![委托研發(fā)合同模板 英文_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M06/3D/25/wKhkGWc0GzmAaZHQAAHmfAEnSiE234.jpg)
![委托研發(fā)合同模板 英文_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M06/3D/25/wKhkGWc0GzmAaZHQAAHmfAEnSiE2342.jpg)
![委托研發(fā)合同模板 英文_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M06/3D/25/wKhkGWc0GzmAaZHQAAHmfAEnSiE2343.jpg)
![委托研發(fā)合同模板 英文_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M06/3D/25/wKhkGWc0GzmAaZHQAAHmfAEnSiE2344.jpg)
![委托研發(fā)合同模板 英文_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M06/3D/25/wKhkGWc0GzmAaZHQAAHmfAEnSiE2345.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
委托研發(fā)合同模板英文第一篇范文:合同編號:__________
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.
2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.
WHEREAS,PartyAisengagedin[businessfield],andisinneedofdeveloping[specificproduct/service];and
WHEREAS,PartyBisaprofessionalresearchanddevelopmentteamwiththecapabilityofprovidinghigh-qualityresearchanddevelopmentservices;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofWork
PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:
a.Conductingmarketresearchandanalysis;
b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];
c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];
d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];
e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.
2.TermandDelivery
ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.
3.Payment
PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").
4.IntellectualPropertyRights
Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.
5.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.
6.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.
7.Miscellaneous
a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.
b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbybothparties.
c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.
d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
Exhibits:
1.ExhibitA:ScopeofWork
2.ExhibitB:PaymentSchedule
[SignatureofPartyA]
[NameofAuthorizedRepresentative]
[Date]
[SignatureofPartyB]
[NameofAuthorizedRepresentative]
[Date]
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.
2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.
3.PartyC:[NameofPartyC],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyC.
WHEREAS,PartyAisengagedin[businessfield],andisinneedofdeveloping[specificproduct/service];and
WHEREAS,PartyBisaprofessionalresearchanddevelopmentteamwiththecapabilityofprovidinghigh-qualityresearchanddevelopmentservices;and
WHEREAS,PartyCshallactasathird-partyconsultantandadvisorinthedevelopmentprocess,providingexpertiseandguidancetoPartyAandPartyB.
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofWork
PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:
a.Conductingmarketresearchandanalysis;
b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];
c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];
d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];
e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.
PartyCshallprovideexpertiseandguidancetoPartyAandPartyB,including,butnotlimitedto:
a.Reviewingandapprovingtheresearchanddevelopmentplan;
b.Conductingperiodicprogressreviewsandprovidingrecommendations;
c.Ensuringcompliancewithregulatoryrequirementsandindustrystandards.
2.TermandDelivery
ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.
3.Payment
PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").
PartyAshallpayPartyCafeeof[amount](hereinafterreferredtoas"theConsultantFee")fortheservicesprovided.TheConsultantFeeshallbepaidinaccordancewiththeschedulesetforthinExhibitC(hereinafterreferredtoas"theConsultantFeeSchedule").
4.IntellectualPropertyRights
Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.
5.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.
6.PartyC'sResponsibilitiesandRights
PartyCshall:
a.ProvideexpertadviceandguidancetoPartyAandPartyB;
b.EnsurethequalityandcomplianceoftheWorkwithregulatoryrequirementsandindustrystandards;
c.MaintaintheconfidentialityoftheinformationprovidedbyPartyAandPartyB.
PartyCshallhavetherightto:
a.ReceivetheConsultantFeefortheservicesprovided;
b.BerecognizedasaconsultantandadvisorinanypromotionalmaterialsorpublicationsrelatedtotheWork.
7.PartyB's違約及限制條款
a.IntheeventofPartyB'sfailuretocomplywiththeobligationsunderthisContract,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandseekdamagesforanylossesincurred.
b.PartyBshallnot,duringorafterthetermofthisContract,engageinanyactivitiesthatmaydirectlyorindirectlycompetewiththe[specificproduct/service]developedunderthisContract.
c.PartyBshallnotdiscloseanyconfidentialinformationobtainedduringthecourseofthisContracttoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.
8.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.
9.Miscellaneous
a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.
b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbyallparties.
c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.
d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
Exhibits:
1.ExhibitA:ScopeofWork
2.ExhibitB:PaymentSchedule
3.ExhibitC:ConsultantFeeSchedule
TheinclusionofPartyCasathird-partyconsultantandadvisorinthisContractservestoenhancetheexpertiseandoversightofthedevelopmentprocess.PartyC'sroleistoensurethequality,compliance,andoverallsuccessoftheWork.Byhavingadedicatedthirdpartyinvolved,PartyAcanmaintaincontrolovertheproject'sdirectionandensurethatthefinalproduct/servicemeetstherequiredstandards.
ThefocusofthisContractistoprotecttheinterestsofPartyA,ensuringthatthedevelopmentprocessisstreamlinedandthefinalproduct/serviceisofhighquality.TherightsandbenefitsgrantedtoPartyA,suchasexclusiveownershipofintellectualpropertyrightsandtheabilitytoterminatetheContractincaseof違約,reflectthepriorityofPartyA'sinterests.TheobligationsandlimitationsimposedonPartyBandPartyCaredesignedtopreventconflictsofinterestandensurethesmoothexecutionoftheWork.
BystructuringtheContractinthismanner,PartyAachievesthefollowingobjectives:
-Maintainingcontroloverthedevelopmentprocessandensuringthefinalproduct/servicemeetsitsrequirements.
-Protectingitsintellectualpropertyrightsandpreventingunauthorizedusebythirdparties.
-EnsuringthequalityandcomplianceoftheWorkwithregulatoryrequirementsandindustrystandards.
-Minimizingrisksandpotentialdisputesduringthedevelopmentprocess.
Insummary,theinvolvementofathird-partyconsultantandthefocusonPartyA'srightsandbenefitsinthisContractcreateastructuredframeworkthatpromotesthesuccessoftheprojectandprotectstheinterestsoftheprincipalparty.
第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.
2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.
3.PartyC:[NameofPartyC],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyC.
WHEREAS,PartyArequires[specificproduct/service]developmentforitsbusinessoperations;and
WHEREAS,PartyBpossessesthenecessarytechnicalexpertiseandresourcestoconducttheresearchanddevelopment;and
WHEREAS,PartyCshallprovidestrategicguidanceandoversighttoensuretheproject'ssuccessandcompliancewithindustrystandards.
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofWork
PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:
a.Conductingin-depthmarketresearchandanalysis;
b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];
c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];
d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];
e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.
PartyCshallprovidestrategicguidanceandoversight,including,butnotlimitedto:
a.Reviewingandapprovingtheresearchanddevelopmentplan;
b.Conductingperiodicprojectreviewsandprovidingrecommendations;
c.Ensuringcompliancewithregulatoryrequirementsandindustrystandards.
2.TermandDelivery
ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.
3.Payment
PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").
PartyAshallpayPartyCafeeof[amount](hereinafterreferredtoas"theAdvisoryFee")fortheservicesprovided.TheAdvisoryFeeshallbepaidinaccordancewiththeschedulesetforthinExhibitC(hereinafterreferredtoas"theAdvisoryFeeSchedule").
4.IntellectualPropertyRights
Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.
5.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.
6.PartyB'sRightsandBenefits
PartyBshallhavetherightto:
a.ReceivethePaymentfortheWorkperformed;
b.BerecognizedastheleaddeveloperandinnovatorinanypromotionalmaterialsorpublicationsrelatedtotheWork;
c.Maintainalevelofcontroloverthedevelopmentprocesstoensurethequalityandtimelinessofthefinalproduct/service.
7.PartyA's違約及限制條款
a.IntheeventofPartyA'sfailuretomaketimelypaymentsasperthePaymentSchedule,PartyBshallhavetherighttosuspendtheWorkuntilalloutstandingpaymentsarereceived.
b.PartyAshallnot,duringorafterthetermofthisContract,engageinanyactivitiesthatmaydirectlyorindirectlycompetewiththe[specificproduct/service]developedunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.
c.PartyAshallnotdiscloseanyconfidentialinformationobtainedduringthecourseofthisContracttoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.
8.GoverningLawandJurisdiction
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.
9.Miscellaneous
a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.
b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbyallparties.
c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.
d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContra
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 裝修進(jìn)度款支付合同
- 藥品冷鏈運輸保密合同
- 商業(yè)空間裝修施工合同范本
- 包包購銷合同
- 咨詢服務(wù)合同終止協(xié)議書年
- 互聯(lián)網(wǎng)廣告投放策略與實踐案例
- 建筑項目居間合同
- 出租打印機(jī)合同年
- 圖書購銷合同范例
- 工程管理咨詢合同
- 統(tǒng)編小學(xué)《道德與法治》三年級上下冊教材的解讀
- 人教版(2024)英語七年級上冊單詞表
- 產(chǎn)業(yè)鏈競爭關(guān)聯(lián)度
- 涵洞施工鋼筋混凝土圓管涵
- 高考地理一輪復(fù)習(xí)學(xué)案+區(qū)域地理填圖+亞洲
- 全新車位轉(zhuǎn)讓協(xié)議模板下載(2024版)
- 高中數(shù)學(xué)必修一試卷及答案
- 砌筑工考試卷及答案
- 呼吸治療師進(jìn)修匯報
- 智慧港口和自動化集裝箱碼頭
- 2024年度醫(yī)患溝通課件
評論
0/150
提交評論