兼職翻譯服務協(xié)議_第1頁
兼職翻譯服務協(xié)議_第2頁
兼職翻譯服務協(xié)議_第3頁
兼職翻譯服務協(xié)議_第4頁
兼職翻譯服務協(xié)議_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

兼職翻譯服務協(xié)議合同目錄第一章總則1.1協(xié)議的訂立1.2協(xié)議的生效1.3協(xié)議的解除1.4協(xié)議的終止第二章定義與解釋2.1兼職翻譯服務2.2甲方2.3乙方2.4工作日2.5翻譯任務第三章服務內容與要求3.1翻譯服務的范圍3.2翻譯質量要求3.3翻譯時間的安排3.4翻譯資料的提供3.5翻譯成果的交付第四章翻譯費用4.1費用的計算4.2費用的支付4.3費用扣除的情形4.4費用調整第五章翻譯人員的管理5.1翻譯人員的選任5.2翻譯人員的培訓5.3翻譯人員的考核5.4翻譯人員的獎懲第六章保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務6.2知識產(chǎn)權的保護6.3侵權責任第七章違約責任7.1甲方違約責任7.2乙方違約責任7.3不可抗力第八章爭議解決8.1爭議的解決方式8.2爭議的訴訟管轄第九章合同的變更與轉讓9.1合同的變更9.2合同的轉讓第十章合同的解除與終止10.1合同的解除10.2合同的終止第十一章附則11.1合同的效力11.2合同的簽訂日期11.3合同的份數(shù)第十二章甲方與乙方的權利與義務12.1甲方的權利與義務12.2乙方的權利與義務第十三章附錄13.1翻譯樣例13.2翻譯項目清單第十四章簽署頁14.1甲方簽署頁14.2乙方簽署頁合同編號_________第一章總則1.1協(xié)議的訂立1.2協(xié)議的生效1.3協(xié)議的解除1.4協(xié)議的終止第二章定義與解釋2.1兼職翻譯服務2.2甲方2.3乙方2.4工作日2.5翻譯任務第三章服務內容與要求3.1翻譯服務的范圍3.2翻譯質量要求3.3翻譯時間的安排3.4翻譯資料的提供3.5翻譯成果的交付第四章翻譯費用4.1費用的計算4.2費用的支付4.3費用扣除的情形4.4費用調整第五章翻譯人員的管理5.1翻譯人員的選任5.2翻譯人員的培訓5.3翻譯人員的考核5.4翻譯人員的獎懲第六章保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務6.2知識產(chǎn)權的保護6.3侵權責任第七章違約責任7.1甲方違約責任7.2乙方違約責任7.3不可抗力第八章爭議解決8.1爭議的解決方式8.2爭議的訴訟管轄第九章合同的變更與轉讓9.1合同的變更9.2合同的轉讓第十章合同的解除與終止10.1合同的解除10.2合同的終止第十一章附則11.1合同的效力11.2合同的簽訂日期11.3合同的份數(shù)第十二章甲方與乙方的權利與義務12.1甲方的權利與義務12.2乙方的權利與義務第十三章附錄13.1翻譯樣例13.2翻譯項目清單第十四章簽署頁14.1甲方簽署頁14.2乙方簽署頁甲方(簽字):_______________________日期:____年__月__日乙方(簽字):_______________________日期:____年__月__日多方為主導時的,附件條款及說明一、當甲方為主導時,增加的多項條款及說明1.甲方指定翻譯任務的條款甲方有權根據(jù)自身需求,指定翻譯任務的類型、題材、難度等。乙方應根據(jù)甲方的要求,按時完成翻譯任務。2.甲方對翻譯質量的審核權甲方對乙方完成的翻譯成果擁有審核權,如甲方認為翻譯成果不符合約定質量標準,甲方有權要求乙方進行修改或重新翻譯。3.甲方對翻譯時間的調整權如因特殊情況,甲方有權調整翻譯任務的時間安排,乙方應盡量配合甲方的調整,并按時完成翻譯任務。4.甲方對翻譯人員的管理權甲方有權對乙方提供的翻譯人員進行管理,包括但不限于對翻譯人員的培訓、考核和獎懲。5.甲方對翻譯資料的保護權甲方提供的翻譯資料屬于甲方知識產(chǎn)權,乙方應予以保密,不得泄露給第三方,否則甲方有權追究乙方的法律責任。二、當乙方為主導時,增加的多項條款及說明1.乙方對翻譯人員的選任權乙方有權根據(jù)翻譯任務的類型、題材、難度等,選任合適的翻譯人員。甲方應尊重乙方的選任權,不得干涉乙方的選人過程。2.乙方對翻譯質量的責任乙方應對翻譯成果的質量承擔責任,如因乙方原因導致翻譯成果不符合約定質量標準,乙方應承擔相應的違約責任。3.乙方對翻譯時間的承諾乙方承諾在合同約定的時間內完成翻譯任務,如乙方未能按時完成翻譯任務,乙方應承擔相應的違約責任。4.乙方對翻譯資料的保密義務乙方應對甲方提供的翻譯資料承擔保密義務,不得泄露給第三方,否則乙方有權追究甲方的法律責任。5.乙方對翻譯成果的交付義務乙方應在合同約定的時間內,將翻譯成果交付給甲方。如乙方未能按時交付翻譯成果,乙方應承擔相應的違約責任。三、當有第三方中介時,增加的多項條款及說明1.第三方中介的職責第三方中介在合同履行過程中,負責協(xié)調甲方、乙方之間的關系,確保合同的順利實施。2.第三方中介的保密義務第三方中介應對甲方、乙方之間的翻譯資料和合同內容承擔保密義務,不得泄露給無關第三方。3.第三方中介的調解權如甲方、乙方在合同履行過程中發(fā)生糾紛,第三方中介有權進行調解。如調解無效,雙方可依法解決糾紛。4.第三方中介的服務費用第三方中介在提供服務過程中產(chǎn)生的費用,由甲方、乙方按照約定承擔。如無約定,雙方可協(xié)商承擔。5.第三方中介的退出權如第三方中介在合同履行過程中,因特殊情況需要退出,應提前通知甲方、乙方。甲方、乙方應尊重第三方中介的決定。附件及其他補充說明一、附件列表:1.翻譯樣例2.翻譯項目清單3.翻譯人員簡歷4.翻譯質量評估標準5.保密協(xié)議6.知識產(chǎn)權授權書7.翻譯時間安排表8.費用支付憑證9.翻譯成果交付確認書二、違約行為及認定:1.甲方未按約定時間提供翻譯資料,或提供的資料不符合翻譯要求。2.乙方未按約定時間完成翻譯任務,或翻譯質量不符合約定標準。3.乙方未履行保密義務,泄露甲方提供的翻譯資料。4.甲方未按約定時間支付翻譯費用。5.甲方未按約定時間支付獎勵或賠償。6.不可抗力導致合同無法履行。三、法律名詞及解釋:1.兼職翻譯服務:指翻譯人員在不影響其主要工作的情況下,為甲方提供翻譯服務。2.知識產(chǎn)權:指著作權、專利權、商標權等與知識相關的權利。3.保密義務:指合同雙方在合同履行過程中,對對方的商業(yè)秘密和翻譯資料予以保密的義務。4.不可抗力:指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,如自然災害、社會事件等。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.遇到翻譯難題或時間緊張時,乙方應主動與甲方溝通,尋求解決方案。2.甲方應在合同約定的時間內提供翻譯資料,如無法提供,應及時通知乙方并協(xié)商延期。3.如乙方未按約定完成翻譯任務,甲方有權要求乙方在規(guī)定時間內補交翻譯成果。4.雙方應嚴格遵守保密義務,如發(fā)現(xiàn)泄露情況,應立即采取措施防止損失擴大,并依法追責。5.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論