下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁渤海大學《口譯理論與實踐》
2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、句子“It'snousecryingoverspiltmilk.”應該被翻譯為?()A.為打翻的牛奶哭泣是沒用的。B.覆水難收,哭也無用。C.對灑出的牛奶哭沒有用處。D.為溢出的牛奶哭毫無意義。2、“findout”恰當?shù)姆g是?A.找出,查明B.發(fā)現(xiàn)C.找到D.尋找3、關于翻譯中人名和地名的翻譯,以下哪種方式更準確?A.采用音譯。B.采用意譯。C.音譯結(jié)合意譯,并加注解釋。D.保留原文,不進行翻譯。4、對于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩。B.一次被咬,兩次害羞。C.曾經(jīng)被咬,再次害怕。D.一旦被咬,兩次膽怯。5、“gothrough”常見的翻譯是?A.經(jīng)歷,通過B.走過C.穿過D.檢查6、翻譯句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下準確的是?A.他們決定在假期去旅行。B.他們決定于假期期間去一趟旅行。C.他們決定在假日里進行一次旅行。D.他們決定在假期去一趟行程。7、當翻譯涉及到不同行業(yè)的專業(yè)知識時,以下哪種準備工作最為重要?A.查閱相關的專業(yè)詞典B.咨詢該領域的專家C.閱讀相關的專業(yè)文獻D.以上都是8、在翻譯體育新聞時,對于一些專業(yè)術語和賽事名稱的翻譯要規(guī)范準確。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻譯變體中,不正確的是?A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove9、對于體育賽事報道的翻譯,以下關于專業(yè)術語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范10、在翻譯歷史故事時,對于不同文化背景下的人物形象和情節(jié)發(fā)展,以下哪種翻譯更能引起讀者共鳴?A.文化對比分析B.突出人物性格C.情節(jié)生動描述D.尊重原文風格11、在翻譯旅游指南時,對于景點開放時間和門票價格的翻譯要明確?!伴_放時間:上午9點至下午5點”以下哪個翻譯更準確?()A.Openinghours:9a.m.to5p.m.B.Opentime:9a.m.-5p.m.C.Openingtime:from9a.m.to5p.m.D.Openhours:9inthemorningto5intheafternoon12、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點對于傳達農(nóng)業(yè)知識和技術最為重要?A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是13、在翻譯中國古典文學作品時,要保留其文化韻味?!坝F千里目,更上一層樓?!币韵履膫€翻譯更能體現(xiàn)原詩的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.14、對于翻譯中長段落的處理,以下哪種方法更合理?A.按照原文的段落結(jié)構,不做分割。B.根據(jù)內(nèi)容邏輯,適當分割成小段落。C.合并多個段落,使結(jié)構更緊湊。D.隨意劃分段落,不考慮內(nèi)容邏輯。15、在翻譯“Thetrainisarrivingatthestation.”時,以下哪個選項最準確?A.火車正在到達車站。B.這列火車正在抵達車站。C.列車正在進站。D.那個火車正在到達站臺。16、翻譯中要注意避免中式英語的表達,以下哪個句子是中式英語的表達?A.“Ihavealotofbooks.”B.“Heisverybusytoday.”C.“Istudyhardeveryday.”D.“IverylikeEnglish.”。17、對于源語中具有地方特色的習語,以下哪種翻譯方法更能傳達其文化韻味?A.直譯加注B.意譯C.尋找目標語中的相似習語替換D.省略不譯18、在翻譯環(huán)保相關的文本時,對于一些概念的表達要清晰?!翱稍偕茉础背R姷挠⒄Z表述是?A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy19、在翻譯文化類文章時,對于一些具有特定文化內(nèi)涵的詞匯,需要特別處理。比如“dragon(龍)”在中西方文化中的含義不同,以下翻譯處理方式,不恰當?shù)氖??A.根據(jù)具體語境進行意譯或加注解釋B.直接翻譯成“龍”,不做任何處理C.尋找在目標語中具有相似文化內(nèi)涵的詞匯進行替換D.完全忽略這個詞匯20、在翻譯企業(yè)宣傳冊時,要突出企業(yè)的核心競爭力和價值觀,以下哪種翻譯更有說服力?A.數(shù)據(jù)論證B.案例展示C.情感渲染D.理念闡述二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)翻譯地理類文章時,如何準確描述地理位置、地形地貌和氣候特征,讓讀者對相關地區(qū)有清晰的認識?2、(本題10分)翻譯中如何處理不同語言的感嘆詞差異?結(jié)合具體翻譯實例說明。3、(本題10分)當原文是一篇關于環(huán)境保護的倡議書,翻譯時如何激發(fā)讀者的行動意愿?4、(本題10分)在翻譯企業(yè)宣傳冊時,如何突出企業(yè)的核心競爭力和品牌形象?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)請將以下關于哲學思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024集成電路設計及知識產(chǎn)權保護合同
- 2024年石材幕墻系統(tǒng)工程承攬協(xié)議樣本版B版
- 2024年環(huán)保設備銷售與維修合同范本(共3個責任)3篇
- 2024電子競技賽事組織與運營委托合同
- 2024年集裝箱堆場操作合同
- 2024版城市軌道交通建設服務合同
- 2024年通信基礎設施建設項目投資合作合同3篇
- 2025年度節(jié)日促銷活動廣告物料制作服務合同2篇
- 2024年精簡版服裝交易協(xié)議范例版
- 2024年職工食堂冷鏈物流承包經(jīng)營合同3篇
- 四川省城市園林綠化施工技術標準
- 部編版小學一年級上冊道德與法治教學設計(第三、第四單元)
- HG-T+21527-2014回轉(zhuǎn)拱蓋快開人孔
- 胃腸減壓的護理措施要點課件
- DL5190.5-2019電力建設施工技術規(guī)范第5部分:管道及系統(tǒng)
- 科室患者投訴處理管理制度
- JTS-167-2-2009重力式碼頭設計與施工規(guī)范
- 室內(nèi)設計專業(yè)建設發(fā)展規(guī)劃報告
- DL-T 5148-2021水工建筑物水泥灌漿施工技術條件-PDF解密
- DBJ-T15-81-2022 建筑混凝土結(jié)構耐火設計技術規(guī)程
- 老年人防跌倒知識講座
評論
0/150
提交評論