下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
KeytoexercisesChapter32.Inthisdialogue,AandBatthefirsttimearewillingtocooperate.NegotiatorAwantstoknowsomebasicinformationaboutB’scompanyortheirbusinessscopes.Bviolatesthemaximofquantitydeliberately,hisreplyismoreinformativethanA’srequirement.Hegivesmoreinformationabouthiscompany.B’sreply“accordingtothespecialreporttakenbyBeijingReviewlastmonth,theeconomicprofitsofourfactoryhasbeendoubled”isenoughtoA’srequirement.Butinordertoexplainthequestionindetail,Bintroducesthestateof“BeijingReview”anditsreportonB’scompany,thenhegoesonwiththecompetitiveadvantageofhisowncompany.AlltheinformationprovidedbyBhassurpassedA’srequirement.Chapter42.Itmakessensethatthesellerhasrighttorefusethecounterofferifthepricesuggestedbythebuyeristoolow,anditisalsounderstandabletousethenegativewordslike“not”inthistranslation,however,itwouldsoundstiffandimpolitebyadoptingthiskindofabsolutenegativetone,withoutleavingroomtoprotectthebuyer’sfaceinaroundaboutway.Apparently,thetranslationtakesnoconsiderationofcourtesyandneedstobeimproved.ImprovedVersion:Thankyouforordering100…However,Iamafraidthatyourrequirementforchangingthepriceof100piecestotheoneof1000piecescouldbeunavailablenow.Chapter5PleasetranslatethefollowingpatternsentencesintoChinese:(1)——(6):期待貴方及時(shí)回復(fù)。3.貨品已收到,但為錯(cuò)寄貨物,并非我方所定。Chapter62.快樂(lè)之源淡香水,馥郁芳香魅惑而撩人,如此簡(jiǎn)單而鮮明,猶如徒步行走在充滿(mǎn)地中海風(fēng)情的意大利里埃維拉,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的腳步與快樂(lè)隨行。3.Owingtobeingunfamiliarwiththeprofessionalterms,therearetwomistranslations.Thefirstisthat“credits”means“信貸”,butnot“貸款”(“l(fā)oan”).Thesecondoneisthat“l(fā)iabilities”means“債務(wù)”,butnot“貸款”。Therefore,thecorrecttranslationshouldbeasfollows:現(xiàn)在,為了限制利率和匯率風(fēng)險(xiǎn),取得其資金的盈利性、流動(dòng)性和安全性的合理協(xié)調(diào),中國(guó)銀行還經(jīng)營(yíng)諸如項(xiàng)目融資、中期和長(zhǎng)期出口信貸、現(xiàn)金管理、國(guó)際銀團(tuán)貸款、債券、掉期、資產(chǎn)負(fù)債管理等業(yè)務(wù)。Chapter82.(1)>>IBMhadbeenthinkinglikeaBank,andhadbeenthinkinglikeacustomer.Thepresuppositiontriggerofthisadisstopandstart,issuingastateofchange,presupposingthatIBMhadbeenthinkinglikeaBank,andhadbeenthinkinglikeacustomer.Andnowthestatecomestoanendandanewagebegins.Thedeterminedmovesaregonetobetakenandtheprogresswillsoonbemade.Intheconsumers’side,theywillnotbothertoprovetheresults.(2)>>IhavebeentherebeforeTheadinthisexampleisfortheproductofsanitarynapkin,whichisfeaturedbyitssoftnessandcomfort.Whattheadvertiserwantstopresupposeisthataftertheconsumersfrequentchangesofthebrands,theystillcomebacktoDr.White,soobviouslythequalityoftheproductissecondtonone.(3)>>節(jié)日快到了Thisadpresupposesthatthefestivaliscoming.Asthetargetconsumersarewomenwhoaremoreconsiderable,thisadcaneasilydrawtheirattention,andwillsurelyinspirethemtothinkaboutthepresents.Thentheproductswillundoubtedlybetheirfirstchoicefortheirmalefriends,asitrepresentsthewomen’slovefortheirbelovedmen.Inthiscase,thereisnoneedfortheadvertiserstopointouttheinformationorthepriorityoftheproduct.(4)>>大家都用象牙牌牙膏Rhetoricalquestionsarewidelyusedaspresuppositiontriggers,whichgiveanswersthemselves.Inotherwords,theanswersareactuallytheirrecommendationsforconsumers.Inthisexample,theadpresupposesthecounterpartofthesentence,thatis,everyoneisusingtheivorybrandtoothpaste.Inthiscase,thewell-receivedfactcanhelpwintheconsumers’belief.Chapter9T1A:MayIleavenow?T2B:Haveyoufinishedtheessay?T3A:No.T4B:No.Theturnsinthisconversationaremainlyconstitutedbysimpleclausesandwords;theinsertionsequenceisT2B:Haveyoufinishedtheessay?T3A:No.3.InthisSino-USbusinessnegotiation,AistheChinesenegotiator,andBistheUSnegotiator.Americansprefertogettothepoint.Theyhopethattheoppositeinterlocutorscantouchthemaintopicdirectly.Americanstrytoavoidlonggreetingsandpartings,insteadtheywouldrathertouchthemaintopicasquickaspossiblebysayingsomethinglike“Thepurposeofourtalkstodayisto...”Intheexample,T2,T4,T6,T10,T12areaseriesofquestionsthatraisedbytheAmericanparty,whotriestoleadtheconversationtotheexactpointhewantstoknow.Americansthinkthatitisveryimportanttospeakoutone’sownideas.ThispositivevaluetowardtheexpressionofemotionisverydifferentfromtheonefoundinChina.WeknowthatChinesearesocializednottoopenlyexpresstheirownpersonalemotions,especiallystrongnegativeones.ThereisevenaChineseproverbstating,“Aharshworddroppedfromthetonguecannotbebroughtbackbyacoachandsixhorses.”TheChinesepartyusesamoreindirectandslowerwaytogettheturntocontinuethenegotiation.Inthisbusinessnegotiation,wecouldobviouslyseethattheChinesepartyiswaitingforquestionsandthentriestoanswerit.Forexample,inT3,theChinesepartycouldhaveofferedtworeasonstogether,butsinceChineseprefertomakenegotiationslowdown,therefore,thereis“That’sthesecondreason.”inT5.InT9,theChinesepartycouldhave
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度出租車(chē)司機(jī)服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)及激勵(lì)合同4篇
- 2025年中國(guó)安防設(shè)備行業(yè)市場(chǎng)深度分析及投資規(guī)劃建議報(bào)告
- 二零二五年度教育機(jī)構(gòu)學(xué)生貸款及還款合同
- 2025年中國(guó)翅片管散熱器市場(chǎng)規(guī)?,F(xiàn)狀及投資規(guī)劃建議報(bào)告
- 2025-2031年中國(guó)母嬰用品行業(yè)發(fā)展前景預(yù)測(cè)及投資方向研究報(bào)告
- 2025年容積式電加熱器項(xiàng)目投資可行性研究分析報(bào)告
- 2025年屏蔽室項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年度智慧城市建設(shè)出資協(xié)議范本合同3篇
- 2025年中國(guó)迷你美容套裝市場(chǎng)運(yùn)行態(tài)勢(shì)及行業(yè)發(fā)展前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 二零二四年度醫(yī)療設(shè)施委托中介居間房屋使用權(quán)及設(shè)備采購(gòu)合同3篇
- 2025屆河南省鄭州一中高三物理第一學(xué)期期末學(xué)業(yè)水平測(cè)試試題含解析
- 個(gè)體工商戶(hù)章程(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 七年級(jí)英語(yǔ)閱讀理解55篇(含答案)
- 廢舊物資買(mǎi)賣(mài)合同極簡(jiǎn)版
- 2024年正定縣國(guó)資產(chǎn)控股運(yùn)營(yíng)集團(tuán)限公司面向社會(huì)公開(kāi)招聘工作人員高頻考題難、易錯(cuò)點(diǎn)模擬試題(共500題)附帶答案詳解
- 李克勤紅日標(biāo)準(zhǔn)粵語(yǔ)注音歌詞
- 教科版六年級(jí)下冊(cè)科學(xué)第一單元《小小工程師》教材分析及全部教案(定稿;共7課時(shí))
- 中藥材產(chǎn)地加工技術(shù)規(guī)程 第1部分:黃草烏
- 危險(xiǎn)化學(xué)品經(jīng)營(yíng)單位安全生產(chǎn)考試題庫(kù)
- 案例分析:美國(guó)紐約高樓防火設(shè)計(jì)課件
- 移動(dòng)商務(wù)內(nèi)容運(yùn)營(yíng)(吳洪貴)任務(wù)一 用戶(hù)定位與選題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論