新職業(yè)英語-實+用商務英語(第六期)學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第1頁
新職業(yè)英語-實+用商務英語(第六期)學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第2頁
新職業(yè)英語-實+用商務英語(第六期)學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第3頁
新職業(yè)英語-實+用商務英語(第六期)學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第4頁
新職業(yè)英語-實+用商務英語(第六期)學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新職業(yè)英語-實用商務英語(第六期)學習通超星期末考試章節(jié)答案2024年KindlynotethatourofferisopentillNovember15,2012andyourconfirmationshouldreachusbeforethatdate;otherwiseourofferisautomaticallycancelled.

答案:請注意,本盤有效期至2012年11月15日,貴方確認函須在該日期前到達為有效。否則,該發(fā)盤自行撤銷。Astotermsofpayment,weshallbegladifyouwillopenanIrrevocableLetterofCreditinourfavourcoveringtheaboveamountonyouracceptanceofouroffer.

答案:關于支付條件,一俟貴方接受發(fā)盤,即開立以我方為抬頭上述總金額的不可撤銷信用證。PleasesendusyourSalesConfirmationandacknowledgereceiptoftheLetterofCreditindue

course.

答案:請按時將售貨確認書寄達我方,收到信用證應及時回復認收。Thehotelhasalsoaspecial-foodrestauranttotheeastofthecourtyardwherefamouslocaldishesarepreparedbytopchefs.

答案:賓館有特殊風味餐廳,位于庭院東側,有名廚烹制各種當?shù)孛?。We

expectthatshipmentwillbemadeinDecember,2012accordingly.

答案:望于2012年12月如期裝運。Itisunderstoodthatthisproductishighlypraisedonthemarketsbothathomeandabroadforitsfairpriceandgoodquality.

答案:據(jù)悉,該產(chǎn)品物美價廉,深受國內(nèi)外顧客的贊譽。Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown","Keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

答案:尺碼、毛重、凈重及“請勿倒置”、“防潮”、“小心輕放”等注意事項應用不褪色的顏料在每個包裝的表面刷印。“S/CC215L/C76344000DOZENSHIRTSSHIPPEDFENGCHINGSAILING26"

答案:“C215號售貨確認書、7634號信用證項下4000打襯衫

26日‘豐慶’號運出?!盬etrusttheaboveshipmentwillreachyouinsoundconditionandexpecttoreceiveyourfurtherordersbeforelong.

答案:相信上述貨物會完好地抵達你方,而且不久會收到更多的訂單。Youshouldprovideyouroriginalpassport,acompletevisaapplicationformandonerecentpassport-sizephoto(fullfacewithouthat).

答案:你應提供護照原件、填寫完整的簽證申請表以及一張護照規(guī)格的近期正面免冠照片。Butforvisitors,theairportistheactualgatewaywhereentryproceduresaredone.

答案:但對于游客說來,機場才是真正的入境通道,入境手續(xù)需要在這里辦理。TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.

答案:由于包裝不善或不當而引起的貨物損壞或滅失,賣方應負賠償責任。Task1Matchthewordsorphraseinleftcolumnwiththeirmeaningsinrightcolumn

答案:A、保險單;B、

水漬險;C、中國人民保險公司;D、保險代理

;E、額外保險費;F、一切險;G、平安險Task3Completethefollowingsentencewiththewordsorphrasesgivenbelow.Changetheformifnecessary。enough

agreeto

delayed

nowthat

coverinsuranceoccur

covering

necessary

damage

premium

1.Wouldyouplease___________onthegoodsagainstAllRisks?2.Theletterwas___________threedaysbythetrainaccident.3.Pleaseletushaveyourcatalogue___________yourproducts.4.The____________iscausedbyroughhandlingintransit.5.____________we'vealreadymadeaninquiryaboutyourarticles,willyoupleasereplyassoonaspossible?6.Whatistheinsurance____________?7.Haveyougotallthe____________preparation?8.They___________reducetheirpriceby5%.9.WPAisnot____________forthiskindofgoods.10.Shouldanydamage___________,youmayfileaclaimwiththeinsurancecompany.

答案:coverinsurance;delayed;covering;damage;Nowthat;premium;necessary;agreeto;enough;(10)occurinreturn

答案:作為回報marketability

答案:市場銷售能力aggregate

答案:聚集

atone’sownexpense

答案:費用自理compensation

答案:補償,賠償

forfile

答案:存檔markettone

答案:市場行情brandloyalty

答案:對商標的信譽tocomeintobeing

答案:形成,成立1.該組有10個經(jīng)貿(mào)英語英文詞或詞組,下面均有漢語詞或詞組來進行解釋,請將正確項選出,要求英漢轉換意義準確,符合商務英語規(guī)范。

(1)todealwith(complaints)

答案:處理顧客投訴Needlesstosay,wehavesufferedagreatlossandtheinferiorqualityofthelotputusintogreattrouble.

答案:毋庸置疑,我方蒙受了極大的損失,本批貨物質量低劣,給我方造成極大困難。Butweregrettosaythatthegoodswereceivedarenotuptoourstandardandtheyarequiteunsalableinthismarket.

答案:但遺憾的是,質量達不到我方標準,無法在我方市場上行銷。Technicaldocumentsshallbesuppliedwiththreeblueprintsandinthreecopies.

答案:技術文件應附上三張藍圖,并一式三份。Authorizedbyclients,wearetopurchasethefollowingequipmentbywayofinternationalcompetitivebidding.

答案:受客戶委托,我們將以國際競爭性招標方式采購下列設備。TheSellerisobligedtoprovidetheBuyerwithallsparenecessaryforoperationoftheequipment.

答案:賣方有義務提供為了操作設備所需要的全部零件。revocationofoffer

答案:撤銷發(fā)盤

toconfirmanorder

答案:

批準一個訂單

interest-free

答案:免息的privateplacement

答案:私募usherin

答案:迎來withreferenceto

答案:

關于inrelianceon

答案:

依靠

tobenefit

答案:得益于fluctuation

答案:波動

1.該組有10個經(jīng)貿(mào)英語英文詞或詞組,下面均有漢語詞或詞組來進行解釋,請將正確項選出,要求英漢轉換意義準確,符合商務英語規(guī)范。

(1)toprevent

答案:阻止Translatethenumberedwordsorexpressionsinthefollowingletters.Unit1

建立業(yè)務關系函DearMr.Mayor:Wehave

(取得貴公司名稱和地址)fromAristoShoes,Milan,andwearewritingtoenquirewhetheryouwouldbewillingto

(與我方建立業(yè)務關系).

Wehavebeenimportersofshoesformanyyears.Atpresent,weareinterestedin

(擴展業(yè)務范圍)andwould

(如能惠賜商品目錄和報價表將不勝感謝).

If

(你方價格具有競爭力)wewouldexpecttotransactasignificantvolumeofbusiness.Welookforwardtoyourearlyreply.YoursSincerely

答案:obtainedyournameandaddress;learned

yournameandaddress;had

yournameandaddress;known

yournameandaddress;establishbusinessrelationswithus;enterinto

businessrelationswithus;bulid

businessrelationswithus;setup

businessrelationswithus;extendingourrange;expanding

the

scope

of

business;appreciateyourcataloguesandquotations;appreciateifyouwould

sendusyourcataloguesandquotations;begladifyouwillkindlysendusyourcataloguesandquotations;begladifyouwillsendusyourcataloguesandquotations;yourpricesarecompetitivebullmarket

答案:

牛市

inprinciple

答案:原則上consensus

答案:意見一致graceperiod

答案:寬限期

securitycenter

答案:證券交易中心

Itisproposedthat

答案:應該是sub-contractor

答案:轉包人,分包人ceilinglimit

答案:限額shoparound

答案:到處尋找

1.

該組有10個經(jīng)貿(mào)英語英文詞或詞組,下面均有漢語詞或詞組來進行解釋,請將正確項選出,要求英漢轉換意義準確,符合商務英語規(guī)范。

(1)sub-standard

答案:

不合標準的

Anybody

who

provides

either

goods

or

services

to

a

company

can

attest

to

their

credit

worthiness.

答案:任何為被調(diào)查公司提供貨物或服務的單位都可以證明該公司的信譽情況。Therefore,

it

is

important

to

be

certain

that

the

company

you

are

intending

to

establish

a

relation

with

is

reputable

and

the

usual

practice

to

do

so

is

to

run

a

business

background

check.

答案:因此,確定合作伙伴有好的信譽尤為重要,而進行商業(yè)背景調(diào)查是最常用的一種方法。Inaddition,weoperateourownadvertisingagency,andwecanusethelatestmarketingproceduresquiteefficiently.

答案:另外,我們的廣告公司運轉之后,我們確信最終會有市場效率。Iwasn’tsatisfiedwithourtreatmentatthathotel,soIshallcomplaintothemanager.

答案:我不滿意我們在那家旅館所受到的待遇,因此我要向旅館經(jīng)理投訴。Theknowledgethatpropertyisprotectedbyinsurancemakesthepurchaseoffireinsuranceaworthwhileinvestmentformostpeople.

答案:知道財產(chǎn)通過保險可以保護使得購買火災險成為大部分人的有益投資。翻譯單選題WerespectfullyinformyouthatonaccountofrapidincreaseinthevolumeofourtradewithChina,wehaverecentlyestablishedanewbranch.

答案:我們可以榮幸地告知你們,由于與中國貿(mào)易的不斷增長,我們最后設立了一家新的分公司。ThisL/Cwill

(于2009年6月2日到期).(validuntil)

答案:remainvailduntilJune2nd,2009Werequestto

(對該信用證做如下修改).(makeamendmentsto)

答案:makethefollowingamendmentstotheL/CWehaveaskedtheCitibankhereto

(開立以你方為受益人、金額為4000美元的信用證).(issue,inyourfavor)

答案:issueanL/Cfor$4,000inyourfavorAsthegoodsunderyourOrderNo.1009havebeenreadyforshipment,wehope

(盡快開證).(opentheL/C)

答案:youwillopentheletterofcreditassoonaspossibleTranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsorphrasesgiveninbrackets.1.Forourfuturebusiness,weagreetochangethetermsofpayment

(不用預付貨款,而改用即期付款交單方式).(paymentinadvance,D/Patsight)

答案:frompaymentinadvancetoD/Patsighttrustee

答案:受托人underwrite

答案:認購open-packageinspection

答案:開箱檢驗unprecedented

答案:前所未有的financialscene

答案:金融業(yè)togointoliquidation

答案:去償付債務premium

答案:保險費

tocomplywith(regulations)

答案:遵循規(guī)則1.該組有10個經(jīng)貿(mào)英語英文詞或詞組,下面均有漢語詞或詞組來進行解釋,請將正確項選出,要求英漢轉換意義準確,符合商務英語規(guī)范。

(1)alineofcredit

答案:信用額度Yourrequestforinsurancetobecovereduptotheinlandcitycanbeaccepted.

答案:你方投保至內(nèi)陸城市的要求可以接受。Wewouldliketopaytheextrapremium.

答案:我方愿承擔額外保險費。Wecanarrangeinsuranceonyourbehalf.

答案:我們可以為你們代辦保險。WealwayscoverourgoodswithPICC.

答案:我們一直在中國人民保險公司投保我們的商品。TranslatethefollowingsentencesintoChineseatfirstand

thenChoosethebestanswer

fromA,BandC.1.WeusuallycoverWPAfor110%oftheinvoicevalue.

答案:我們通常按發(fā)票金額的110%投保水漬險。Pleaseletushaveallnecessaryinformationregardingyourproductsforexport.

答案:請務必告知貴公司出口產(chǎn)品的所有有關情況。Astoourstanding,wearepermittedtomentiontheBankofEngland,London,asareference.

答案:至于我方資信情況,我方已獲倫敦英國銀行允許以該行為咨詢行。Thenewproductthattheyshowatthefairstillneedsimproving.

答案:他們在展銷會上推出的新產(chǎn)品仍需改進。Theysaidinterestshallbedividedinto5partsanddistributedasfollows.

答案:他們曾說過利息將分成5份并按下述方法分配。Anenterprisecangetlong-termprofitonlyifitdoesnotbreakthelaw.

答案:企業(yè)只有不違法才能獲得長期利潤。翻譯練習題1.Weareamagazine,whichwillgiveyouinsideinformationyouwon'tfindelsewhere.

答案:我們雜志能為您提供您在其他地方找不到的內(nèi)部消息。DearLaura,

Ihavejustreceivedan

(電子郵件)(seeattachment)fromaChinese

②(供應商)requestingtoestablishbusinessrelationshipwithus.

The

(附件)givesabriefintroductiontoitsbusiness,whichisnotinformativeenoughformetomakeadecision.

Canyouconductacheckaboutitshistoryand

(背景)sothatIcanhaveabetterpictureofthepotentialpartner?IwouldgreatlyappreciateitifIcouldhaveyour⑤

(報告)bytheendofthisweek.Yoursfaithfully,MikeBrown

答案:email;supplier;attachment;background;reportendorse

答案:

認可,贊同double-entry

答案:復式記賬

creditinterestrate

答案:貸款利率

securedbond

答案:保證債券freeofcharge

答案:免費claimclause

答案:

索賠條款hire-purchase

答案:分期付款embarkon

答案:開始torunacompetition

答案:進行競爭1.

該組有10個經(jīng)貿(mào)英語英文詞或詞組,下面均有漢語詞或詞組來進行解釋,請將正確項選出,要求英漢轉換意義準確,符合商務英語規(guī)范。

(1)

Itisstipulatedthat…

答案:按照規(guī)定Task2

Choosethebestanswerforthegivenarticle.It'sageneralpracticetohavethegoods

1

for110%oftheinvoicevalue,

2

comprises(包含)costofgoods,amountoffreight,insurancepremium(保險費)andapercentageofthetotalsumtorepresentareasonableprofitonthe

3

ofgoods.Iftheimporterwantstocoverfor

4

110%,thentheextrapremiumwillbeforhisaccount.Insurance

5

orcertificateisanevidenceofinsuranceissuedbytheinsurerorunderwriterstotheinsured.

6

theotherhand,it'salsoacontract

7

theabovesaidparties,whichstipulateseachparty'srightsandresponsibilities.Insurancepolicyorcertificate,openpolicy(預約保單),combinedcertificateandendorsement(背書)arethemainones

8

indailybusiness.

1.A.cover

B.covered

C.covering

D.tocover

2.A.what

B.that

C.where

D.which

3.A.sale

B.purchase

C.insurance

D.shipment

4.A.below

B.under

C.morethan

D./

5.A.rate

B.policy

C.premium

D.coverage

6.A.In

B.At

C.On

D.With

7.A.between

B.among

C.about

D.against

8.A.made

B.done

C.opened

D.used

答案:B;D;A;C;B;C;A;D練習五抱怨或索賠函DearMr.Hooper:Wereferto

salesconfirmationNoBE065coveringthepurchaseof500metrictonsofPANJINPEARLRICE,thearrivalofwhichwefaxedyouonApril30.Whenweinspectedit,

weweresurprisedtofindthat60baleswerewetted,estimatedat12,000kg.Afterthat,weaskedChinaImportandExportcommodityInspectionBureautomakeasurveythat

confirmedourinitialfindings.Thesurveyreportindicatesthat

thelosswasduetotheoutdoorsimproperstowagebeforeshipment.Onthestrengthofthesurveyreport,wehereby

fileourclaimagainstyou

asfollows:Depreciatedvalue$4,800Surveycharges$200Totalclaimed$5,000Weenclosesurveyreport(NoSE2052)andcompensateassoonaspossible.Enc.SurveyReport(NoSE2052)Yourssincerely

答案:(銷售確認書;(我們驚奇地發(fā)現(xiàn)60包受潮,估計重量12,000公斤;(證明了我們最初的發(fā)現(xiàn);(損失是因為裝船之前的戶外配裝不當造成的;(對貴方提出索賠練習二報價函DearSirs,Weare

(現(xiàn)收悉)yourletterdatedJune6andverypleasedtobetoldthatthereare

(大量需求)electronicalarmclockinSeoul.Inordertostartaconcretetransactionbetweenus,we

(非常樂意向貴方報個特價),

(取決于)ourfinalconfirmation,asfollows:Commodity:ElectronicAlarmClockSpecification:MSizeQuantity:20,000Price:US$15CIFC2%SeoulShipment:October2008Payment:By

(保兌的不可撤銷信用證)payablebydraftatsighttobeopened30daysbeforethetimeofshipmentCertificate:CertificateofQualitytobeissuedbytheChinacommodityInspectionBureau.CertificateofOrigintobeissuedbytheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade.Wetrusttheabovewillbeacceptabletoyouandawaitwithkeeninterestyourtrialorder.YoursSincerely,

答案:inreceiptof;extremelybriskdemandsfor;takepleasureinmakingyouaspecialoffer;subjectto;confirmed,irrevocableL/C練習三通知發(fā)貨函DearSirs:Wearepleasedtoinformyouthatallthegoodsorderedontheorder

(你方6月6日信中所附)havenowbeenshippedbyS.S.MerchantPrince,whichsail

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論