


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
站名:站名:年級專業(yè):姓名:學號:凡年級專業(yè)、姓名、學號錯寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記?!堋狻€…………第1頁,共1頁西安思源學院《實用文體翻譯實踐》
2023-2024學年第二學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于富含修辭手法的文本,如比喻、擬人、夸張等,以下哪種翻譯方法更能再現(xiàn)原文的修辭效果?()A.保留修辭形式B.轉換修辭形式C.解釋修辭含義D.忽略修辭部分2、在翻譯影視字幕時,要考慮到時間和空間的限制。當遇到“He'sgotaheartofgold.”這樣的句子,以下哪個翻譯更適合字幕?()A.他有一顆金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一樣。D.他有一顆珍貴的心3、翻譯旅游相關的文本時,要準確傳達景點的特色。“兵馬俑”這個詞翻譯成英語是?()A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses4、在翻譯傳記作品時,對于人物生平經歷和性格特點的展現(xiàn),以下說法不正確的是()A.忠實反映人物的形象B.對人物進行過度美化或貶低C.使讀者能夠感受到人物的魅力D.參考多方面的資料進行翻譯5、翻譯民俗文化類的文章時,對于獨特的民俗活動和傳統(tǒng)習俗的描述,以下哪種翻譯更能傳遞文化魅力?()A.親身體驗分享B.文化背景介紹C.與現(xiàn)代生活聯(lián)系D.傳統(tǒng)與現(xiàn)代對比6、在翻譯建筑類文本時,以下哪種翻譯要點對于準確描述建筑結構和特點至關重要?()A.專業(yè)術語的準確翻譯B.對建筑風格的恰當表述C.空間關系的清晰表達D.以上都是7、在翻譯藝術評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達藝術作品的魅力?()A.描述藝術作品的細節(jié)B.引用專業(yè)的藝術術語C.傳達評論者的情感和感受D.以上都是8、對于翻譯中源語和目標語的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪種應對方法更恰當?()A.借用其他語言的詞匯B.創(chuàng)造新的詞匯C.通過解釋或描述來表達D.忽略詞匯空缺,不進行處理9、在翻譯兒童文學作品時,語言要生動、易懂。對于“Onceuponatime,therewasalittleprince.”以下翻譯,不太符合兒童語言特點的是?()A.從前呀,有一個小王子。B.很久很久以前,有一位小王子。C.曾經,有一個小小的王子。D.從前,有個小王子10、翻譯中要注意不同語言的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯空缺現(xiàn)象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中沒有完全對應的詞匯?!盉.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全對應的詞匯‘漢堡包’?!盋.“中文里的‘餃子’在英文中可以直接翻譯成‘dumpling’,沒有詞匯空缺。”D.“英文里的‘apple’在中文中有完全對應的詞匯‘蘋果’,沒有詞匯空缺?!?1、在翻譯時尚相關的文本時,對于品牌和潮流元素的表述要時尚準確?!皶r尚達人”常見的英語表述是?()A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent12、在翻譯醫(yī)學報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準確。“感冒癥狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms13、在商務英語翻譯中,準確理解專業(yè)術語和行業(yè)用語至關重要。對于“balancesheet(資產負債表)”這樣的術語,以下翻譯處理方式中,不正確的是?()A.直接使用原術語,不進行翻譯B.按照約定俗成的譯法進行翻譯C.根據(jù)上下文進行靈活意譯D.隨意創(chuàng)造新的譯法14、在翻譯“He'sabitofacouchpotato.”時,以下哪個翻譯不太準確?()A.他有點宅B.他是個電視迷C.他有點喜歡躺在沙發(fā)上看電視D.他是個沙發(fā)土豆15、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習慣差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯搭配習慣差異?()A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’。”B.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’?!盋.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’?!盌.“以上三個例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習慣差異?!倍⒑喆痤}(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)旅游文本翻譯旨在吸引游客,如何通過翻譯展現(xiàn)目的地的魅力和特色,激發(fā)游客的興趣?2、(本題5分)在翻譯旅游宣傳冊時,如何運用生動的語言吸引游客?以一份旅游宣傳冊的翻譯為例。3、(本題5分)翻譯與建筑相關的文本,如何準確傳達建筑風格、結構和設計理念?4、(本題5分)對于翻譯珠寶設計說明時,如何準確傳達珠寶的設計理念和工藝細節(jié)?請以一款高級珠寶的設計說明翻譯為例進行講解。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化隱喻認知差異可能導致翻譯障礙。請論述文化隱喻認知的跨文化差異,如何通過教育和培訓縮小文化隱喻認知差距,以及文化隱喻認知的發(fā)展對翻譯教學的指導意義。2、(本題5分)分析在宗教經典翻譯中,如何傳達宗教教義和精神內涵,研究宗教語言的神圣性和象征性,思考譯者在翻譯過程中面臨的宗教和文化挑戰(zhàn)。3、(本題5分)論述在翻譯科普繪本時,如何通過圖像和文字的結合傳達科學知識,分析科普繪本的視覺效果和文字表達,探討譯者如何在翻譯中協(xié)調兩者的關系。4、(本題5分)詳細探討在翻譯人物傳記時,如何展現(xiàn)人物的性格特點、成長經歷和成就貢獻,怎樣在譯文中體現(xiàn)人物的魅力和影響力,分析人物傳記翻譯對人物形象傳播的作用。5、(本題5分)論述在翻譯魔幻小說時,如何構建神奇的魔法世界和奇幻生物,分析魔幻小說的想象力和創(chuàng)造力,探討譯者如何讓讀者走進充滿奇幻色彩的世界。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)“環(huán)保意識的提高需要加強宣傳教育?!狈g
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 艦橋上行走的規(guī)則
- 城市綜合管廊建設與管理解決方案
- 環(huán)境科學中關于全球氣候變化試題
- 企業(yè)ERP系統(tǒng)集成服務項目合同
- 地理信息系統(tǒng)應用知識點梳理與考核試題集
- 建筑結構與建筑設計練習題庫
- 現(xiàn)代管理學原理應用問題解析題
- 企業(yè)研發(fā)投入與轉化效率對比表
- 建筑工程施工承包協(xié)議
- 個性化學習服務平臺構建及實施方案設計
- 《抽樣技術》課件(完整版)
- 工程力學ppt課件(完整版)
- 思想政治教育學原理整套課件完整版電子教案課件匯總(最新)
- 關鍵過程(工序)和特殊過程(工序)管理辦法
- 高考新材料作文——如何處理材料作文所給材料
- 220kV輸電線路工程質量通病防治措施
- 【EHS流程圖】建設項目職業(yè)衛(wèi)生“三同時”工作流程圖(9頁)
- 邁達斯建模(貝雷梁、鋼棧橋)
- [考研英語]商志英語作文模板
- Fluent出入口邊界條件設置及實例解析
- 模擬追溯演練報告(成品到原料)
評論
0/150
提交評論