版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁(yè),共3頁(yè)遼陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院
《翻譯究方法與論文寫作》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太恰當(dāng)?()A.說(shuō)到園藝,她是個(gè)園藝高手B.談到園藝,她有園藝天賦C.一涉及園藝,她有綠色的拇指D.對(duì)于園藝,她很在行2、句子“Loveme,lovemydog.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗3、翻譯句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們?cè)诰蹠?huì)上度過(guò)了一段美好的時(shí)光B.我們?cè)谂蓪?duì)上有一個(gè)很棒的時(shí)間C.我們于聚會(huì)時(shí)擁有一段精彩的時(shí)刻D.我們?cè)谶@個(gè)聚會(huì)上有一段奇妙的時(shí)間4、在翻譯旅游宣傳冊(cè)時(shí),對(duì)于景點(diǎn)名稱的翻譯要簡(jiǎn)潔明了且富有吸引力。比如“WestLake(西湖)”,以下翻譯變體中,不太合適的是?()A.TheWesternLakeB.XihuLakeC.TheLakeintheWestD.Noneoftheabove5、在翻譯廣告文案時(shí),關(guān)于如何體現(xiàn)產(chǎn)品的優(yōu)勢(shì)和吸引力,以下哪種策略更有效?()A.使用夸張的語(yǔ)言突出產(chǎn)品特點(diǎn)B.客觀準(zhǔn)確地描述產(chǎn)品性能C.結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)文化,創(chuàng)造新穎的表達(dá)方式D.照搬原文的宣傳語(yǔ),不做任何改變6、“Apennyforyourthoughts.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.你在想什么呢?B.給你一便士,告訴我你在想什么C.對(duì)你的想法我出一便士D.你的想法值一便士7、翻譯法律文件時(shí),對(duì)于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴(yán)謹(jǐn)?()A.尋求最準(zhǔn)確的專業(yè)術(shù)語(yǔ)B.采用通俗易懂的表述C.適當(dāng)簡(jiǎn)化復(fù)雜的表述D.參考類似文件的翻譯8、翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時(shí),對(duì)于演講者即興發(fā)揮的部分,以下哪種翻譯更能保持原意?()A.忠實(shí)記錄B.整理歸納C.適當(dāng)刪減D.補(bǔ)充完善9、在翻譯體育賽事報(bào)道時(shí),對(duì)于比賽結(jié)果和運(yùn)動(dòng)員表現(xiàn)的描述要及時(shí)準(zhǔn)確?!八诒荣愔写蚱屏思o(jì)錄。”以下英語(yǔ)翻譯最合適的是?()A.Shebroketherecordinthecompetition.B.Shesmashedtherecordinthematch.C.Shecrackedtherecordduringthegame.D.Shedefeatedtherecordinthecontest.10、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于研究方法和結(jié)論的表述要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確?!皩?shí)證研究”常見的英語(yǔ)表述是?()A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch11、在翻譯小說(shuō)中的環(huán)境描寫時(shí),對(duì)于營(yíng)造氛圍和烘托情感的作用,以下處理方式不正確的是()A.注重詞匯的選擇和搭配B.忽略環(huán)境描寫,只關(guān)注人物和情節(jié)C.使譯文能夠傳達(dá)出原文的氛圍和情感D.參考目標(biāo)語(yǔ)中類似的環(huán)境描寫手法12、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進(jìn)可持續(xù)發(fā)展C.該企業(yè)立志于降低它的碳足跡以及推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展D.這個(gè)公司決心減少自身的碳痕跡并且促進(jìn)可持續(xù)性發(fā)展13、對(duì)于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)代潮流?()A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達(dá)14、在法律英語(yǔ)翻譯中,準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性是首要原則。對(duì)于“l(fā)iablefordamages(對(duì)損害負(fù)責(zé))”這個(gè)短語(yǔ),以下翻譯理解,錯(cuò)誤的是?()A.意味著需要承擔(dān)損害賠償責(zé)任B.可以理解為有賠償損失的義務(wù)C.表示可能需要對(duì)造成的損害進(jìn)行補(bǔ)償D.意思是可以隨意決定是否對(duì)損害負(fù)責(zé)15、在翻譯建筑評(píng)論時(shí),對(duì)于建筑風(fēng)格和設(shè)計(jì)特點(diǎn)的描述要精準(zhǔn)到位。比如“Thebuildingshowcasesablendofmodernandtraditionalelements.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)建筑特色的是?()A.這座建筑展示了現(xiàn)代和傳統(tǒng)元素的融合。B.這座建筑物呈現(xiàn)了現(xiàn)代與傳統(tǒng)元素的混合。C.這座樓體現(xiàn)了現(xiàn)代和傳統(tǒng)要素的結(jié)合。D.這座建筑顯示出了現(xiàn)代跟傳統(tǒng)元素的交融16、在翻譯地理學(xué)文章時(shí),對(duì)于地理位置和地形地貌的描述要準(zhǔn)確生動(dòng)。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻譯,不太能展現(xiàn)景色的是?()A.這座山脈綿延數(shù)百英里,景色令人嘆為觀止。B.這一山脈延伸數(shù)百里,提供了令人驚嘆的景色。C.這片山脈綿延數(shù)百里,有著令人窒息的美景。D.這個(gè)山脈伸展數(shù)百英里,呈現(xiàn)出驚人的景象17、在翻譯“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”時(shí),以下正確的是?()A.我們需要采取措施來(lái)保護(hù)環(huán)境B.我們需要拿措施去保護(hù)那個(gè)環(huán)境C.我們需要進(jìn)行措施以保護(hù)環(huán)境D.我們需要采取行動(dòng)來(lái)守護(hù)環(huán)境18、在翻譯“Shehasaheartofgold.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太準(zhǔn)確?()A.她有一顆金子般的心B.她心地善良C.她有一顆金色的心D.她的心地非常好19、對(duì)于文學(xué)作品中修辭手法豐富的語(yǔ)句,以下哪種翻譯策略能更好地再現(xiàn)其藝術(shù)效果?()A.盡量保留原修辭B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)常見的修辭C.忽略修辭,注重內(nèi)容D.對(duì)修辭進(jìn)行簡(jiǎn)化處理20、翻譯自然科學(xué)類文章時(shí),對(duì)于實(shí)驗(yàn)過(guò)程和科學(xué)原理的描述,以下哪種翻譯更能保證科學(xué)性和準(zhǔn)確性?()A.專業(yè)術(shù)語(yǔ)運(yùn)用B.邏輯嚴(yán)謹(jǐn)推導(dǎo)C.實(shí)驗(yàn)步驟詳解D.原理通俗解釋二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯與民間工藝相關(guān)的文本時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)工藝技巧和文化內(nèi)涵?2、(本題5分)當(dāng)原文中存在隱喻、象征等修辭手法時(shí),在翻譯過(guò)程中怎樣保留其韻味和表達(dá)效果,讓目標(biāo)語(yǔ)言讀者也能感受到其魅力?3、(本題5分)在翻譯跨學(xué)科的綜合性文本時(shí),如何協(xié)調(diào)不同學(xué)科領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和表達(dá)習(xí)慣?4、(本題5分)翻譯考古學(xué)相關(guān)的研究報(bào)告,如何處理古老文物和遺址的名稱及描述?5、(本題5分)翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),怎樣傳達(dá)評(píng)論者的觀點(diǎn)和對(duì)作品的分析評(píng)價(jià)?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在教育領(lǐng)域,素質(zhì)教育越來(lái)越受到重視,它強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì),包括創(chuàng)新能力、實(shí)踐能力和社會(huì)責(zé)任感。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。2、(本題5分)把以下這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)體裁詩(shī)詞的描述翻譯成英文:中國(guó)詩(shī)詞是中國(guó)文學(xué)的瑰寶,具有高度的藝術(shù)價(jià)值。詩(shī)詞通過(guò)凝練的語(yǔ)言、優(yōu)美的韻律和深刻的意境,表達(dá)詩(shī)人的情感和思想,展現(xiàn)了中國(guó)文化的博大精深。3、(本題5分)中國(guó)的傳統(tǒng)工藝傳承面臨著人才短缺、市場(chǎng)需求變化等挑戰(zhàn),需要采取措施加以保護(hù)和發(fā)展。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。4、(本題5分)“誠(chéng)信服務(wù)是企業(yè)贏得客戶信任的關(guān)鍵?!狈g成英文。5、(本題5分)“中國(guó)的文學(xué)作品豐富多彩,涵蓋了詩(shī)歌、小說(shuō)、散文等多種體裁,反映了不同歷史時(shí)期的社會(huì)風(fēng)貌和人民的生活?!狈g成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)深入探討在翻譯言情電視劇劇本時(shí),如何展現(xiàn)人物之間的情感糾葛、情節(jié)發(fā)展和愛情主題,怎樣適應(yīng)電視劇的表現(xiàn)形式和觀眾需求,分析言情電視劇劇本翻譯中的情感渲染和情節(jié)吸引力。2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國(guó)型煤煤炭洗選商業(yè)計(jì)劃書
- 梅河口康美職業(yè)技術(shù)學(xué)院《用戶界面設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 眉山藥科職業(yè)學(xué)院《搜索引擎營(yíng)銷SEM》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025土方工程承包合同
- 2025工程合同終止條款協(xié)議
- 2025二手房中介買賣合同二手房中介買賣合同范本
- 住宅新風(fēng)系統(tǒng)安裝合同
- 教育培訓(xùn)師續(xù)簽合同確認(rèn)函
- 機(jī)場(chǎng)高鐵廣告字施工合同
- 武術(shù)館硅PU施工合同
- 物聯(lián)網(wǎng)控制技術(shù)2版-物聯(lián)網(wǎng)控制系統(tǒng)設(shè)計(jì)
- 江蘇省南京市秦淮區(qū)2023-2024學(xué)年上學(xué)期期末檢測(cè)九年級(jí)數(shù)學(xué)試卷
- 2024北京海淀區(qū)初三(上)期末英語(yǔ)試卷和答案
- 播音社社團(tuán)管理制度
- 測(cè)繪工程中的常見問(wèn)題及應(yīng)對(duì)解決措施
- 25道中國(guó)建筑商務(wù)合約經(jīng)理崗位常見面試問(wèn)題含HR常問(wèn)問(wèn)題考察點(diǎn)及參考回答
- 婦產(chǎn)科學(xué)課件:盆腔炎性疾病
- 溫室效應(yīng)完整
- 精益生產(chǎn)診斷雷達(dá)圖
- 毫米波芯片設(shè)計(jì)技術(shù)
- 重癥血液凈化血管通路的建立與應(yīng)用中國(guó)專家共識(shí)(2023版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論