委托研發(fā)合同模板 英文_第1頁
委托研發(fā)合同模板 英文_第2頁
委托研發(fā)合同模板 英文_第3頁
委托研發(fā)合同模板 英文_第4頁
委托研發(fā)合同模板 英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

委托研發(fā)合同模板英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.

2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.

WHEREAS,PartyAisengagedin[businessfield],andisinneedofdeveloping[specificproduct/service];and

WHEREAS,PartyBisaprofessionalresearchanddevelopmentteamwiththecapabilityofprovidinghigh-qualityresearchanddevelopmentservices;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofWork

PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:

a.Conductingmarketresearchandanalysis;

b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];

c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];

d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];

e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.

2.TermandDelivery

ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.

3.Payment

PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").

4.IntellectualPropertyRights

Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.

5.Confidentiality

ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.

6.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.

7.Miscellaneous

a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbybothparties.

c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.

d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

Exhibits:

1.ExhibitA:ScopeofWork

2.ExhibitB:PaymentSchedule

[SignatureofPartyA]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[Date]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.

2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.

3.PartyC:[NameofPartyC],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyC.

WHEREAS,PartyAisengagedin[businessfield],andisinneedofdeveloping[specificproduct/service];and

WHEREAS,PartyBisaprofessionalresearchanddevelopmentteamwiththecapabilityofprovidinghigh-qualityresearchanddevelopmentservices;and

WHEREAS,PartyCshallactasathird-partyconsultantandadvisorinthedevelopmentprocess,providingexpertiseandguidancetoPartyAandPartyB.

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofWork

PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:

a.Conductingmarketresearchandanalysis;

b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];

c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];

d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];

e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.

PartyCshallprovideexpertiseandguidancetoPartyAandPartyB,including,butnotlimitedto:

a.Reviewingandapprovingtheresearchanddevelopmentplan;

b.Conductingperiodicprogressreviewsandprovidingrecommendations;

c.Ensuringcompliancewithregulatoryrequirementsandindustrystandards.

2.TermandDelivery

ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.

3.Payment

PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").

PartyAshallpayPartyCafeeof[amount](hereinafterreferredtoas"theConsultantFee")fortheservicesprovided.TheConsultantFeeshallbepaidinaccordancewiththeschedulesetforthinExhibitC(hereinafterreferredtoas"theConsultantFeeSchedule").

4.IntellectualPropertyRights

Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.

5.Confidentiality

ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.

6.PartyC'sResponsibilitiesandRights

PartyCshall:

a.ProvideexpertadviceandguidancetoPartyAandPartyB;

b.EnsurethequalityandcomplianceoftheWorkwithregulatoryrequirementsandindustrystandards;

c.MaintaintheconfidentialityoftheinformationprovidedbyPartyAandPartyB.

PartyCshallhavetherightto:

a.ReceivetheConsultantFeefortheservicesprovided;

b.BerecognizedasaconsultantandadvisorinanypromotionalmaterialsorpublicationsrelatedtotheWork.

7.PartyB's違約及限制條款

a.IntheeventofPartyB'sfailuretocomplywiththeobligationsunderthisContract,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandseekdamagesforanylossesincurred.

b.PartyBshallnot,duringorafterthetermofthisContract,engageinanyactivitiesthatmaydirectlyorindirectlycompetewiththe[specificproduct/service]developedunderthisContract.

c.PartyBshallnotdiscloseanyconfidentialinformationobtainedduringthecourseofthisContracttoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

8.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.

9.Miscellaneous

a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbyallparties.

c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.

d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

Exhibits:

1.ExhibitA:ScopeofWork

2.ExhibitB:PaymentSchedule

3.ExhibitC:ConsultantFeeSchedule

TheinclusionofPartyCasathird-partyconsultantandadvisorinthisContractservestoenhancetheexpertiseandoversightofthedevelopmentprocess.PartyC'sroleistoensurethequality,compliance,andoverallsuccessoftheWork.Byhavingadedicatedthirdpartyinvolved,PartyAcanmaintaincontrolovertheproject'sdirectionandensurethatthefinalproduct/servicemeetstherequiredstandards.

ThefocusofthisContractistoprotecttheinterestsofPartyA,ensuringthatthedevelopmentprocessisstreamlinedandthefinalproduct/serviceisofhighquality.TherightsandbenefitsgrantedtoPartyA,suchasexclusiveownershipofintellectualpropertyrightsandtheabilitytoterminatetheContractincaseof違約,reflectthepriorityofPartyA'sinterests.TheobligationsandlimitationsimposedonPartyBandPartyCaredesignedtopreventconflictsofinterestandensurethesmoothexecutionoftheWork.

BystructuringtheContractinthismanner,PartyAachievesthefollowingobjectives:

-Maintainingcontroloverthedevelopmentprocessandensuringthefinalproduct/servicemeetsitsrequirements.

-Protectingitsintellectualpropertyrightsandpreventingunauthorizedusebythirdparties.

-EnsuringthequalityandcomplianceoftheWorkwithregulatoryrequirementsandindustrystandards.

-Minimizingrisksandpotentialdisputesduringthedevelopmentprocess.

Insummary,theinvolvementofathird-partyconsultantandthefocusonPartyA'srightsandbenefitsinthisContractcreateastructuredframeworkthatpromotesthesuccessoftheprojectandprotectstheinterestsoftheprincipalparty.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameofPartyA],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyA.

2.PartyB:[NameofPartyB],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyB.

3.PartyC:[NameofPartyC],alegalentityregisteredandestablishedinaccordancewiththelawsof[Country/City],withitsregisteredaddressat[Address],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],whoisauthorizedtoactonbehalfofPartyC.

WHEREAS,PartyArequires[specificproduct/service]developmentforitsbusinessoperations;and

WHEREAS,PartyBpossessesthenecessarytechnicalexpertiseandresourcestoconducttheresearchanddevelopment;and

WHEREAS,PartyCshallprovidestrategicguidanceandoversighttoensuretheproject'ssuccessandcompliancewithindustrystandards.

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofWork

PartyBshallundertaketheresearchanddevelopmentworkasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas"theWork")onbehalfofPartyA.TheWorkshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:

a.Conductingin-depthmarketresearchandanalysis;

b.Designinganddevelopingthe[specificproduct/service];

c.Testingandvalidatingthe[specificproduct/service];

d.Providingtechnicalsupportandtrainingforthe[specificproduct/service];

e.Deliveringthefinalproduct/servicetoPartyA.

PartyCshallprovidestrategicguidanceandoversight,including,butnotlimitedto:

a.Reviewingandapprovingtheresearchanddevelopmentplan;

b.Conductingperiodicprojectreviewsandprovidingrecommendations;

c.Ensuringcompliancewithregulatoryrequirementsandindustrystandards.

2.TermandDelivery

ThetermofthisContractshallcommenceon[Date]andshallexpireon[Date].PartyBshallcompletetheWorkanddeliverthefinalproduct/servicetoPartyAwithin[timeperiod]fromthecommencementoftheWork.

3.Payment

PartyAshallpayPartyBatotalamountof[amount](hereinafterreferredtoas"thePayment")fortheWork.ThePaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitB(hereinafterreferredtoas"thePaymentSchedule").

PartyAshallpayPartyCafeeof[amount](hereinafterreferredtoas"theAdvisoryFee")fortheservicesprovided.TheAdvisoryFeeshallbepaidinaccordancewiththeschedulesetforthinExhibitC(hereinafterreferredtoas"theAdvisoryFeeSchedule").

4.IntellectualPropertyRights

Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,andtradesecrets,arisingfromtheWorkshallbeexclusivelyownedbyPartyA.PartyBshalltransferallsuchrightstoPartyAuponcompletionoftheWork.

5.Confidentiality

ThepartiesheretoagreetokeepallconfidentialinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheexecutionofthisContractstrictlyconfidential.SuchconfidentialinformationshallnotbeusedforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.

6.PartyB'sRightsandBenefits

PartyBshallhavetherightto:

a.ReceivethePaymentfortheWorkperformed;

b.BerecognizedastheleaddeveloperandinnovatorinanypromotionalmaterialsorpublicationsrelatedtotheWork;

c.Maintainalevelofcontroloverthedevelopmentprocesstoensurethequalityandtimelinessofthefinalproduct/service.

7.PartyA's違約及限制條款

a.IntheeventofPartyA'sfailuretomaketimelypaymentsasperthePaymentSchedule,PartyBshallhavetherighttosuspendtheWorkuntilalloutstandingpaymentsarereceived.

b.PartyAshallnot,duringorafterthetermofthisContract,engageinanyactivitiesthatmaydirectlyorindirectlycompetewiththe[specificproduct/service]developedunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

c.PartyAshallnotdiscloseanyconfidentialinformationobtainedduringthecourseofthisContracttoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

8.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtothecompetentcourtsof[Country/City]forresolution.

9.Miscellaneous

a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandisexecutedbyallparties.

c.ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbedeemedawaiverofsuchprovision.

d.IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContra

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論