軟件英語合同范例范例_第1頁
軟件英語合同范例范例_第2頁
軟件英語合同范例范例_第3頁
軟件英語合同范例范例_第4頁
軟件英語合同范例范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

軟件英語合同范例范例第一篇范文:合同編號:__________

甲方(以下簡稱“甲方”)與乙方(以下簡稱“乙方”)本著平等互利、誠實(shí)信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供軟件英語翻譯服務(wù)事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方應(yīng)按照甲方要求,對甲方提供的軟件文檔進(jìn)行英語翻譯,包括但不限于用戶手冊、操作指南、功能描述等。

1.2乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確、通順、易懂,符合國際標(biāo)準(zhǔn)。

二、服務(wù)期限

2.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為______年。

2.2雙方可根據(jù)實(shí)際情況,在合同有效期內(nèi)協(xié)商一致后,對本合同進(jìn)行續(xù)簽。

三、費(fèi)用及支付方式

3.1乙方提供軟件英語翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣______元整。

3.2費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)于合同簽訂之日起______個工作日內(nèi),向乙方支付全部費(fèi)用。

四、保密條款

4.1雙方對本合同內(nèi)容以及履行過程中所知悉的對方商業(yè)秘密負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。

4.2本保密條款在本合同終止后仍有效。

五、知識產(chǎn)權(quán)

5.1乙方對其翻譯成果享有著作權(quán),甲方獲得在約定的范圍內(nèi)使用該翻譯成果的權(quán)利。

5.2甲方不得將乙方翻譯成果用于未經(jīng)授權(quán)的用途。

六、違約責(zé)任

6.1任何一方違反本合同約定,導(dǎo)致合同無法履行的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,違約金為合同總金額的______%。

6.2若違約行為給對方造成損失的,違約方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

七、爭議解決

7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

7.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

八、其他

8.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商解決。

8.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.軟件英語翻譯服務(wù)報價單

2.翻譯成果示例

3.保密協(xié)議

4.其他相關(guān)文件

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

代表人(簽字):代表人(簽字):

簽訂日期:______年______月______日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:__________

甲方(以下簡稱“甲方”)為保障自身軟件產(chǎn)品在國際市場的競爭力,特委托乙方(以下簡稱“乙方”)作為其軟件英語翻譯服務(wù)的執(zhí)行主體。為明確各方的權(quán)利、義務(wù)和責(zé)任,甲乙雙方及第三方(以下簡稱“丙方”)經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供軟件英語翻譯服務(wù)事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方應(yīng)按照甲方要求,對甲方提供的軟件文檔進(jìn)行英語翻譯,包括但不限于用戶手冊、操作指南、功能描述等。

1.2乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確、通順、易懂,符合國際標(biāo)準(zhǔn)。

1.3丙方作為乙方的技術(shù)支持,應(yīng)提供翻譯過程中所需的技術(shù)指導(dǎo)和咨詢。

二、服務(wù)期限

2.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為______年。

2.2雙方可根據(jù)實(shí)際情況,在合同有效期內(nèi)協(xié)商一致后,對本合同進(jìn)行續(xù)簽。

三、費(fèi)用及支付方式

3.1乙方提供軟件英語翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣______元整。

3.2費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)于合同簽訂之日起______個工作日內(nèi),向乙方支付全部費(fèi)用。

四、丙方責(zé)任

4.1丙方應(yīng)保證其技術(shù)支持服務(wù)的及時性和準(zhǔn)確性,協(xié)助乙方完成翻譯任務(wù)。

4.2丙方對乙方提供的翻譯成果進(jìn)行審核,確保翻譯質(zhì)量符合甲方要求。

五、甲方權(quán)益

5.1甲方有權(quán)要求乙方在合同期限內(nèi)完成翻譯任務(wù),并保證翻譯質(zhì)量。

5.2甲方有權(quán)對丙方提供的技術(shù)支持服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督,如發(fā)現(xiàn)丙方提供的技術(shù)支持不符合要求,甲方有權(quán)要求乙方更換丙方或終止合同。

5.3甲方有權(quán)對翻譯成果進(jìn)行修改,乙方應(yīng)予以配合。

六、乙方的違約及限制條款

6.1乙方如未能在合同規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),應(yīng)向甲方支付違約金,違約金為合同總金額的______%。

6.2乙方如未能保證翻譯質(zhì)量,導(dǎo)致甲方遭受損失,應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

6.3乙方不得將甲方提供的軟件文檔泄露給任何第三方。

七、知識產(chǎn)權(quán)

7.1乙方對其翻譯成果享有著作權(quán),甲方獲得在約定的范圍內(nèi)使用該翻譯成果的權(quán)利。

7.2甲方不得將乙方翻譯成果用于未經(jīng)授權(quán)的用途。

八、爭議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

8.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商解決。

9.2本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.軟件英語翻譯服務(wù)報價單

2.翻譯成果示例

3.保密協(xié)議

4.其他相關(guān)文件

第三方介入的意義和目的在于,通過丙方提供的技術(shù)支持,確保乙方在翻譯過程中的質(zhì)量和技術(shù)要求得到滿足,從而保障甲方軟件產(chǎn)品在國際市場的競爭力。甲方為主導(dǎo)的目的和意義在于,甲方作為委托方,有權(quán)對乙方和丙方的服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督,確保翻譯質(zhì)量符合要求,維護(hù)自身的合法權(quán)益。通過本合同的簽訂,甲方能夠在保證軟件產(chǎn)品翻譯質(zhì)量的同時,降低成本,提高效率,提升國際市場競爭力。

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:__________

甲方(以下簡稱“甲方”)為提升自身軟件產(chǎn)品的市場競爭力,尋求乙方(以下簡稱“乙方”)作為其軟件英語翻譯服務(wù)的合作伙伴。丙方(以下簡稱“丙方”)作為乙方的技術(shù)支持方,雙方共同參與本合同項(xiàng)下服務(wù)。為明確各方的權(quán)利、義務(wù)和責(zé)任,特訂立本合同如下:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方應(yīng)按照甲方要求,對甲方提供的軟件文檔進(jìn)行英語翻譯,包括但不限于用戶手冊、操作指南、功能描述等。

1.2乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確、通順、易懂,符合國際標(biāo)準(zhǔn)。

1.3丙方作為乙方的技術(shù)支持,提供翻譯過程中所需的技術(shù)指導(dǎo)和咨詢。

二、服務(wù)期限

2.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為______年。

2.2雙方可根據(jù)實(shí)際情況,在合同有效期內(nèi)協(xié)商一致后,對本合同進(jìn)行續(xù)簽。

三、費(fèi)用及支付方式

3.1乙方提供軟件英語翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣______元整。

3.2費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)于合同簽訂之日起______個工作日內(nèi),向乙方支付全部費(fèi)用。

四、乙方責(zé)任

4.1乙方應(yīng)確保翻譯任務(wù)的按時完成,并對翻譯成果承擔(dān)最終責(zé)任。

4.2乙方應(yīng)遵守丙方提供的技術(shù)規(guī)范,確保翻譯質(zhì)量。

五、乙方權(quán)益

5.1乙方有權(quán)要求甲方提供完整的翻譯資料,并保證資料的準(zhǔn)確性和完整性。

5.2乙方有權(quán)要求甲方在合同約定的支付期限內(nèi)支付費(fèi)用。

5.3乙方有權(quán)要求丙方提供必要的技術(shù)支持,包括但不限于翻譯工具、術(shù)語庫等。

5.4乙方有權(quán)在合同終止后,繼續(xù)使用丙方提供的翻譯成果,但不得侵犯甲方或其他第三方的知識產(chǎn)權(quán)。

六、丙方責(zé)任

6.1丙方應(yīng)提供技術(shù)支持,包括翻譯工具、術(shù)語庫等,確保乙方順利完成翻譯任務(wù)。

6.2丙方應(yīng)對乙方的翻譯成果進(jìn)行技術(shù)審核,確保翻譯質(zhì)量。

七、甲方違約及限制條款

7.1甲方如未能在合同約定的支付期限內(nèi)支付費(fèi)用,應(yīng)向乙方支付滯納金,滯納金為應(yīng)支付金額的______%。

7.2甲方如提供的翻譯資料不完整或不準(zhǔn)確,導(dǎo)致翻譯成果不符合要求,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

7.3甲方不得將乙方的翻譯成果用于未經(jīng)授權(quán)的用途。

八、爭議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

8.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商解決。

9.2本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.軟件英語翻譯服務(wù)報價單

2.翻譯成果示例

3.保密協(xié)議

4.其他相關(guān)文件

乙方為主導(dǎo)的目的和意義在于,乙方作為翻譯服務(wù)的直接提供方,有權(quán)確保自身的權(quán)益得到充分保障,包括翻譯任務(wù)的完整性、費(fèi)用的及時支付以及技術(shù)支持的充足性。通過本合同的簽訂,乙方能夠更好地控制服

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論