媒體翻譯服務(wù)協(xié)議_第1頁
媒體翻譯服務(wù)協(xié)議_第2頁
媒體翻譯服務(wù)協(xié)議_第3頁
媒體翻譯服務(wù)協(xié)議_第4頁
媒體翻譯服務(wù)協(xié)議_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

媒體翻譯服務(wù)協(xié)議合同編號:__________甲方:(甲方全稱)地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:電子郵箱:乙方:(乙方全稱)地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:電子郵箱:鑒于:1.甲方是一家從事媒體業(yè)務(wù)的企業(yè),需要將相關(guān)資料翻譯成多種語言以便在國際市場上推廣;2.乙方是一家專業(yè)提供翻譯服務(wù)的企業(yè),具備優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊和豐富的翻譯經(jīng)驗;雙方為了共同發(fā)展,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1乙方根據(jù)甲方的需求,為甲方提供媒體資料的翻譯服務(wù),包括文字翻譯、音頻翻譯和視頻翻譯等。1.2翻譯語言種類:包括但不限于英語、法語、西班牙語、德語、日語、韓語等。1.3翻譯服務(wù)范圍:包括但不限于新聞稿、宣傳材料、廣告文案、視頻字幕等。第二條翻譯質(zhì)量要求2.1乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性、流暢性和可讀性。2.2乙方應(yīng)在甲方提供原文的基礎(chǔ)上,保持原文的意義和風(fēng)格,確保翻譯的版本與原文的一致性。2.3乙方應(yīng)按照甲方的要求,對翻譯稿件進(jìn)行修改和調(diào)整,直至甲方滿意為止。第三條翻譯時間要求3.1乙方應(yīng)在甲方約定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并按照甲方的要求提交翻譯稿件。3.2乙方應(yīng)根據(jù)翻譯工作的實際情況,提前向甲方告知可能出現(xiàn)的延期情況,并盡快解決。第四條費(fèi)用及支付4.1乙方向甲方提供的翻譯服務(wù),甲方應(yīng)按照雙方約定的費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)支付報酬。4.2甲方應(yīng)按照乙方提供的invoice金額,通過銀行轉(zhuǎn)賬等方式支付翻譯費(fèi)用。4.3雙方應(yīng)在本協(xié)議簽訂后7個工作日內(nèi),完成費(fèi)用的支付和接收。第五條保密條款5.1乙方應(yīng)對在提供翻譯服務(wù)過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場信息等保密信息予以保密。5.2保密期限自本協(xié)議簽訂之日起算,至本協(xié)議終止或履行完畢之日止。5.3乙方違反保密義務(wù)的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向甲方支付違約金,違約金金額為保密信息泄露造成的甲方損失的2倍。第六條違約責(zé)任6.1任何一方違反本協(xié)議的約定,導(dǎo)致協(xié)議無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任。6.2乙方未按照約定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)按照逾期天數(shù)向乙方追討違約金。第七條爭議解決7.1本協(xié)議的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。7.2雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。第八條其他約定8.1本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。8.2本協(xié)議自甲、乙雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自協(xié)議生效之日起計算。8.3本協(xié)議的任何修改和補(bǔ)充,均需雙方書面同意,方為有效。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:____年____月____日一、附件列表:1.媒體翻譯服務(wù)協(xié)議2.翻譯稿件3.費(fèi)用清單4.銀行轉(zhuǎn)賬授權(quán)書5.保密協(xié)議6.違約金計算公式7.翻譯質(zhì)量評估標(biāo)準(zhǔn)二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定時間完成翻譯任務(wù)2.乙方翻譯質(zhì)量不符合甲方要求3.乙方未按照約定保密信息4.甲方未按照約定時間支付翻譯費(fèi)用5.甲方未按照約定要求提供原文材料6.甲方未按照約定時間接收翻譯稿件三、法律名詞及解釋:1.媒體翻譯服務(wù)協(xié)議:指甲方和乙方之間就翻譯服務(wù)內(nèi)容、質(zhì)量、時間、費(fèi)用等事項達(dá)成的一致協(xié)議。2.翻譯質(zhì)量要求:指乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,包括準(zhǔn)確性、流暢性和可讀性。3.保密義務(wù):指乙方應(yīng)對在提供翻譯服務(wù)過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場信息等保密信息予以保密。4.違約金:指一方違反協(xié)議約定,應(yīng)向另一方支付的違約賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯任務(wù)延期:乙方提前通知甲方,并與甲方協(xié)商解決辦法,如調(diào)整翻譯時間或增加翻譯人員。2.翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo):乙方重新翻譯或?qū)Ψg稿件進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。3.保密信息泄露:乙方承擔(dān)違約責(zé)任,支付違約金,并采取措施防止信息進(jìn)一步泄露。4.支付費(fèi)用延遲:甲方及時支付翻譯費(fèi)用,避免影響乙方正常提供翻譯服務(wù)。5.爭議解決:雙方通過友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。五、所有應(yīng)用場景:1.甲方為國際媒體公司,需要將新聞稿、宣傳材料等翻譯成多種語言。2.甲方為廣告公司,需要將廣告文案、視頻字幕等翻譯成多種語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論