國(guó)際海運(yùn)合同范例英文_第1頁(yè)
國(guó)際海運(yùn)合同范例英文_第2頁(yè)
國(guó)際海運(yùn)合同范例英文_第3頁(yè)
國(guó)際海運(yùn)合同范例英文_第4頁(yè)
國(guó)際海運(yùn)合同范例英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際海運(yùn)合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisInternationalMarineTransportContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[Shipper'sNameandAddress]

PartyB:[Carrier'sNameandAddress]

WHEREAS,PartyA,asshipper,iswillingtoengagePartyB,ascarrier,totransportthegoodsdescribedhereinafterfromtheplaceofloadingtotheplaceofdelivery;

ANDWHEREAS,PartyB,ascarrier,iswillingtoacceptsuchengagement;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

ThegoodstobetransportedunderthisContractareasfollows:

[Detaileddescriptionofgoods,includingquantity,type,marks,numbers,andotherrelevantinformation]

2.LoadingandDischarge:

a.Thegoodsshallbeloadedonboardthevesselat[PlaceofLoading]anddischargedat[PlaceofDischarge].

b.PartyAshallensurethatthegoodsareproperlypacked,marked,andreadyforloadingonthescheduleddate.

c.PartyBshalltakeallnecessarymeasurestoensurethesafeandtimelyloadinganddischargeofthegoods.

3.TransportandDelivery:

a.PartyBshalltransportthegoodsbyseafromtheplaceofloadingtotheplaceofdeliveryaspertheagreedrouteandschedule.

b.ThecarriershalldeliverthegoodstoPartyAoritsdesignatedagentattheplaceofdeliverywithinareasonabletimeafterthevesselarrivesattheportofdestination.

4.RatesandCharges:

a.Thetransportrateforthegoodsshallbe[RateperUnitofMeasurement,suchaspertonorpercubicmeter]asperthetariffineffectatthetimeofbooking.

b.PartyAshallpayallcharges,includingbutnotlimitedto,freight,insurance,customsduties,andotherrelatedexpensesincurredinconnectionwiththetransportanddeliveryofthegoods.

5.Insurance:

a.PartyAshallarrangeandpayfortheinsuranceofthegoodsduringthetransportationperiod.

b.Theinsurancepolicyshallcoverthefullvalueofthegoodsandallrisksassociatedwiththetransportation.

6.LiabilityandIndemnity:

a.PartyBshallbeliableforanyloss,damage,ordelayindeliveryofthegoodscausedbythecarrier'sfaultornegligence.

b.PartyAshallindemnifyPartyBagainstanyloss,damage,orliabilityarisingfromthenatureofthegoods,improperpacking,orothercausesbeyondthecarrier'scontrol.

7.ForceMajeure:

a.Intheeventofanyforcemajeureevent,suchaswar,strikes,naturaldisasters,oranyotherunforeseencircumstancesbeyondthereasonablecontroloftheparties,theperformanceofthisContractmaybesuspendedorterminatedwithoutliabilitytoeitherparty.

b.Thepartiesshallpromptlynotifyeachotherofanyforcemajeureeventandprovideevidencethereof.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbythelawsof[ApplicableJurisdiction].

b.AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughamicablenegotiationbetweentheparties.Ifsuchnegotiationfails,thedisputeshallbesubmittedto[DesignatedArbitrationInstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

9.Attachments:

a.[Listofattachments,suchasbillsoflading,insurancepolicy,packinglist,andotherrelevantdocuments]

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisInternationalMarineTransportContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[NameandTitleofPartyA]

[SignatureofPartyB]

[NameandTitleofPartyB]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisInternationalMarineTransportContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[Shipper'sNameandAddress]

PartyB:[Carrier'sNameandAddress]

PartyC:[ThirdParty'sNameandAddress]

WHEREAS,PartyA,astheprincipalshipper,iswillingtoengagePartyB,asthecarrier,totransportthegoodsdescribedhereinafterfromtheplaceofloadingtotheplaceofdelivery;

ANDWHEREAS,PartyB,asthecarrier,iswillingtoacceptsuchengagement;

ANDWHEREAS,PartyC,asthethirdparty,agreestoactasanintermediaryandfacilitatorforthetransportationservicesprovidedbyPartyBtoPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

ThegoodstobetransportedunderthisContractareasfollows:

[Detaileddescriptionofgoods,includingquantity,type,marks,numbers,andotherrelevantinformation]

2.LoadingandDischarge:

a.Thegoodsshallbeloadedonboardthevesselat[PlaceofLoading]anddischargedat[PlaceofDischarge].

b.PartyAshallensurethatthegoodsareproperlypacked,marked,andreadyforloadingonthescheduleddate.

c.PartyBshalltakeallnecessarymeasurestoensurethesafeandtimelyloadinganddischargeofthegoods.

3.TransportandDelivery:

a.PartyBshalltransportthegoodsbyseafromtheplaceofloadingtotheplaceofdeliveryaspertheagreedrouteandschedule.

b.ThecarriershalldeliverthegoodstoPartyAoritsdesignatedagentattheplaceofdeliverywithinareasonabletimeafterthevesselarrivesattheportofdestination.

4.RatesandCharges:

a.Thetransportrateforthegoodsshallbe[RateperUnitofMeasurement]asperthetariffineffectatthetimeofbooking.

b.PartyAshallpayallcharges,includingbutnotlimitedto,freight,insurance,customsduties,andotherrelatedexpensesincurredinconnectionwiththetransportanddeliveryofthegoods.

5.Insurance:

a.PartyAshallarrangeandpayfortheinsuranceofthegoodsduringthetransportationperiod.

b.Theinsurancepolicyshallcoverthefullvalueofthegoodsandallrisksassociatedwiththetransportation.

6.PartyA'sRightsandInterests:

a.PartyAshallhavetherighttoinspectthegoodsatanytimeduringthetransportationprocesstoensuretheirconditionandsafety.

b.PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractincaseofmaterialbreachbyPartyB,whichsignificantlyaffectsPartyA'sinterests.

c.PartyAshallhavetherighttoclaimcompensationfromPartyBforanyloss,damage,ordelayindeliveryofthegoods.

7.PartyB'sObligationsandResponsibilities:

a.PartyBshallensurethatthevesselusedfortransportationisseaworthyandequippedwithallnecessarysafetymeasures.

b.PartyBshallprovidePartyAwithtimelyandaccurateinformationregardingthetransportationstatusofthegoods.

c.PartyBshallpromptlyrectifyanybreachofthisContractandcompensatePartyAforanyresultinglosses.

8.PartyC'sRoleandResponsibilities:

a.PartyCshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,facilitatingcommunicationandresolvingdisputes.

b.PartyCshallensurethatalltermsandconditionsofthisContractaremetbybothparties.

c.PartyCshallnotbeliableforanyloss,damage,ordelayindeliveryofthegoods.

9.PartyB's違約及限制條款:

a.IntheeventofPartyB'sbreachofthisContract,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandclaimcompensationforanylossesincurred.

b.PartyBshallnotbeliableforanydelayorfailuretoperformitsobligationsduetoforcemajeureeventsbeyonditsreasonablecontrol.

c.PartyB'sliabilityforanyloss,damage,ordelayindeliveryofthegoodsshallbelimitedtotheamountofinsurancecoverageprovided.

10.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbythelawsof[ApplicableJurisdiction].

b.AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughamicablenegotiationbetweentheparties.Ifsuchnegotiationfails,thedisputeshallbesubmittedto[DesignatedArbitrationInstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

11.Attachments:

a.[Listofattachments,suchasbillsoflading,insurancepolicy,packinglist,andotherrelevantdocuments]

Theinterventionofthethirdparty,PartyC,servesthepurposeofensuringthesmoothexecutionofthisContractandprotectingtheinterestsofPartyA.Byhavinganeutralintermediary,PartyAcanhavegreatercontroloverthetransportationprocess,accesstotimelyinformation,andtheabilitytoclaimcompensationincaseofanybreachesbyPartyB.ThepurposeofPartyA'sdominanceinthisContractistoprioritizeitsrightsandinterests,ensuringthatthetransportationofgoodsisconductedinamannerthatmeetsitsexpectationsandminimizespotentialrisks.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisInternationalFreightForwardingContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[PrincipalShipper'sNameandAddress]

PartyB:[FreightForwarder'sNameandAddress]

PartyC:[ThirdParty'sNameandAddress]

WHEREAS,PartyA,astheprincipalshipper,iswillingtoengagePartyB,asthefreightforwarder,toarrangeforthetransportationofthegoodsdescribedhereinafterfromtheplaceoforigintothedestination;

ANDWHEREAS,PartyB,asthefreightforwarder,iswillingtoacceptsuchengagement;

ANDWHEREAS,PartyC,asthethirdparty,agreestoprovideadditionalservicesandsupporttoPartyBintheexecutionofthisContract;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereinaftersetforth,thepartiesagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

ThegoodstobetransportedunderthisContractareasfollows:

[Detaileddescriptionofgoods,includingquantity,type,marks,numbers,andotherrelevantinformation]

2.ServicestobeProvided:

a.PartyBshallarrangeforthetransportationofthegoodsbyseafromtheplaceoforigintothedestinationaspertheagreedrouteandschedule.

b.PartyBshallensurethatallnecessarydocumentation,includingbutnotlimitedto,billsoflading,customsdeclarations,andinsurancepolicies,arepreparedandsubmittedinatimelymanner.

3.FeesandPaymentTerms:

a.PartyAshallpayPartyBtheagreedfeesfortheservicesprovidedunderthisContract.

b.PaymentshallbemadeinaccordancewiththepaymenttermsspecifiedintheContract.

4.PartyB'sRightsandInterests:

a.PartyBshallhavetherighttoreceivefullandtimelypaymentfortheservicesrendered.

b.PartyBshallhavetherighttoclaimcompensationfromPartyAforanyadditionalexpensesincurredduetoPartyA'sbreachoftheContract.

c.PartyBshallhavetherighttosub-contractanypartoftheservicestothirdparties,providedthatsuchsub-contractingdoesnotnegativelyimpactthequalityortimelinessoftheservicesprovidedtoPartyA.

5.PartyC'sRoleandResponsibilities:

a.PartyCshallprovideadditionalservicessuchascustomsbrokerage,warehousing,anddistribution,asagreeduponbyPartyBandPartyA.

b.PartyCshallensurethatallservicesprovidedareperformedinaccordancewiththetermsofthisContract.

c.PartyC'sliabilityislimitedtothescopeofservicesithasagreedtoprovideanddoesnotextendtotheoverallperformanceoftheContractbyPartyB.

6.PartyA'sObligationsandResponsibilities:

a.PartyAshallprovideaccurateandcompleteinformationregardingthegoodsandtheirdestination.

b.PartyAshallensurethatallnecessarydocumentationandpermitsareobtainedpriortothecommencementoftransportation.

c.PartyAshallnotunreasonablywithholdpaymentfortheservicesprovidedbyPartyB.

7.PartyA's違約及限制條款:

a.IntheeventofPartyA'sbreachoftheContract,PartyBshallhavetherighttoterminatetheContractandclaimdamagesforanylossesincurred.

b.PartyA'sliabilityforanyloss,damage,ordelayindeliveryofthegoodsshallbelimitedtotheamountofinsurancecoverageprovidedorthevalueofthegoods,whicheverislesser.

c.PartyAshallnotbeliableforanylossordamagecausedbytheactionsofPartyCoritsagents.

8.GoverningLawandDisputeResoluti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論