下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁江西科技學(xué)院
《中國文化外譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯商務(wù)合同文本時(shí),對(duì)于“forcemajeure(不可抗力)”這個(gè)術(shù)語,以下翻譯選項(xiàng)中,不準(zhǔn)確的是?()A.不可抗拒的力量B.不可抗力因素C.無法預(yù)見、無法避免且無法克服的客觀情況D.以上都不對(duì)2、在翻譯地理類文章時(shí),對(duì)于地理位置和地形地貌的描述要準(zhǔn)確清晰?!扒嗖馗咴背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.TheQinghai-TibetPlateauB.Qinghai-TibetHighlandC.ThePlateauofQinghaiandTibetD.QinghaiandTibetPlateau3、在翻譯過程中,對(duì)于文化負(fù)載詞的處理需要特別謹(jǐn)慎。比如“端午節(jié)”這個(gè)詞,以下哪種翻譯更能準(zhǔn)確傳達(dá)其文化內(nèi)涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats4、在翻譯文化評(píng)論文章時(shí),對(duì)于不同文化之間的差異和共同點(diǎn)的探討,以下哪種翻譯更能促進(jìn)文化交流和理解?()A.客觀對(duì)比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合5、對(duì)于包含大量數(shù)字和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的文本,以下哪種翻譯方法更能避免錯(cuò)誤和歧義?()A.直接轉(zhuǎn)換數(shù)字B.進(jìn)行單位換算C.核對(duì)原始數(shù)據(jù)D.采用約數(shù)表達(dá)6、翻譯“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰笑到最后,誰笑得最好B.他笑到最后笑得最好C.最后笑的他笑得最好D.笑到最后的他是笑得最好的7、對(duì)于源語中使用了雙關(guān)語的句子,以下哪種翻譯方法更能傳達(dá)其巧妙之處?()A.嘗試在目標(biāo)語中找到對(duì)應(yīng)的雙關(guān)語B.解釋雙關(guān)語的含義C.舍棄雙關(guān)語,意譯句子D.以上方法結(jié)合使用8、在翻譯詩歌時(shí),要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿?,疑是地上霜?!币韵掠⒄Z翻譯最能體現(xiàn)原詩意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.9、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對(duì)于疾病名稱的翻譯需要遵循規(guī)范。“糖尿病”常見的英語表述是?()A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness10、對(duì)于句子“Themuseumattractsthousandsofvisitorseveryyear.”,以下最合適的翻譯是?()A.這個(gè)博物館每年吸引成千上萬的游客B.該博物館每年吸引數(shù)以千計(jì)的參觀者C.這座博物館每年吸引數(shù)千名訪客D.這個(gè)博物院每年引來成千上萬的訪問者11、在翻譯“Thedoctorrecommendedthathetakemoreexercise.”時(shí),以下正確的是?()A.醫(yī)生建議他多做運(yùn)動(dòng)B.這個(gè)醫(yī)生推薦他進(jìn)行更多鍛煉C.那位醫(yī)生提議他采取更多的運(yùn)動(dòng)D.醫(yī)生建議他采取更多的鍛煉方式12、對(duì)于句子“Heisinterestedinhistoryandgeography.”,以下翻譯正確的是?()A.他對(duì)歷史和地理感興趣B.他對(duì)歷史和地理有興趣C.他在歷史和地理方面感興趣D.他感興趣于歷史和地理13、在翻譯影視作品的字幕時(shí),由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實(shí)用?()A.完整翻譯B.簡潔概括C.保留關(guān)鍵信息D.增加解釋說明14、句子“Youcan'thaveyourcakeandeatittoo.”應(yīng)該被翻譯為?()A.魚與熊掌不可兼得B.你不能既有蛋糕又吃蛋糕C.你不能擁有蛋糕還吃掉它D.你不可能既得到蛋糕又吃掉它15、在翻譯自然科學(xué)類文本時(shí),以下哪種翻譯方法更能保證科學(xué)概念的準(zhǔn)確性?()A.參考權(quán)威的科學(xué)著作B.請(qǐng)教相關(guān)領(lǐng)域的科學(xué)家C.查閱專業(yè)的科學(xué)詞典D.以上都是二、簡答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)對(duì)于包含大量行業(yè)黑話的商業(yè)談判記錄翻譯,如何準(zhǔn)確傳達(dá)雙方的意圖?2、(本題5分)科技翻譯中,面對(duì)大量的新詞匯和復(fù)雜的技術(shù)概念,有哪些有效的翻譯策略和方法?3、(本題5分)翻譯與民俗文化相關(guān)的文本,如何展現(xiàn)民俗的獨(dú)特魅力和文化內(nèi)涵?4、(本題5分)在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),如何處理引用的參考文獻(xiàn)和腳注,以符合學(xué)術(shù)規(guī)范和目標(biāo)語的表達(dá)習(xí)慣?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯文學(xué)作品時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)原作的風(fēng)格和情感是譯者面臨的重要挑戰(zhàn)。深入分析文學(xué)作品風(fēng)格的構(gòu)成要素,如語言特色、敘事手法、修辭手法等,探討譯者在翻譯過程中應(yīng)如何運(yùn)用各種技巧來保留和再現(xiàn)原作的風(fēng)格,同時(shí)又能讓目標(biāo)語讀者產(chǎn)生共鳴。2、(本題5分)旅游文本翻譯旨在吸引游客并提供準(zhǔn)確的信息。請(qǐng)論述旅游文本翻譯在景點(diǎn)介紹、文化宣傳、服務(wù)指南等方面的特點(diǎn)和要求,以及譯者如何在快速傳遞信息的同時(shí),處理好政治、文化、語言等方面的差異,確保新聞的準(zhǔn)確性和可讀性。3、(本題5分)翻譯中的文化空缺現(xiàn)象給翻譯帶來了困難和挑戰(zhàn)。請(qǐng)深入探討文化空缺的成因和表現(xiàn)形式,如何通過翻譯策略填補(bǔ)文化空缺,以及文化空缺的填補(bǔ)對(duì)讀者理解和文化交流的促進(jìn)作用。4、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理原文中的文化教育功能和文化娛樂功能?探討文化的教育價(jià)值和娛樂需求,分析在翻譯中如何實(shí)現(xiàn)兩種功能的有效傳遞。5、(本題5分)在詩歌翻譯中,意境的營造是翻譯的藝術(shù)追求之一。詳細(xì)論述意境的概念和構(gòu)成要素,分析意境在詩歌翻譯中的重要性和難度,探討譯者如何通過語言的選擇和組合來營造與原文相似的意境,使讀者能夠產(chǎn)生相同的審美感受,結(jié)合具體的詩歌翻譯作品說明意境營造的方法和效果。四、實(shí)踐題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)請(qǐng)將以下關(guān)于心理學(xué)應(yīng)用的論述翻譯成英文:心理學(xué)在多個(gè)領(lǐng)域有著廣泛的應(yīng)用,如教育、醫(yī)療、人力資源管理等。通過運(yùn)用心理學(xué)的理論和方法,可以提高教育效果、改善醫(yī)療服務(wù)、優(yōu)化人力資源配置。2、(本題10分)在國際合作中,語言障礙是一個(gè)需要克服的問題,高質(zhì)量的翻譯服務(wù)有助于促進(jìn)溝通和理解。請(qǐng)翻譯成英語。3、(本題10分)請(qǐng)將以下關(guān)于歷史研究的段落翻譯成英文:歷史研究對(duì)于了解人類社會(huì)的發(fā)展具有重要意義。通
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 云南省昭通市昭陽區(qū)2024-2025學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期1月期末考試歷史試卷(無答案)
- 第24課 人民解放戰(zhàn)爭的勝利(分層作業(yè))(解析版)
- 2024影視作品授權(quán)播放合同播放平臺(tái)及時(shí)間
- 2025門面房出租經(jīng)營權(quán)質(zhì)押合同經(jīng)營權(quán)質(zhì)押
- 市場營銷臨時(shí)用電施工合同
- 飼料店門鎖使用規(guī)范
- 銀行授權(quán)操作規(guī)程
- 親子攀巖活動(dòng)免責(zé)承諾書
- 飲料廠防疫操作指南
- 四川省文化場館建設(shè)招標(biāo)文件
- 期末(試題)-2024-2025學(xué)年人教PEP版英語六年級(jí)上冊(cè)
- 2024年公安基礎(chǔ)知識(shí)考試題庫及答案
- 三創(chuàng)賽獲獎(jiǎng)-非遺文化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 教你成為歌唱達(dá)人智慧樹知到期末考試答案2024年
- 2024分娩鎮(zhèn)痛ppt課件完整版
- 酒店水單模板
- SCI論文寫作課件
- (完整版)展廳展館博物館美術(shù)館設(shè)計(jì)標(biāo)招標(biāo)評(píng)分細(xì)則及打分表
- [宋小寶小品甄嬛后傳臺(tái)詞]甄嬛歪傳小品劇本臺(tái)詞范本
- 扭扭棒手工PPT課件
- 典型6B燃機(jī)技術(shù)協(xié)議書A_Rev_0527
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論