shè)計(共6課時)
- 動態(tài)博弈模型構(gòu)建-深度研究
- 二零二五年度城市排水管網(wǎng)運維合作協(xié)議4篇
評論
0/150
提交評論