2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同3篇_第1頁
2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同3篇_第2頁
2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同3篇_第3頁
2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同3篇_第4頁
2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩47頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1定義1.2解釋2.雙方基本信息2.1甲方基本信息2.2乙方基本信息3.項目概述3.1影視作品名稱3.2字幕制作與翻譯要求3.3制作周期4.字幕制作與翻譯內(nèi)容4.1字幕制作內(nèi)容4.2翻譯內(nèi)容5.翻譯質(zhì)量與標準5.1翻譯質(zhì)量要求5.2翻譯標準6.交付時間與方式6.1交付時間6.2交付方式7.費用及支付方式7.1制作費用7.2翻譯費用7.3支付方式8.保密條款8.1保密信息8.2保密義務9.保密期限9.1保密期限10.爭議解決10.1爭議解決方式10.2爭議解決程序11.合同解除與終止11.1合同解除條件11.2合同終止條件12.違約責任12.1違約責任概述12.2違約責任承擔13.其他13.1合同生效13.2合同變更13.3合同解除13.4合同終止14.合同附件14.1附件一:影視作品字幕制作與翻譯大綱14.2附件二:翻譯質(zhì)量評估標準14.3附件三:保密協(xié)議第一部分:合同如下:第一條定義與解釋1.1定義1.1.1“本合同”指甲方與乙方簽訂的《2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同》。1.1.2“影視作品”指甲方提供的,乙方需進行字幕制作與翻譯的影片。1.1.3“字幕制作”指根據(jù)影視作品內(nèi)容,制作符合標準的字幕文件。1.1.4“翻譯”指將影視作品中的對話、解說等文字內(nèi)容翻譯成指定語言。1.1.5“翻譯質(zhì)量”指翻譯的準確性、流暢性和專業(yè)性。1.1.6“保密信息”指本合同中涉及的商業(yè)秘密、技術秘密或其他未經(jīng)公開的信息。1.2解釋1.2.1本合同中的定義如有歧義,應以雙方協(xié)商解釋為準。1.2.2本合同中的術語如未在定義中明確,應按照行業(yè)慣例和一般理解進行解釋。第二條雙方基本信息2.1甲方基本信息2.1.1甲方名稱:_________________________2.1.2甲方地址:_________________________2.1.3甲方聯(lián)系人:_________________________2.1.4甲方聯(lián)系電話:_________________________2.2乙方基本信息2.2.1乙方名稱:_________________________2.2.2乙方地址:_________________________2.2.3乙方聯(lián)系人:_________________________2.2.4乙方聯(lián)系電話:_________________________第三條項目概述3.1影視作品名稱:_________________________3.2字幕制作與翻譯要求:3.2.1字幕風格:_________________________3.2.2字幕格式:_________________________3.2.3翻譯語言:_________________________3.2.4翻譯風格:_________________________3.3制作周期:自合同簽訂之日起,______個工作日內(nèi)完成全部字幕制作與翻譯工作。第四條字幕制作與翻譯內(nèi)容4.1字幕制作內(nèi)容:4.1.1根據(jù)影視作品內(nèi)容,制作符合標準的字幕文件。4.1.2字幕內(nèi)容應準確反映影視作品原意,無遺漏和誤解。4.1.3字幕文件格式為:_________________________4.2翻譯內(nèi)容:4.2.1將影視作品中的對話、解說等文字內(nèi)容翻譯成指定語言。4.2.2翻譯應保持原文風格,符合目標語言的表達習慣。4.2.3翻譯內(nèi)容應準確、流暢,無語法錯誤和語義偏差。第五條翻譯質(zhì)量與標準5.1翻譯質(zhì)量要求:5.1.1翻譯準確性:翻譯內(nèi)容應準確無誤,無遺漏和誤解。5.1.2翻譯流暢性:翻譯內(nèi)容應通順,易于閱讀和理解。5.1.3翻譯專業(yè)性:翻譯內(nèi)容應具有專業(yè)性,符合目標語言的表達習慣。5.2翻譯標準:5.2.1參照國際翻譯標準,如ISO9001、ISO17100等。5.2.2符合目標語言的文化、習俗和表達習慣。第六條交付時間與方式6.1交付時間:6.1.1乙方應在合同約定的制作周期內(nèi)完成字幕制作與翻譯工作。6.1.2乙方應在完成工作后______個工作日內(nèi)將字幕制作與翻譯文件交付甲方。6.2交付方式:6.2.1乙方通過電子郵件將字幕制作與翻譯文件發(fā)送至甲方指定郵箱。6.2.2甲方收到文件后,進行驗收,確認無誤后視為交付完成。第八條保密條款8.1保密信息8.1.1保密信息包括但不限于本合同內(nèi)容、影視作品內(nèi)容、翻譯內(nèi)容、技術資料、商業(yè)計劃、財務數(shù)據(jù)等。8.1.2保密信息還包括雙方在履行本合同過程中知悉的任何其他信息。8.2保密義務8.2.1雙方對本合同約定的保密信息負有保密義務,未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露或以任何形式使用。8.2.2保密義務在本合同終止后仍繼續(xù)有效,保密期限為自本合同簽訂之日起______年。第九條保密期限9.1保密期限9.1.1本合同的保密期限為自合同簽訂之日起______年。9.1.2保密期限屆滿或雙方另有約定的,保密義務終止。第十條爭議解決10.1爭議解決方式10.1.1雙方應友好協(xié)商解決與本合同有關的一切爭議。10.1.2若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。10.2爭議解決程序10.2.1雙方應在爭議發(fā)生后______個工作日內(nèi)向?qū)Ψ桨l(fā)出爭議解決通知。10.2.2雙方應在收到爭議解決通知后______個工作日內(nèi)開始協(xié)商。10.2.3若協(xié)商未果,任何一方均可選擇提起訴訟。第十一節(jié)合同解除與終止11.1合同解除條件11.1.1任何一方違反本合同約定,嚴重損害對方權益的,對方有權解除本合同。11.1.2因不可抗力導致合同無法履行,經(jīng)雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。11.2合同終止條件11.2.1本合同約定的期限屆滿,合同自然終止。11.2.2雙方協(xié)商一致,可以終止本合同。第十二節(jié)違約責任12.1違約責任概述12.1.1違約方應承擔因其違約行為給對方造成的直接經(jīng)濟損失。12.1.2違約方還應承擔因其違約行為給對方造成的間接經(jīng)濟損失。12.2違約責任承擔12.2.1乙方未按時完成字幕制作與翻譯工作的,每延誤一日,應向甲方支付______%的違約金。12.2.2甲方未按時支付費用的,每延誤一日,應向乙方支付______%的違約金。12.2.3雙方因違約行為給對方造成損失的,應根據(jù)實際損失進行賠償。第十三節(jié)其他13.1合同生效13.1.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。13.2合同變更13.2.1本合同的任何變更,必須以書面形式進行,經(jīng)雙方簽字(或蓋章)后生效。13.3合同解除13.3.1合同解除應書面通知對方,并說明解除原因。13.4合同終止13.4.1合同終止后,雙方應立即停止履行本合同項下的義務。第十四節(jié)合同附件14.1附件一:影視作品字幕制作與翻譯大綱14.2附件二:翻譯質(zhì)量評估標準14.3附件三:保密協(xié)議第二部分:第三方介入后的修正15.第三方定義與角色15.1第三方定義15.1.1“第三方”指在本合同履行過程中,經(jīng)甲乙雙方同意介入的任何獨立第三方,包括但不限于中介機構、評估機構、監(jiān)理單位等。15.1.2第三方介入的目的在于協(xié)助合同履行,確保合同條款的執(zhí)行,提高合同履行的效率和質(zhì)量。15.2第三方角色15.2.1第三方作為獨立第三方,其角色包括但不限于:15.2.1.1監(jiān)督合同的履行;15.2.1.2提供專業(yè)評估和咨詢;15.2.1.3協(xié)調(diào)甲乙雙方的關系;15.2.1.4解決合同履行過程中出現(xiàn)的爭議。16.第三方選擇與授權16.1第三方選擇16.1.1第三方的選擇由甲乙雙方協(xié)商確定,并書面通知對方。16.1.2第三方的選擇應基于其專業(yè)能力、信譽和過往業(yè)績。16.2第三方授權16.2.1第三方介入合同履行前,甲乙雙方應授權第三方代表其履行合同相關的職責。16.2.2第三方授權應通過書面文件明確授權范圍和權限。17.第三方責任與義務17.1第三方責任17.1.1第三方在履行職責過程中,應對其行為負責。17.1.2第三方應對其提供的評估、咨詢或協(xié)調(diào)服務負責。17.2第三方義務17.2.1第三方應遵守本合同的規(guī)定,不得損害甲乙雙方的合法權益。17.2.2第三方應保守合同秘密,不得泄露甲乙雙方的商業(yè)秘密。18.第三方責任限額18.1第三方責任限額18.1.1第三方對本合同履行的責任,其賠償總額不得超過合同總價款的______%。18.1.2第三方的責任限額自合同履行完畢或第三方責任終止之日起計算。19.第三方介入費用19.1第三方介入費用19.1.1第三方介入合同履行的費用,由甲乙雙方按比例分擔。19.1.2第三方介入費用的具體分擔比例由甲乙雙方在合同中約定。20.第三方介入爭議解決20.1第三方介入爭議解決20.1.1第三方介入過程中,如出現(xiàn)爭議,應由第三方進行調(diào)解。20.1.2如調(diào)解不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。21.第三方介入合同變更21.1第三方介入合同變更21.1.1如需變更第三方介入的內(nèi)容或方式,甲乙雙方應協(xié)商一致,并以書面形式修改本合同。21.1.2第三方介入合同變更后,原合同條款與本合同不一致的,以本合同為準。22.第三方介入合同終止22.1第三方介入合同終止22.1.1如第三方因故退出合同履行,甲乙雙方應協(xié)商確定替代方案。22.1.2第三方介入合同終止后,甲乙雙方應繼續(xù)履行合同其他條款。23.第三方介入合同附件23.1附件一:第三方介入授權書23.2附件二:第三方介入費用明細表23.3附件三:第三方介入爭議調(diào)解記錄第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:影視作品字幕制作與翻譯大綱詳細要求:包含影視作品的基本信息、字幕制作與翻譯的具體要求、交付標準、驗收標準等。說明:此附件用于明確雙方對影視作品字幕制作與翻譯的預期和標準。2.附件二:翻譯質(zhì)量評估標準詳細要求:列出翻譯質(zhì)量的評估指標,如準確性、流暢性、專業(yè)性等,以及具體的評估方法和標準。說明:此附件用于確保翻譯工作的質(zhì)量達到雙方約定的標準。3.附件三:保密協(xié)議詳細要求:明確保密信息的范圍、保密期限、保密義務等內(nèi)容。說明:此附件用于保護雙方的商業(yè)秘密和隱私信息。4.附件四:第三方介入授權書詳細要求:明確第三方的介入范圍、權限、責任等。說明:此附件用于授權第三方介入合同履行,并明確其權利和義務。5.附件五:第三方介入費用明細表詳細要求:列出第三方介入的費用構成、支付方式、支付期限等。說明:此附件用于明確第三方介入費用的計算和支付方式。6.附件六:第三方介入爭議調(diào)解記錄詳細要求:記錄第三方介入過程中產(chǎn)生的爭議及其調(diào)解過程和結(jié)果。說明:此附件用于記錄和證明爭議的解決過程。7.附件七:合同履行進度報告詳細要求:定期報告合同履行的進度、存在的問題及解決方案。說明:此附件用于監(jiān)控合同履行的進度和質(zhì)量。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:乙方未按時完成字幕制作與翻譯工作。責任認定標準:每延誤一日,乙方應向甲方支付______%的違約金。示例:若合同約定乙方應在30個工作日內(nèi)完成工作,但乙方實際完成時間為35個工作日,則乙方需支付5%的違約金。2.違約行為:甲方未按時支付費用。責任認定標準:每延誤一日,甲方應向乙方支付______%的違約金。示例:若合同約定甲方應在收到發(fā)票后15個工作日內(nèi)支付費用,但甲方實際支付時間為20個工作日,則甲方需支付3%的違約金。3.違約行為:第三方未履行其職責,導致合同履行受阻。責任認定標準:第三方應根據(jù)其違約行為的嚴重程度,承擔相應的違約責任。示例:若第三方在評估過程中未能提供準確的信息,導致甲方損失,則第三方應根據(jù)損失情況承擔相應的賠償責任。4.違約行為:任何一方泄露保密信息。責任認定標準:泄露方應根據(jù)泄露信息的嚴重程度和影響,承擔相應的法律責任。示例:若保密信息泄露導致甲方遭受重大損失,則泄露方需承擔相應的法律責任。5.違約行為:任何一方違反合同約定的其他條款。責任認定標準:根據(jù)違約行為的性質(zhì)和影響,雙方協(xié)商確定相應的違約責任。示例:若甲方違反合同約定,提前終止合同,則甲方需賠償乙方因合同提前終止而遭受的損失。全文完。2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同1本合同目錄一覽1.定義和解釋1.1合同雙方1.2影視作品1.3字幕制作與翻譯2.合同目的和范圍3.字幕制作與翻譯的內(nèi)容和要求3.1字幕內(nèi)容3.2字幕格式3.3字幕質(zhì)量標準4.翻譯質(zhì)量和標準4.1翻譯準確性4.2翻譯風格4.3術語翻譯5.合作方式5.1乙方提供材料5.2甲方提供材料5.3合作流程6.字幕制作與翻譯的期限6.1制作期限6.2翻譯期限7.字幕制作與翻譯的交付7.1交付方式7.2交付時間7.3交付標準8.保密條款8.1保密信息8.2保密義務8.3違約責任9.知識產(chǎn)權9.1甲方知識產(chǎn)權9.2乙方知識產(chǎn)權9.3知識產(chǎn)權歸屬10.費用和支付10.1字幕制作費用10.2翻譯費用10.3支付方式10.4付款期限11.違約責任11.1甲方違約責任11.2乙方違約責任12.爭議解決12.1爭議解決方式12.2爭議解決機構12.3爭議解決費用13.合同生效和終止13.1合同生效條件13.2合同終止條件13.3合同解除14.其他條款14.1不可抗力14.2合同附件14.3合同份數(shù)14.4合同修改14.5合同簽訂日期第一部分:合同如下:1.定義和解釋1.1合同雙方1.2影視作品1.2.1影視作品是指甲方提供的用于字幕制作與翻譯的電影、電視劇或其他視頻作品。1.3字幕制作與翻譯1.3.1字幕制作是指乙方根據(jù)甲方提供的影視作品內(nèi)容,制作符合規(guī)定的字幕文本。1.3.2字幕翻譯是指乙方將影視作品的原語言字幕翻譯成甲方指定的目標語言。2.合同目的和范圍2.1合同目的2.1.1甲方委托乙方進行影視作品字幕制作與翻譯,旨在滿足甲方對影視作品國際化傳播的需求。2.2合同范圍2.2.1乙方負責將甲方提供的影視作品翻譯成指定的目標語言,并制作相應的字幕。3.字幕制作與翻譯的內(nèi)容和要求3.1字幕內(nèi)容3.1.1乙方應根據(jù)甲方提供的影視作品內(nèi)容,準確翻譯并制作字幕。3.2字幕格式3.2.1字幕格式應符合國際標準,包括字幕的字體、字號、顏色、位置等。3.3字幕質(zhì)量標準3.3.1字幕內(nèi)容應準確無誤,無錯別字、語法錯誤等。3.3.2字幕與畫面同步,無明顯錯位。3.3.3字幕風格應與影視作品整體風格相符。4.翻譯質(zhì)量和標準4.1翻譯準確性4.1.1乙方應確保翻譯內(nèi)容的準確性,避免誤解和歧義。4.2翻譯風格4.2.1乙方應根據(jù)影視作品的風格,選擇合適的翻譯風格。4.3術語翻譯4.3.1乙方應準確翻譯影視作品中的專業(yè)術語和特定詞匯。5.合作方式5.1乙方提供材料5.1.1乙方應在合同約定的期限內(nèi),向甲方提供翻譯所需的影視作品材料。5.2甲方提供材料5.2.1甲方應在合同約定的期限內(nèi),向乙方提供翻譯所需的目標語言材料。5.3合作流程5.3.1雙方應按照合同約定的合作流程進行字幕制作與翻譯工作。6.字幕制作與翻譯的期限6.1制作期限6.1.1乙方應在合同約定的期限內(nèi)完成字幕制作。6.2翻譯期限6.2.1乙方應在合同約定的期限內(nèi)完成翻譯工作。8.保密條款8.1保密信息8.1.1保密信息包括但不限于合同內(nèi)容、影視作品內(nèi)容、翻譯材料、技術秘密、商業(yè)秘密等。8.2保密義務8.2.1合同雙方對本合同涉及的所有保密信息負有保密義務,未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。8.3違約責任8.3.1如一方違反保密義務,導致對方遭受損失,違約方應承擔相應的賠償責任。9.知識產(chǎn)權9.1甲方知識產(chǎn)權9.1.1甲方保留影視作品及其字幕的知識產(chǎn)權。9.2乙方知識產(chǎn)權9.2.1乙方保留其在字幕制作與翻譯過程中產(chǎn)生的知識產(chǎn)權。9.3知識產(chǎn)權歸屬9.3.1除非合同另有約定,影視作品字幕的知識產(chǎn)權歸甲方所有。10.費用和支付10.1字幕制作費用10.1.1字幕制作費用包括但不限于翻譯費用、制作費用等。10.2翻譯費用10.3支付方式10.3.1支付方式為銀行轉(zhuǎn)賬,具體賬戶信息由甲方提供。10.4付款期限10.4.1乙方完成字幕制作與翻譯后,甲方應在收到乙方提供的發(fā)票之日起七個工作日內(nèi)支付費用。11.違約責任11.1甲方違約責任11.1.1如甲方未按時支付費用,應向乙方支付逾期付款利息。11.2乙方違約責任11.2.1如乙方未按時完成字幕制作與翻譯,應向甲方支付違約金。12.爭議解決12.1爭議解決方式12.1.1雙方應友好協(xié)商解決合同履行過程中發(fā)生的爭議。12.2爭議解決機構12.2.1如協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。12.3爭議解決費用12.3.1爭議解決費用由敗訴方承擔,除非合同另有約定。13.合同生效和終止13.1合同生效條件13.1.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。13.2合同終止條件a.合同約定的期限屆滿;b.雙方協(xié)商一致解除合同;c.一方違約,另一方依法解除合同;d.不可抗力事件導致合同無法履行。13.3合同解除13.3.1如一方違約,另一方有權解除合同,并要求違約方承擔違約責任。14.其他條款14.1不可抗力14.1.1如發(fā)生不可抗力事件,雙方應相互理解,并協(xié)商解決合同履行中的問題。14.2合同附件14.2.1本合同附件包括但不限于影視作品材料、翻譯材料、費用清單等。14.3合同份數(shù)14.3.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。14.4合同修改14.4.1本合同任何條款的修改,必須經(jīng)雙方書面同意,并簽訂書面修改協(xié)議。第二部分:第三方介入后的修正1.第三方定義與介入條件1.1第三方定義1.1.1第三方是指在合同履行過程中,經(jīng)甲方或乙方同意,介入合同履行事宜的任何個人或機構。1.2第三方介入條件1.2.1甲方或乙方在合同履行過程中,如遇到超出自身能力范圍的問題,可向第三方尋求幫助。1.2.2甲方或乙方需書面通知對方及第三方,并取得對方的同意后,方可允許第三方介入。2.第三方責任與義務2.1第三方責任2.1.1第三方在介入合同履行事宜時,應遵守本合同的相關規(guī)定。2.1.2第三方對介入事項造成的后果承擔相應的法律責任。2.2第三方義務2.2.1第三方應按照甲方或乙方的委托,盡力完成合同履行事宜。2.2.2第三方在介入過程中,應確保其行為不損害甲方或乙方的合法權益。3.第三方與其他方的劃分3.1第三方與甲方的關系3.1.1第三方與甲方之間的關系,由雙方另行簽訂協(xié)議約定。3.1.2第三方在合同履行過程中,對甲方承擔相應的責任和義務。3.2第三方與乙方的關系3.2.1第三方與乙方之間的關系,由雙方另行簽訂協(xié)議約定。3.2.2第三方在合同履行過程中,對乙方承擔相應的責任和義務。4.第三方責任限額4.1第三方責任限額4.1.1第三方在介入合同履行事宜時,其責任限額由雙方另行簽訂協(xié)議約定。4.1.2第三方責任限額應合理確定,以保障甲方和乙方的合法權益。5.第三方介入后的合同變更5.1合同變更5.1.1第三方介入后,如需變更合同內(nèi)容,應經(jīng)甲方、乙方和第三方書面同意。5.1.2合同變更后的內(nèi)容,應與本合同其他條款保持一致。6.第三方介入后的爭議解決6.1爭議解決6.1.1第三方介入后,如發(fā)生爭議,應由甲方、乙方和第三方協(xié)商解決。6.1.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。7.第三方介入后的合同終止7.1合同終止7.1.1第三方介入后,如因任何原因?qū)е潞贤瑹o法履行,應書面通知甲方、乙方和第三方。7.1.2合同終止后,各方應按照本合同約定處理相關事宜。8.本合同附件8.1本合同附件包括但不限于第三方介入?yún)f(xié)議、變更協(xié)議等。8.2本合同附件與本合同具有同等法律效力。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.影視作品材料詳細要求:包含影視作品的原始視頻文件、音頻文件、字幕文件等,確保文件完整且無損壞。說明:該附件用于乙方進行字幕制作與翻譯的依據(jù)。2.翻譯材料說明:該附件用于確保翻譯的準確性和一致性。3.字幕制作規(guī)范詳細要求:包含字幕格式、字體、字號、顏色、位置等具體技術要求。說明:該附件用于指導乙方的字幕制作工作。4.字幕樣例詳細要求:提供至少一個完整字幕的樣例,包括翻譯文本、格式、位置等。說明:該附件用于甲方對乙方的翻譯質(zhì)量進行初步評估。5.費用清單詳細要求:列出字幕制作與翻譯的詳細費用構成,包括翻譯費用、制作費用等。說明:該附件用于明確合同費用,確保雙方對費用有清晰的了解。6.保密協(xié)議詳細要求:雙方簽訂的保密協(xié)議,明確保密信息范圍、保密義務等。說明:該附件用于保障合同雙方的商業(yè)秘密。7.第三方介入?yún)f(xié)議詳細要求:明確第三方介入的條件、責任、義務等。說明:該附件用于規(guī)范第三方在合同履行過程中的行為。8.合同變更協(xié)議詳細要求:記錄合同變更的內(nèi)容、原因、生效日期等。說明:該附件用于明確合同變更的法律效力。9.爭議解決協(xié)議詳細要求:約定爭議解決的方式、機構、費用等。說明:該附件用于指導雙方在發(fā)生爭議時的處理流程。10.合同終止協(xié)議詳細要求:明確合同終止的條件、程序、后續(xù)事宜等。說明:該附件用于規(guī)范合同終止后的處理。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為1.1甲方違約行為未按時支付費用提供的影視作品材料不符合要求未經(jīng)乙方同意,泄露保密信息1.2乙方違約行為未按時完成字幕制作與翻譯翻譯質(zhì)量不符合要求泄露保密信息未按照合同規(guī)定提供翻譯材料2.責任認定標準2.1違約責任認定違約方應根據(jù)違約行為對守約方造成的損失承擔賠償責任。賠償金額應根據(jù)實際損失和合同約定進行計算。3.示例說明3.1甲方未按時支付費用違約責任:甲方應向乙方支付逾期付款利息,并承擔違約責任。3.2乙方未按時完成字幕制作與翻譯違約責任:乙方應向甲方支付違約金,并承擔違約責任。全文完。2024年度影視作品字幕制作與翻譯合同2本合同目錄一覽1.合同雙方基本信息1.1雙方名稱1.2雙方地址1.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式1.4合同簽訂日期2.影視作品基本信息2.1影視作品名稱2.2影視作品類型2.3影視作品時長2.4影視作品語言版本3.字幕制作與翻譯要求3.1字幕格式3.2字幕內(nèi)容3.3字幕風格3.4字幕翻譯標準4.字幕制作與翻譯進度4.1字幕制作階段4.2字幕翻譯階段4.3字幕審校階段5.字幕制作與翻譯費用5.1字幕制作費用5.2字幕翻譯費用5.3字幕審校費用5.4字幕修改費用6.字幕交付與驗收6.1字幕交付方式6.2字幕交付時間6.3字幕驗收標準6.4字幕驗收流程7.保密條款7.1保密內(nèi)容7.2保密期限7.3違約責任8.知識產(chǎn)權8.1影視作品版權8.2字幕版權8.3知識產(chǎn)權歸屬9.違約責任9.1違約情形9.2違約責任承擔方式9.3違約賠償標準10.爭議解決10.1爭議解決方式10.2爭議解決地點10.3爭議解決機構11.合同生效與終止11.1合同生效條件11.2合同終止條件11.3合同解除條件12.合同附件12.1影視作品素材12.2字幕制作與翻譯規(guī)范12.3其他相關文件13.合同變更13.1變更方式13.2變更程序13.3變更生效條件14.其他約定事項14.1不可抗力14.2合同份數(shù)14.3合同簽署14.4合同解釋權第一部分:合同如下:1.合同雙方基本信息1.1雙方名稱甲方:X影視制作有限公司乙方:YYY字幕翻譯工作室1.2雙方地址甲方:中國北京市朝陽區(qū)路號乙方:中國上海市浦東新區(qū)路號1.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式1.4合同簽訂日期2024年1月1日2.影視作品基本信息2.1影視作品名稱《奇幻之旅》2.2影視作品類型科幻片2.3影視作品時長120分鐘2.4影視作品語言版本英文原版3.字幕制作與翻譯要求3.1字幕格式SRT格式3.2字幕內(nèi)容包括對話、旁白、字幕特效等3.3字幕風格與影視作品整體風格保持一致3.4字幕翻譯標準忠實原文,符合目標語言表達習慣4.字幕制作與翻譯進度4.1字幕制作階段1)字幕初稿完成2)字幕修改完善3)字幕最終版確認4.2字幕翻譯階段1)翻譯初稿完成2)翻譯修改完善3)翻譯最終版確認4.3字幕審校階段1)審校初稿完成2)審校修改完善3)審校最終版確認5.字幕制作與翻譯費用5.1字幕制作費用人民幣10,000元5.2字幕翻譯費用人民幣15,000元5.3字幕審校費用人民幣5,000元5.4字幕修改費用人民幣1,000元/次6.字幕交付與驗收6.1字幕交付方式通過電子郵件發(fā)送6.2字幕交付時間自合同簽訂之日起30個工作日內(nèi)6.3字幕驗收標準1)字幕格式符合要求2)字幕內(nèi)容完整、準確3)字幕風格與影視作品一致6.4字幕驗收流程1)乙方將字幕發(fā)送至甲方指定郵箱2)甲方在收到字幕后5個工作日內(nèi)完成驗收3)如驗收不合格,乙方需在接到通知后3個工作日內(nèi)進行修改8.知識產(chǎn)權8.1影視作品版權甲方擁有《奇幻之旅》影視作品的版權,并授權乙方進行字幕制作與翻譯。8.2字幕版權乙方制作的字幕作品歸甲方所有,甲方有權在影視作品發(fā)行、播放、傳播等環(huán)節(jié)中使用。8.3知識產(chǎn)權歸屬除雙方明確約定的知識產(chǎn)權外,其他與合同相關的知識產(chǎn)權歸各自所有。9.違約責任9.1違約情形1)乙方未按時完成字幕制作與翻譯工作;2)乙方提交的字幕質(zhì)量不符合合同約定;3)甲方未按時支付費用;4)任何一方泄露對方商業(yè)秘密。9.2違約責任承擔方式1)違約方應承擔違約金,違約金為未履行部分費用的20%;2)因違約給對方造成損失的,違約方應賠償實際損失;3)違約方應承擔因違約產(chǎn)生的訴訟費用和律師費用。9.3違約賠償標準1)逾期交付字幕的,每逾期一天,應向甲方支付人民幣1,000元的違約金;2)字幕質(zhì)量不符合約定的,乙方應免費進行修改,直至符合約定;3)甲方逾期支付費用的,應向乙方支付人民幣1,000元的違約金。10.爭議解決10.1爭議解決方式雙方應友好協(xié)商解決爭議,協(xié)商不成的,提交合同約定的爭議解決機構仲裁。10.2爭議解決地點爭議解決地點為甲方所在地。10.3爭議解決機構中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會。11.合同生效與終止11.1合同生效條件雙方簽字蓋章后,本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.2合同終止條件1)字幕制作與翻譯工作完成;2)雙方協(xié)商一致解除合同;3)合同約定的其他終止條件。11.3合同解除條件1)一方嚴重違約;2)因不可抗力導致合同無法履行;3)雙方協(xié)商一致解除合同。12.合同附件12.1影視作品素材包括《奇幻之旅》的原始視頻素材、音頻素材等。12.2字幕制作與翻譯規(guī)范包括字幕格式規(guī)范、翻譯標準、審校要求等。12.3其他相關文件包括但不限于合同簽訂確認函、費用支付憑證等。13.合同變更13.1變更方式雙方應書面形式提出合同變更請求,經(jīng)雙方協(xié)商一致后簽署變更協(xié)議。13.2變更程序1)提出變更請求;2)協(xié)商變更內(nèi)容;3)簽署變更協(xié)議;4)變更協(xié)議生效。13.3變更生效條件變更協(xié)議經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。14.其他約定事項14.1不可抗力如因不可抗力導致合同無法履行,雙方應協(xié)商解決,并可根據(jù)實際情況部分或全部免除責任。14.2合同份數(shù)本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。14.3合同簽署本合同由雙方授權代表簽字蓋章后生效。第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入15.1第三方概念在本合同中,“第三方”指除甲乙雙方以外的任何個人或組織,包括但不限于中介方、擔保方、技術服務提供方、咨詢顧問等。15.2第三方介入原因1)甲乙雙方協(xié)商一致,引入第三方提供專業(yè)服務;2)為保障合同履行,甲乙雙方同意引入第三方作為擔保;3)為提高字幕制作與翻譯質(zhì)量,引入第三方進行技術支持或咨詢。15.3第三方責權利1)責任:第三方應按照甲乙雙方的要求,履行其在合同中的職責,并對自身行為負責。2)權利:第三方有權根據(jù)合同約定,收取相應費用。3)義務:第三方應遵守合同約定,保守商業(yè)秘密,不得泄露甲乙雙方的任何信息。15.4第三方與其他各方的劃分說明1)第三方與甲方:第三方對甲方負責,甲方對第三方的工作成果和質(zhì)量進行驗收。2)第三方與乙方:第三方對乙方負責,乙方對第三方的工作成果和質(zhì)量進行驗收。3)第三方與合同雙方:第三方應同時遵守合同中對甲乙雙方的責任和義務要求。16.甲乙方根據(jù)本合同有第三方介入時需增加的額外條款及說明16.1甲乙方應提前通知甲乙雙方在引入第三方前,應提前通知對方,并書面確認第三方介入的相關事宜。16.2甲乙方對第三方的工作成果負責甲乙雙方應共同對第三方的工作成果負責,確保其符合合同約定。16.3第三方費用承擔1)第三方費用由甲乙雙方協(xié)商確定,并在合同中明確。2)若第三方費用未在合同中明確,甲乙雙方應根據(jù)實際發(fā)生費用分攤。16.4第三方介入合同變更若第三方介入導致合同內(nèi)容變更,甲乙雙方應協(xié)商一致,簽署變更協(xié)議,并更新合同。17.第三方責任限額17.1責任限額定義本合同中“第三方責任限額”指第三方因違約或侵權行為,對甲乙雙方造成的直接經(jīng)濟損失,第三方應承擔的最高賠償金額。17.2責任限額確定1)第三方責任限額由甲乙雙方協(xié)商確定,并在合同中明確。2)若合同未明確第三方責任限額,則以第三方可預見損失為限。17.3責任限額適

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論