




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
國際合同模板英文第一篇范文:合同編號:__________
ThisInternationalContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA";
2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB".
WHEREAS,PartyAisengagedinthe[NatureofBusiness],andPartyBisengagedinthe[NatureofBusiness];
WHEREAS,PartyAandPartyBwishtoestablishabusinessrelationshipforthemutualbenefitofbothparties;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.SubjectMatteroftheContract
PartyAshallsupply,andPartyBshallpurchase,[DescriptionofGoods/Services]asspecifiedinSchedule1hereto(hereinafterreferredtoas"theGoods/Services").ThesupplyandpurchaseoftheGoods/ServicesshallbegovernedbythetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.QuantityandQuality
ThequantityandqualityoftheGoods/ServicesshallbeasspecifiedinSchedule1hereto.PartyAwarrantsthattheGoods/Servicesshallcomplywiththespecifications,standards,andrequirementssetforthinSchedule1.
3.PriceandPaymentTerms
ThepricefortheGoods/ServicesshallbeasspecifiedinSchedule1hereto.PaymentfortheGoods/Servicesshallbemadeinaccordancewiththefollowingterms:
a.PartyBshallmakepaymenttoPartyAwithin[Number]daysafterthedateoftheinvoiceissuedbyPartyA;
b.Paymentshallbemadein[Currency]by[MethodofPayment],i.e.,[e.g.,wiretransfer,creditcard,etc.];
c.Allpaymentsshallbenetofanydeductions,taxes,orothercharges.
4.DeliveryandShipment
ThedeliveryoftheGoods/Servicesshallbemadeto[DestinationAddress]inaccordancewiththefollowingterms:
a.TheGoods/Servicesshallbedeliveredwithin[Number]daysaftertheexecutionofthisContract;
b.PartyAshallensurethattheGoods/Servicesareproperlypacked,marked,andpreparedforshipment;
c.PartyAshallprovidePartyBwithacopyofthebilloflading,commercialinvoice,andpackinglistuponshipment.
5.InspectionandAcceptance
a.UponreceiptoftheGoods/Services,PartyBshallinspectthesamewithin[Number]days;
b.Ifanydiscrepancyisfound,PartyBshallpromptlynotifyPartyAinwriting;
c.PartyAshallhavetherighttoinvestigateandrectifyanydiscrepancywithin[Number]daysuponreceiptofthenotificationfromPartyB.
6.LiabilityandIndemnification
a.PartyAshallbeliableforanydamage,loss,ordelayintheshipmentoftheGoods/Servicescausedbyitsnegligenceordefault;
b.PartyBshallbeliableforanydamage,loss,ordelayintheshipmentoftheGoods/Servicescausedbyitsnegligenceordefault;
c.Eachpartyshallindemnifytheotherpartyagainstanyclaims,losses,ordamagesarisingoutofthebreachofthisContract.
7.ForceMajeure
NeitherpartyshallbeliableforanydelayorfailureintheperformanceofitsobligationsunderthisContractduetocircumstancesbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,war,civilunrest,governmentaction,orunforeseenevents.
8.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State/City].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[Country/State/City].
9.EntireAgreement
ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof,supersedingallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetheroralorwritten.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:
[SignatureofAuthorizedRepresentative]
[NameofAuthorizedRepresentative]
PartyB:
[SignatureofAuthorizedRepresentative]
[NameofAuthorizedRepresentative]
ATTACHMENTS:
1.Schedule1-DescriptionofGoods/Services
2.CertificateofIncorporationofPartyA
3.CertificateofIncorporationofPartyB
4.LetterofCredit/InsurancePolicy(ifapplicable)
5.Anyotherrelevantdocumentsasagreeduponbybothparties
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisInternationalContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA";
2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB";
3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC],anindependentcontractororthird-partyserviceprovider,havingitsplaceofbusinessat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyC".
WHEREAS,PartyAisengagedinthe[NatureofBusiness],andwishestoenterintoabusinessrelationshipwithPartyBforthesupplyof[DescriptionofGoods/Services];
WHEREAS,PartyBisengagedinthe[NatureofBusiness],andhasenteredintoanagreementwithPartyAtosupplythe[DescriptionofGoods/Services];
WHEREAS,PartyChasagreedtoprovide[SpecificServices/Support]tofacilitatethesuccessfulexecutionofthisContract,andtoensurethatPartyB'sobligationsaremettothesatisfactionofPartyA;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.SubjectMatteroftheContract
PartyBshallsupply,andPartyAshallpurchase,[DescriptionofGoods/Services]asspecifiedinSchedule1hereto(hereinafterreferredtoas"theGoods/Services").ThesupplyandpurchaseoftheGoods/ServicesshallbegovernedbythetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.RoleofPartyC
PartyCshallprovide[SpecificServices/Support]toPartyAandPartyB,asdetailedinSchedule2hereto.PartyC'sobligationsincludebutarenotlimitedto:
a.EnsuringthequalityandtimelydeliveryoftheGoods/Services;
b.MonitoringcompliancewiththetermsofthisContractbybothPartyAandPartyB;
c.ResolvinganydisputesorissuesthatariseinrelationtotheperformanceofthisContract.
3.RightsandObligationsofPartyA
a.ToreceivetheGoods/Servicesinaccordancewiththespecifications,standards,andrequirementssetforthinSchedule1;
b.ToinspecttheGoods/Servicesupondeliveryandtohavetherighttorejectanynon-conformingGoods/Services;
c.TorequestPartyCtotakecorrectiveactionsintheeventofnon-compliancewiththetermsofthisContract;
d.ToreceiveregularprogressreportsfromPartyCregardingtheperformanceofthisContract.
4.RightsandObligationsofPartyB
a.TosupplytheGoods/Servicesinaccordancewiththespecifications,standards,andrequirementssetforthinSchedule1;
b.ToensurethattheGoods/ServicesaredeliveredtoPartyAinatimelyandcompliantmanner;
c.ToprovidePartyCwithallnecessaryinformationandassistancetofulfillitsobligationsunderthisContract;
d.TobeliableforanyfailuretocomplywiththetermsofthisContract.
5.RightsandObligationsofPartyC
a.Toperformthe[SpecificServices/Support]inaprofessionalanddiligentmanner;
b.TomaintainconfidentialityofallinformationreceivedfromPartyAandPartyB;
c.ToprovidePartyAwithregularprogressreportsandtobeavailableforconsultationsasrequired.
6.PaymentTerms
a.PaymentfortheGoods/ServicesshallbemadetoPartyBinaccordancewiththetermsagreeduponbetweenPartyAandPartyB;
b.PaymentfortheservicesprovidedbyPartyCshallbemadedirectlytoPartyCbyPartyA,asdetailedinSchedule3hereto.
7.違約及限制條款
a.IntheeventofPartyB'sfailuretocomplywiththetermsofthisContract,PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractandseekdamagesfromPartyB;
b.PartyBshallbeliableforanylossincurredbyPartyAduetoPartyB'sfailuretofulfillitsobligationsunderthisContract;
c.PartyCshallnotbeliableforanylossordamagearisingoutoftheactionsorinactionsofeitherPartyAorPartyB.
8.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State/City].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[Country/State/City].
9.EntireAgreement
ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof,supersedingallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetheroralorwritten.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:
[SignatureofAuthorizedRepresentative]
[NameofAuthorizedRepresentative]
PartyB:
[SignatureofAuthorizedRepresentative]
[NameofAuthorizedRepresentative]
PartyC:
[SignatureofAuthorizedRepresentative]
[NameofAuthorizedRepresentative]
ATTACHMENTS:
1.Schedule1-DescriptionofGoods/Services
2.Schedule2-RoleandObligationsofPartyC
3.Schedule3-PaymentTermsforPartyC'sServices
TheinvolvementofPartyCinthisContractservestoenhancetheefficiencyandreliabilityofthesupplyprocessbyprovidingspecializedsupportandoversight.PartyC'sroleistoensurethattheobligationsofPartyBaremet,therebyprotectingtheinterestsofPartyA.ByplacingtherightsandinterestsofPartyAattheforefrontofthisContract,PartyAisabletosecureahighstandardofserviceandproductquality,minimizingtheriskofnon-complianceandensuringthetimelydeliveryoftheGoods/Services.ThepurposeofthisContractistoestablishaclearframeworkfortherelationshipbetweentheparties,withPartyAasthedominantentity,toensurethatitsbusinessoperationsarenotadverselyaffectedbytheperformanceornon-performanceofPartyB.
第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisInternationalContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA";
2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],alegalentityregisteredandoperatingunderthelawsof[Country/State/City],havingitsregisteredofficeat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB";
3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC],anindependentcontractororthird-partyserviceprovider,havingitsplaceofbusinessat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyC".
WHEREAS,PartyAisseekingtooutsourcecertain[NatureofServices]toPartyBforthebenefitofitsoperations;
WHEREAS,PartyBhasthecapacityandexpertisetoprovidetherequired[NatureofServices];
WHEREAS,PartyChasagreedtoactasaprojectmanagertooverseethedeliveryofthe[NatureofServices]byPartyB,ensuringcompliancewiththeagreedscopeandqualitystandards;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.SubjectMatteroftheContract
PartyBshallprovide[NatureofServices]toPartyAasspecifiedinSchedule1hereto(hereinafterreferredtoas"theServices").TheprovisionoftheServicesshallbegovernedbythetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.RoleofPartyC
PartyCshallactastheprojectmanagerfortheprovisionoftheServicesbyPartyB.PartyC'sobligationsincludebutarenotlimitedto:
a.CoordinatingtheactivitiesofPartyBtoensurethetimelyandefficientdeliveryoftheServices;
b.MonitoringthequalityoftheServicesprovidedbyPartyB;
c.FacilitatingcommunicationbetweenPartyAandPartyBtoresolveanyissuesordisputesthatmayarise.
3.RightsandObligationsofPartyB
a.ToreceivepaymentfortheServicesprovidedinaccordancewiththetermsagreeduponbetweenPartyAandPartyB;
b.ToretainfullownershipandcontrolovertheintellectualpropertyrightsoftheServices;
c.TobeindemnifiedbyPartyAforanylossesincurredduetoPartyC'sfailuretofulfillitsobligationsunderthisContract.
4.RightsandObligationsofPartyC
a.ToreceiveafeeforprovidingprojectmanagementservicesasspecifiedinSchedule3hereto;
b.Tohaveaccesstoallrelevantinformationnecessaryforthesuccessfulexecutionoftheproject;
c.ToberelievedofanyliabilityarisingfromPartyB'snon-compliancewiththetermsofthisContract.
5.RightsandObligationsofPartyA
a.ToreceivetheServicesinaccordancewiththespecifications,standards,andrequirementssetforthinSchedule1;
b.TohavetherighttoterminatethisContractintheeventofamaterialbreachbyPartyB;
c.TobeindemnifiedbyPartyBforanylossesincurredduetoPartyB'sfailuretofulfillitsobligationsunderthisContract.
6.PaymentTerms
a.PaymentfortheServicesshallbemadetoPartyBinaccordancewiththetermsagreeduponbetweenPartyAandPartyB;
b.PaymentfortheprojectmanagementservicesprovidedbyPartyCshallbemadedirectlytoPartyCbyPartyA,asdetailedinSchedule3hereto.
7.違約及限制條款
a.PartyAshallnotbeliableforanyfailuretopayfortheServicesifsuchfailureisduetoreasonsbeyonditscontrol;
b.PartyBshallnotbeliableforanydelayorfailureintheprovisionoftheServicesifsuchdelayorfailureiscausedbyPartyC'sfailuretofulfillitsprojectmanagementobligations;
c.PartyBshallnotbeentitledtoanyadditionalpaymentforservicesrenderedinexcessoftheagreedscopeunlessagreeduponbyPartyAinwriting.
8.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State/City].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[Country/State/City].
9.EntireAgreement
ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof,supersedingallprioragreements,understandings,andnegotiatio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 上班就業(yè)合同范例
- 二灰購銷合同范例
- 兒童美術(shù)合同范例
- 不動產(chǎn)權(quán)房屋買賣合同范例
- 公司終止合作合同范本
- 供酒合同范例
- ppp項目合同范例 旅游
- 雙休勞動合同范本
- 公路護欄訂貨合同范例
- 公司合并后勞動合同范例
- 農(nóng)村積分超市實施方案(2篇)
- GB 1588-2024醫(yī)用玻璃體溫計
- 2024年四川省成都市青羊區(qū)中考數(shù)學(xué)二診試卷(含答案)
- 小品劇本《鍘美案》臺詞完整版遼寧民間藝術(shù)團宋小寶
- 2024年湖南有色金屬職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫完美版含答案解析
- 運輸車輛安全培訓(xùn)試題及答案
- 辦公設(shè)備(電腦、一體機、投影機等)采購 投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 小班兒歌《迎春花》課件
- 老舊住宅小區(qū)加裝電梯施工組織方案
- 查干淖爾一號井環(huán)評
- 2021年安徽省公務(wù)員錄用考試《行測》真題及答案
評論
0/150
提交評論