聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱_第1頁
聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱_第2頁
聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱_第3頁
聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱_第4頁
聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

聯(lián)絡(luò)口譯課程考核大綱(LiaisonInterpreting)課程基本信息課程編號:15062201課程學(xué)時:32課程學(xué)分:2一、課程的性質(zhì)和地位本課程為翻譯專業(yè)二年級專業(yè)必修課,指外事聯(lián)絡(luò)和外事接待工作中的口譯工作,覆蓋迎送來賓、行程安排、商務(wù)訪問、旅游接待、禮賓禮儀、會展會務(wù)、休閑娛樂、日常生活等方面的內(nèi)容。通過學(xué)習(xí)本課程,學(xué)生可對聯(lián)絡(luò)口譯有理論上的了解和實踐上的嘗試,旨在增強學(xué)生口譯能力,豐富行業(yè)專業(yè)知識,重點訓(xùn)練學(xué)生在特定情境下完成口譯工作任務(wù)的能力。通過學(xué)習(xí)本課程,學(xué)生可以提高雙語轉(zhuǎn)換能力,熟悉商務(wù)禮儀,掌握良好的溝通技巧和跨文化交際能力。二、理論教學(xué)部分的考核目標(biāo)課程理論部分聚焦聯(lián)絡(luò)口譯的職業(yè)準(zhǔn)則、原則、譯前準(zhǔn)備、語篇類型、客戶關(guān)系、非言語交際、困境的處理、文化差異、職業(yè)道德等,考察學(xué)生對聯(lián)絡(luò)口譯基本理論知識及相關(guān)口譯技能的理解與應(yīng)用。第一章旅游導(dǎo)覽(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:旅游文化知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯幾大原則3.熟練掌握:旅游導(dǎo)覽的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容旅游導(dǎo)覽的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯幾大原則3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:旅游導(dǎo)覽的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第二章飲食宴請(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:飲食文化知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯的譯前準(zhǔn)備3.熟練掌握:飲食宴請的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容飲食宴請的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯的譯前準(zhǔn)備3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:飲食宴請的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第三章展會開幕(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:展會活動知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的語篇類型3.熟練掌握:展會開幕的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容展會開幕的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的語篇類型3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:展會開幕的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第四章商貿(mào)洽談(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:貿(mào)易活動知識2.一般掌握:商務(wù)談判口譯3.熟練掌握:貿(mào)易洽談的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容貿(mào)易洽談的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:商務(wù)談判口譯3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:貿(mào)易洽談的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第五章商務(wù)參觀(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:商務(wù)活動知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的客戶關(guān)系3.熟練掌握:商務(wù)參觀的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容商務(wù)參觀的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的客戶關(guān)系3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:商務(wù)參觀的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第六章出國考察(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:考察活動知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的非言語交際3.熟練掌握:出國考察的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容出國考察的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的非言語交際3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:出國考察的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第七章教育交流(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:教育合作知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的理解3.熟練掌握:教育交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容教育交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的理解3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:教育交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第八章學(xué)術(shù)研究(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:學(xué)術(shù)文化知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中困境的處理3.熟練掌握:學(xué)術(shù)研究的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容學(xué)術(shù)研究的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中困境的處理3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:學(xué)術(shù)研究的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第九章文化交流(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:文化活動知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中困境的處理3.熟練掌握:文化交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容文化交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中困境的處理3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:文化交流的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第十章體育活動(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:奧運文化知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的文化差異3.熟練掌握:體育活動的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容體育活動的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的文化差異3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:體育活動的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第十一章政治訪問(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:政治活動知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的職業(yè)道德3.熟練掌握:政治訪問的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容政治訪問的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯中的職業(yè)道德3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:政治訪問的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第十二章社區(qū)事務(wù)(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:譯員角色知識2.一般掌握:聯(lián)絡(luò)口譯中的團(tuán)隊合作3.熟練掌握:社區(qū)事務(wù)的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容社區(qū)事務(wù)的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:聯(lián)絡(luò)口譯幾大原則3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:社區(qū)事務(wù)的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第十三章求醫(yī)問診(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:醫(yī)療活動知識2.一般掌握:醫(yī)療活動口譯3.熟練掌握:求醫(yī)問診的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容求醫(yī)問診的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:醫(yī)療活動口譯3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:求醫(yī)問診的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量第十四章司法糾紛(一)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.一般了解:司法事務(wù)知識2.一般掌握:司法活動口譯3.熟練掌握:司法糾紛的聯(lián)絡(luò)口譯技能(二)考核內(nèi)容司法糾紛的聯(lián)絡(luò)口譯技能(三)考核要求1.識記:相關(guān)詞匯表達(dá)2.領(lǐng)會:司法活動口譯3.應(yīng)用:對話口譯4.分析:情景模擬5.綜合:司法糾紛的聯(lián)絡(luò)口譯技能6.評價:譯文輸出質(zhì)量三、實驗、實習(xí)教學(xué)部分的考核要求1.檢驗學(xué)生對聯(lián)絡(luò)口譯實踐技能的掌握情況;2.考核學(xué)生能夠聽懂外事聯(lián)絡(luò)場合中英語會話、準(zhǔn)確譯出原語內(nèi)容的水平。四、考核方式過程性考核評價方式有課前預(yù)習(xí)、課堂表現(xiàn)、小組展示、主旨演講、口譯實踐等;終結(jié)性評價方式為口譯測試。五、成績評定1.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論