中英雙語中國傳統(tǒng)節(jié)日介紹_第1頁
中英雙語中國傳統(tǒng)節(jié)日介紹_第2頁
中英雙語中國傳統(tǒng)節(jié)日介紹_第3頁
中英雙語中國傳統(tǒng)節(jié)日介紹_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TheFestivalofLanternstakesplaceattheendoftheChineseNewYearCelebration,onthefifteenthdayofthefirstmoon.LanternshavebeenpartofChineselifeforcenturiessoit'snotsurprisingtoseeafestivaloflanterns.

Peopleusuallyhanglanternsinthegardens,outsidethehouses,andontheboats.TheselanternsaresignpoststoguideguestsandspiritsofancestorstotheLunarcelebration.Afterasumptuousfifteen-dayfeast,theselanternslightthewayforthespiritsbacktotheworldbeyond.

Silk,paperandplasticlanternsvaryinshapeandsizeandareusuallymulti-colored.Someareintheshapesofbutterflies,birds,flowers,andboats.Otherareshapedlikedragon,fruitandanimalsymbolsofthatyear.Themostpopulartypeoflanternisthe"horse-racing"one,inwhichfiguresoranimalsrotatearoundtheverticalaxisofthelantern.

ThespecialfoodfortheLanternFestivalisYuenSinorTongYuen.Thesearerounddumplingsmadewithstickyriceflour.Theycanbefilledandservedasasweetsnackormadeplainandcookedinasoupwithvegetables,meatanddriedshrimp.Theroundshapeofthedumplingisasymbolofwholeness,completenessandunity.

TheLanternFestivalisanoccasionforfamiliestogettogetherandforeveryone--young,old,richandpoortohavefun.

翻譯如下:

年底舉行的中國新年慶?;顒?在正月15月的這一天.燈籠一直是幾個世紀(jì)以來中國人的節(jié)日,所以沒什么吃驚.

人們通常燈籠掛在花園外面的房子、船上.這些指示標(biāo)志燈的客人,是祖先的新年慶?;顒?15點后兩天大餐,這些燈照亮了回神后的世界.

絲綢、造紙、塑料燈籠形狀和大小各不相同,通常多彩.有蝴蝶形的、鳥、花、船.其他都像龍、水果和動物的象征,一年.最受歡迎的是一種花燈"賽馬"一、人物、動物,輪流在各地縱軸的花燈.

特別是糧食的元宵圓善或湯圓.這些都是用與糯米粉圓、甜零食熟了湯,蔬菜、肉、蝦米來填補。圓圓的形狀,是象征團(tuán)圓的整體性、完整性和團(tuán)結(jié).

元宵是和家人團(tuán)聚的機會,使每一個人--青年人、老年人,不論貧富,都好好享受這個節(jié)日TheQingming(PureBrightness)Festivalisoneofthe24seasonaldivisionpointsinChina,fallingonApril4-6eachyear.Afterthefestival,thetemperaturewillriseupandrainfallincreases.Itisthehightimeforspringplowingandsowing.ButtheQingmingFestivalisnotonlyaseasonalpointtoguidefarmwork,itismoreafestivalofcommemoration.TheQingmingFestivalseesacombinationofsadnessandhappiness.Thisisthemostimportantdayofsacrifice.BoththeHanandminorityethnicgroupsatthistimeoffersacrificestotheirancestorsandsweepthetombsofthediseased.Also,theywillnotcookonthisdayandonlycoldfoodisserved.TheHanshi(ColdFood)FestivalwasusuallyonedaybeforetheQingmingFestival.AsourancestorsoftenextendedthedaytotheQingming,theywerelatercombined.OneachQingmingFestival,allcemeteriesarecrowdedwithpeoplewhocametosweeptombsandoffersacrifices.Trafficonthewaytothecemeteriesbecomesextremelyjammed.Thecustomshavebeengreatlysimplifiedtoday.Afterslightlysweepingthetombs,peopleofferfood,flowersandfavoritesofthedead,thenburnincenseandpapermoneyandbowbeforethememorialtablet.Incontrasttothesadnessofthetombsweepers,peoplealsoenjoyhopeofSpringonthisday.TheQingmingFestivalisatimewhenthesunshinesbrightly,thetreesandgrassbecomegreenandnatureisagainlively.Sinceancienttimes,peoplehavefollowedthecustomofSpringoutings.Atthistimetouristsareeverywhere.PeoplelovetoflykitesduringtheQingmingFestival.KiteflyingisactuallynotlimitedtotheQingmingFestival.Itsuniquenessliesinthatpeopleflykitesnotduringtheday,butalsoatnight.Astringoflittlelanternstiedontothekiteorthethreadlooklikeshiningstars,andtherefore,arecalled"god'slanterns."TheQingmingFestivalisalsoatimetoplanttrees,forthesurvivalrateofsaplingsishighandtreesgrowfastlater.Inthepast,theQingmingFestivalwascalled"ArborDay".Butsince1979,"ArborDay"wassettledasMarch12accordingtotheGregoriancalendar.清明節(jié)清明是我國的二十四節(jié)氣之一。由于二十四節(jié)氣比較客觀地反映了一年四季氣溫、降雨、物候等方面的變化,所以古代勞動人民用它安排農(nóng)事活動。但是,清明作為節(jié)日,與純粹的節(jié)氣又有所不同。節(jié)氣是我國物候變化、時令順序的標(biāo)志,而節(jié)日則包含著一定的風(fēng)俗活動和某種紀(jì)念意義。因此,這個節(jié)日中既有祭掃新墳生別死離的悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個富有特色的節(jié)日。清明節(jié)是我國傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日,是祭祖和掃墓的日子。掃墓俗稱上墳,祭祀死者的一種活動。漢族和一些少數(shù)民族大多都是在清明節(jié)掃墓。由于清明與寒食的日子接近,而寒食是民間禁火掃墓的日子,漸漸的,寒食與清明就合二為一了,而寒食既成為清明的別稱,也變成為清明時節(jié)的一個習(xí)俗,清明之日不動煙火,只吃涼的食品。按照舊的習(xí)俗,掃墓時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳?zāi)古嗌闲峦?,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。58與清明節(jié)掃墓的悲哀相反,人們在這個春光明媚的日子里,也一樣是可以享受生活的。放風(fēng)箏也是清明時節(jié)人們所喜愛的活動。每逢清明時節(jié),人們不僅白天放,夜間也放。夜里在風(fēng)箏下或風(fēng)穩(wěn)拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,象閃爍的明星,被稱為“神燈”。清明前后,春陽照臨,春陽照臨,春雨飛灑,種植樹苗成活率高,成長快。因此,自古以來,我國就有清明植樹的習(xí)慣。有人還把清明節(jié)叫作“植樹節(jié)”。植樹風(fēng)俗一直流傳至今。1979年,人大常委會規(guī)定,每年三月十二日為我國植樹節(jié)。這對動員全國各族人民積極開展綠化祖國活動,有著十分重要的意義。TheDragonBoatFestival,alsocalledDoubleFifthFestival,iscelebratedonthefifthdayofthefifthmoonofthelunarcalendar.ItisoneofthemostimportantChinesefestivals,theothertwobeingtheAutumnMoonFestivalandChineseNewYear。

TheoriginofthissummerfestivalcentersaroundascholarlygovernmentofficialnamedChuYuan.Hewasagoodandrespectedman,butbecauseofthemisdeedsofjealousrivalsheeventuallyfellintodisfavorintheemperor'scourt。

Unabletoregaintherespectoftheemperor,inhissorrowChuYuanthrewhimselfintotheMiLowriver.BecauseoftheiradmirationforChuYuan,thelocalpeoplelivingadjacenttotheMiLoRiverrushedintotheirboatstosearchforhimwhilethrowingriceintothewaterstoappeasetheriverdragons。

AlthoughtheywereunabletofindChuYuan,theireffortsarestillcommemoratedtodayduringthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論