軟件維護(hù)合同模板英文_第1頁(yè)
軟件維護(hù)合同模板英文_第2頁(yè)
軟件維護(hù)合同模板英文_第3頁(yè)
軟件維護(hù)合同模板英文_第4頁(yè)
軟件維護(hù)合同模板英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

軟件維護(hù)合同模板英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisMaintenanceContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintoonthis_______dayof_______month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[NameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[NameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAistheownerofcertainsoftware(hereinafterreferredtoasthe"Software")anddesirestohavePartyBprovidemaintenanceservicesforsaidSoftware;

ANDWHEREAS,PartyBiswillingtoprovidesuchmaintenanceservicesuponthetermsandconditionssetforthherein;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.MaintenanceServices

PartyBshallprovidemaintenanceservicesfortheSoftware,includingbutnotlimitedto:

a.Bugfixesandsoftwareupdates;

b.Technicalsupportandtroubleshooting;

c.Assistanceinresolvingcompatibilityissues;

d.Installationandconfigurationsupport;

2.Term

ThetermofthisContractshallcommenceonthedateofthisContractandshallcontinueforaperiodof[Number]months.Uponexpirationoftheinitialterm,theContractshallautomaticallyrenewforadditionalperiodsof[Number]months,unlesseitherpartyprovideswrittennoticeofterminationatleast[Number]dayspriortotheexpirationofthethen-currentterm.

3.Fees

PartyBshallchargePartyAamonthlyfeeof[Amount]forthemaintenanceservicesprovidedunderthisContract.Thefeesshallbepayableinadvanceonamonthlybasis.

4.PaymentTerms

PartyAshallmakepaymentstoPartyBinaccordancewiththepaymentscheduleattachedheretoasExhibitA.FailuretomaketimelypaymentsshallbedeemedabreachofthisContract.

5.Confidentiality

ThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallinformationdisclosedduringtheperformanceofthisContract.Suchinformationshallnotbedisclosedtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.

6.OwnershipofIntellectualProperty

PartyAretainsallownershiprights,title,andinterestinandtotheSoftware,includingallintellectualpropertyrights.PartyBshallhavenorightsorclaimstotheSoftwareoranymodificationsorenhancementsmadethereto.

7.LimitationofLiability

PartyB'sliabilityunderthisContractshallbelimitedtothefeespaidbyPartyAforthemaintenanceservicesprovidedunderthisContract.PartyBshallnotbeliableforanyindirect,incidental,special,orconsequentialdamagesarisingoutoforinconnectionwiththeperformanceornon-performanceofthisContract.

8.GoverningLaw

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

9.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal.

10.AmendmentsandModifications

AnyamendmentormodificationtothisContractshallbeinwritingandexecutedbybothparties.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisMaintenanceContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:______________________

PartyB:______________________

Attachments:

ExhibitA:PaymentSchedule

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisMaintenanceContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintoonthis_______dayof_______month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[NameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[NameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyC:[NameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAistheownerofcertainsoftware(hereinafterreferredtoasthe"Software")anddesirestohavePartyBprovidemaintenanceservicesforsaidSoftware,withthesupportandoversightofPartyC;

ANDWHEREAS,PartyBiswillingtoprovidesuchmaintenanceservicesunderthesupervisionofPartyC,andPartyCagreestoactasasupervisoryandcoordinationentityforthepurposesofensuringthequalityandtimelinessofthemaintenanceservices;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.MaintenanceServices

PartyBshallprovidemaintenanceservicesfortheSoftwareunderthedirectionofPartyC,whichshallincludebutnotbelimitedto:

a.Bugfixesandsoftwareupdates;

b.Technicalsupportandtroubleshooting;

c.Assistanceinresolvingcompatibilityissues;

d.Installationandconfigurationsupport;

2.Term

ThetermofthisContractshallcommenceonthedateofthisContractandshallcontinueforaperiodof[Number]months.Uponexpirationoftheinitialterm,theContractshallautomaticallyrenewforadditionalperiodsof[Number]months,unlesseitherpartyprovideswrittennoticeofterminationatleast[Number]dayspriortotheexpirationofthethen-currentterm.

3.Fees

PartyBshallchargePartyAamonthlyfeeof[Amount]forthemaintenanceservicesprovidedunderthisContract.Thefeesshallbepayableinadvanceonamonthlybasis.

4.PaymentTerms

PartyAshallmakepaymentstoPartyBinaccordancewiththepaymentscheduleattachedheretoasExhibitA.FailuretomaketimelypaymentsshallbedeemedabreachofthisContract.

5.QualityAssurance

PartyCshalloverseethequalityofthemaintenanceservicesprovidedbyPartyB,includingthetimelinessandeffectivenessofbugfixesandupdates.PartyCshallhavetherighttorequireadditionaleffortsfromPartyBifthequalitystandardsarenotmet.

6.RightofPartyA

a.PartyAshallhavetherighttoapproveanymajorchangesorenhancementstotheSoftware.

b.PartyAshallhavetherighttorequestchangestothemaintenanceservicesprovidedbyPartyB,whichshallbesubjecttomutualagreementandanyadditionalfeesincurred.

c.PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractupon[Number]days'writtennoticeifPartyBfailstomeettheagreed-uponqualitystandards.

7.IntellectualPropertyRights

PartyAretainsallownershiprights,title,andinterestinandtotheSoftware,includingallintellectualpropertyrights.PartyBshallhavenorightsorclaimstotheSoftwareoranymodificationsorenhancementsmadethereto.

8.LimitationofLiability

PartyB'sliabilityunderthisContractshallbelimitedtothefeespaidbyPartyAforthemaintenanceservicesprovidedunderthisContract.PartyBshallnotbeliableforanyindirect,incidental,special,orconsequentialdamagesarisingoutoforinconnectionwiththeperformanceornon-performanceofthisContract.

9.TerminationandConsequences

a.PartyAmayterminatethisContractforcauseupon[Number]days'writtennoticeifPartyBisinbreachofitsobligationsunderthisContract.

b.Intheeventoftermination,PartyBshallpromptlytransferallrightsandobligationsunderthisContracttoPartyC,whoshallassumeresponsibilityforthecontinuationofmaintenanceservices.

10.GoverningLaw

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

11.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal.

12.ThirdPartyInvolvement

TheinvolvementofPartyCasasupervisoryandcoordinationentityisessentialtoensurethehigheststandardsofservicequalityandtoprotecttheinterestsofPartyA.PartyC'sroleisto:

a.OverseetheperformanceofPartyBtoensurecompliancewiththetermsofthisContract.

b.CoordinatewithPartyAandPartyBtoresolveanydisputesorissuesthatmayarise.

c.EnsurethatPartyBmeetstheagreed-uponqualitystandardsanddeadlines.

13.PurposeofThirdPartyInvolvement

ThepurposeofengagingPartyCisto:

a.EnhancetheaccountabilityofPartyBforthemaintenanceservicesprovided.

b.ProvideanadditionallayerofqualityassurancetoprotecttheinterestsofPartyA.

c.FacilitatecommunicationandresolutionofanyissuesthatmayariseduringthetermofthisContract.

14.PurposeofPartyAastheLeadingParty

PartyA,astheleadingparty,aimsto:

a.EnsurethecontinuityandreliabilityoftheSoftware'sperformance.

b.MaintaintheintegrityandconfidentialityoftheSoftware.

c.Maximizethereturnoninvestmentbysecuringhigh-qualitymaintenanceservices.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisMaintenanceContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:______________________

PartyB:______________________

PartyC:______________________

Attachments:

ExhibitA:PaymentSchedule

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisServiceLevelAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement")isenteredintoonthis_______dayof_______month,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[NameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[NameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyC:[NameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyArequiresspecializedITservicesforthemanagementandoperationofitsinfrastructure;

ANDWHEREAS,PartyBiswillingtoprovidetheseITservicestoPartyAundertheguidanceandoversightofPartyC;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofServices

PartyBshallprovideITservicestoPartyA,includingbutnotlimitedto:

a.Systemadministration;

b.Networkmanagement;

c.Securitymonitoring;

d.Databackupandrecovery;

e.Technicalsupport.

2.Term

ThetermofthisAgreementshallcommenceonthedateofthisAgreementandshallcontinueforaperiodof[Number]months.Uponexpirationoftheinitialterm,theAgreementshallautomaticallyrenewforadditionalperiodsof[Number]months,unlesseitherpartyprovideswrittennoticeofterminationatleast[Number]dayspriortotheexpirationofthethen-currentterm.

3.Fees

PartyBshallchargePartyAamonthlyfeeof[Amount]fortheITservicesprovidedunderthisAgreement.Thefeesshallbepayableinadvanceonamonthlybasis.

4.PaymentTerms

PartyAshallmakepaymentstoPartyBinaccordancewiththepaymentscheduleattachedheretoasExhibitA.FailuretomaketimelypaymentsshallbedeemedabreachofthisAgreement.

5.RightsandObligationsofPartyB

a.PartyBshallhavetherighttoreceivetheagreed-uponmonthlyfeesfortheprovisionofITservices.

b.PartyBshallhavetherighttorequestadditionalcompensationforanyservicesrenderedoutsidethescopeofthisAgreement.

c.PartyBshallhavetherighttoterminatethisAgreementupon[Number]days'writtennoticeifPartyAfailstomaketimelypayments.

6.RightsandObligationsofPartyC

a.PartyCshallhavetherighttooverseethequalityandtimelinessoftheITservicesprovidedbyPartyB.

b.PartyCshallhavetherighttorequirePartyBtorectifyanydeficienciesornon-compliancewiththetermsofthisAgreement.

c.PartyCshallhavetherighttoreceiveafeeforitsoversightandcoordinationservices,whichshallbeagreeduponseparately.

7.LimitationsandConstraintsonPartyA

a.PartyAshallnotsubcontracttheITservicesprovidedbyPartyBwithoutthepriorwrittenconsentofPartyC.

b.PartyAshallprovidePartyBwithallnecessaryaccessandinformationrequiredtoperformtheITservices.

c.PartyAshallnotholdPartyBliableforanydowntimeorperformanceissuescausedbyexternalfactorsbeyondPartyB'scontrol.

8.BreachofAgreement

a.IntheeventofabreachofthisAgreementbyPartyA,PartyBshallhavetherighttoterminatetheAgreementimmediatelyandseekremediesforanydamagesincurred.

b.PartyAshallindemnifyPartyBagainstanyclaims,losses,ordamagesarisingfromPartyA'sbreachofthisAgreement.

9

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論