2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版_第1頁(yè)
2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版_第2頁(yè)
2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版_第3頁(yè)
2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版_第4頁(yè)
2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度汽車銷售居間代理合同協(xié)議書英文版本合同共三部分組成,僅供學(xué)習(xí)使用,第一部分如下:2025ANNUALMOTORVEHICLESALESBROKERAGECONTRACTThisBrokerageContractforthesaleofmotorvehicles(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)ismadeandenteredintoandbetweenthefollowingparties:Principal:Name:________________Address:________________ContactPerson:________________Title:________________Broker:Name:________________Address:________________ContactPerson:________________Title:________________WHEREAS,thePrincipalisengagedinthebusinessofsellingmotorvehiclesanddesirestoengagetheBrokerageservicesoftheBrokerforthesaleofmotorvehiclesduringtheyear2025;ANDWHEREAS,theBrokeriswillingtoactasabrokertoassistthePrincipalinthesaleofmotorvehiclesasdescribedherein;NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereincontained,thePrincipalandtheBrokeragreeasfollows:1.TermoftheContract:2.ScopeofServices:TheBrokeragreestousereasonableeffortstoprocurebuyersformotorvehiclessoldthePrincipal,subjecttothefollowingterms:TheBrokershalldiligentlypursueallpotentialbuyerleadsandopportunities.TheBrokershallassistinnegotiatingthetermsofsalewithpotentialbuyers.TheBrokershallprovidethePrincipalwithregularupdatesontheprogressofsalesefforts.3.Compensation:4.Exclusivity:ThisContractisexclusiveandthePrincipalagreesnottoengagetheservicesofanyotherbrokerforthesaleofmotorvehiclesduringthetermofthisContractwithoutthepriorwrittenconsentoftheBroker.5.Confidentiality:ThePrincipalandtheBrokeragreetokeepconfidentialanyandallinformationobtainedfromeachotherduringthetermofthisContract,includingbutnotlimitedto,businessplans,marketingstrategies,customerlists,andothersensitiveinformation.6.Termination:ThisContractmaybeterminatedeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthat:Thenoticeofterminationshallbegivenatleast___________dayspriortotheeffectivedateoftermination.7.GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsofthejurisdictionwherethePrincipalislocated.8.EntireAgreement:ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePrincipalandtheBrokerandsupersedesallprioragreements,oralorwritten,relatingtothesubjectmatterofthisContract.INWITNESSWHEREOF,thePrincipalandtheBrokerhaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.Principal:________________________Name:________________Date:________________Broker:________________________Name:________________Date:________________第二部分:第三方介入后的修正ThissectionoftheContractaddressesthepotentialinvolvementofthirdparties,includingbutnotlimitedtointermediaries,consultants,orserviceproviders,andprovidesadditionaltermsandconditionsthatshallapplywhensuchthirdpartiesareengagedinconnectionwiththeperformanceofthisContract.1.DefinitionofThirdParties:ForthepurposesofthisContract,theterm“ThirdParty”shallmeananyindividual,entity,ororganizationotherthanthePrincipalandtheBrokerwhoisengagedeitherpartytoprovideservices,products,oradviceinconnectionwiththesaleofmotorvehicles.2.ThirdPartyEngagementPrincipal:ThePrincipalmayengageoneormoreThirdPartiestoassistinthesaleofmotorvehicles.ThePrincipalshallprovidetheBrokerwithwrittennoticeofanyThirdPartyengagementatleast___________dayspriortotheengagement.3.ThirdPartyEngagementBroker:TheBrokermayengageoneormoreThirdPartiestoassistinthesaleofmotorvehicles.TheBrokershallprovidethePrincipalwithwrittennoticeofanyThirdPartyengagementatleast___________dayspriortotheengagement.4.ResponsibilitiesofThirdParties:ThirdPartiesshallperformtheirdutiesinaccordancewiththetermsoftheirrespectiveagreementswiththePrincipalortheBroker.ThePrincipalandtheBrokershallensurethatanyThirdPartyengagedisadequatelylicensed,insured,andqualifiedtoperformtheservicesrequired.5.LimitationofLiabilityforThirdParties:TheliabilityofanyThirdPartyforanyactoromissioninconnectionwiththeperformanceofthisContractshallbelimitedtotheextentprovidedintheThirdParty'sagreementwiththePrincipalortheBroker.InnoeventshallthePrincipalortheBrokerbeliableforanyactsoromissionsofanyThirdParty.6.Indemnification:ThePrincipalandtheBrokershallindemnifyandholdeachotherharmlessfromandagainstanyandallclaims,liabilities,losses,damages,andexpenses(includingreasonablelegalfees)arisingoutoforinconnectionwiththeactsoromissionsofanyThirdParty.7.ThirdParty'sRelationshipwithPrincipalandBroker:8.ThirdParty'sCompliancewithLaws:9.Confidentiality:ThirdPartiesshallmaintaintheconfidentialityofanyandallinformationobtainedfromthePrincipal,theBroker,oranyotherThirdPartyinconnectionwiththeperformanceofthisContract.10.DisputeResolution:IntheeventofanydisputebetweenthePrincipal,theBroker,andanyThirdPartyarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesagreetoseekresolutionthroughgoodfaithnegotiations.Ifsuchnegotiationsfailtoresolvethedisputewithin___________days,thepartiesmayseekresolutionthrougharbitrationorlitigationinaccordancewiththegoverninglawofthisContract.11.ThirdParty'sAuthority:12.ThirdParty'sPerformance:ThePrincipalandtheBrokershallhavetherighttoinspecttheperformanceofanyThirdPartyengagedinconnectionwiththisContractandtorequiretheThirdPartytocorrectanydeficienciesintheperformanceofitsduties.13.ThirdParty'sTermination:ThePrincipalortheBrokermayterminatetheengagementofanyThirdPartyatanytimeuponwrittennoticetotheThirdParty,providedthatsuchterminationdoesnotaffecttheperformanceofthisContractthePrincipalortheBroker.14.ThirdParty'sSubstitution:ThePrincipalortheBrokermaysubstituteanotherThirdPartyforanyThirdPartyengagedinconnectionwiththisContractuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatthesubstitutedThirdPartyisqualifiedandcapableofperformingtherequiredservices.15.ThirdParty'sInsurance:Byincludingtheseadditionaltermsandconditions,theContractisamendedtoreflecttheinvolvementofThirdPartiesandtoestablishclearguidelinesfortheirroles,responsibilities,andlimitations.Thisensuresthatallpartiesareprotectedandthattheintegrityofthebrokeragerelationshipismaintained.第三部分:其他補(bǔ)充性說(shuō)明和解釋說(shuō)明一:附件列表:1.SalesAgreementTemplate:Astandardizedtemplateforthesaleofmotorvehicles,tobeusedthePrincipalwhenenteringintosalesagreementswithbuyers.Requirements:Thetemplatemustincludeallnecessarytermsandconditions,suchasthevehicledescription,purchaseprice,paymentterms,andwarrantyinformation.Description:Thisattachmentensuresconsistencyinthesalesprocessandprovidesaclearframeworkforthetransaction.2.MarketingPlan:AdetailedplanoutliningtheBroker'smarketingstrategiesandactivitiesforpromotingthesaleofmotorvehicles.Requirements:Theplanmustincludespecificobjectives,targetmarkets,marketingchannels,andtimelinesforimplementation.Description:ThisattachmentprovidesaroadmapfortheBroker'seffortstoattractbuyersandclosesales.3.PerformanceReport:AmonthlyreportsummarizingtheBroker'sactivities,progress,andresultsinconnectionwiththesaleofmotorvehicles.Requirements:Thereportmustincludethenumberofleadsgenerated,salesmade,andanychallengesencountered.Description:ThisattachmentallowsthePrincipaltomonitortheBroker'sperformanceandmakeinformeddecisions.4.ThirdPartyEngagementAgreements:AnyagreementsenteredintowithThirdParties,includingintermediaries,consultants,orserviceproviders.5.InsuranceCertificates:ProofofinsurancecoverageforthePrincipal,theBroker,andanyThirdPartiesengagedinconnectionwiththisContract.Requirements:Thecertificatesmustbevalidandcoverallnecessaryrisks.Description:Thisattachmentverifiesthatallpartiesareadequatelyinsuredagainstpotentialliabilities.6.ConfidentialityAgreements:AnyagreementsenteredintowithThirdPartiesoremployeesregardingtheprotectionofconfidentialinformation.Requirements:Theagreementsmustoutlinetheobligationsofthepartiestomaintainconfidentiality.Description:ThisattachmentprotectsthePrincipal'sandtheBroker'ssensitiveinformationfromunauthorizeddisclosure.7.DisputeResolutionMechanism:AdetailedplanforresolvingdisputesbetweenthePrincipal,theBroker,andanyThirdParties.Requirements:Theplanmustincludestepsfornegotiation,mediation,andarbitration.Description:Thisattachmentprovidesaframeworkforresolvingconflictsinafairandtimelymanner.說(shuō)明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.FailuretoMeetDeadlines:Responsibility:Thepartyfailingtomeetadeadlineshallberesponsibleforanyresultingdelaysandcosts.Example:IftheBrokerfailstoprovidethemonthlyperformancereporttheduedate,theBrokermaybeliableforanyadditionalcostsincurredthePrincipalduetothedelay.2.FailuretoComplywithLegalRequirements:Example:IfaThirdPartyengagedtheBrokerfailstoobtainthenecessarylicenses,theBrokermaybeliableforanyfinesimposedregulatoryauthorities.3.FailuretoMaintainConfidentiality:Responsibility:Thepartybreachingtheconfidentialityobligationsshallberesponsibleforanydamagesres

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論