文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案_第1頁(yè)
文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案_第2頁(yè)
文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案_第3頁(yè)
文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案_第4頁(yè)
文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文理解與翻譯中的技巧分享試題及答案姓名:____________________

一、單項(xiàng)選擇題(每題1分,共20分)

1.下列哪一項(xiàng)不是文言文中常見(jiàn)的虛詞?

A.而

B.以

C.且

D.何

2.下列哪一項(xiàng)關(guān)于文言文斷句的說(shuō)法是錯(cuò)誤的?

A.遇到虛詞要特別注意斷句

B.遇到主語(yǔ)、賓語(yǔ)、謂語(yǔ)要特別注意斷句

C.遇到動(dòng)詞、形容詞要特別注意斷句

D.遇到代詞、數(shù)詞要特別注意斷句

3.下列哪一項(xiàng)不是文言文翻譯中的直譯法?

A.將文言文中的字詞直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

B.將文言文中的句子結(jié)構(gòu)直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

C.將文言文中的句子直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

D.將文言文中的句子成分直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

4.下列哪一項(xiàng)不是文言文中常見(jiàn)的修辭手法?

A.比喻

B.擬人

C.排比

D.設(shè)問(wèn)

5.下列哪一項(xiàng)不是文言文翻譯中的意譯法?

A.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整

B.保留文言文的原意,但用現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)方式

C.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行直接的翻譯

D.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鰟h

6.下列哪一項(xiàng)不是文言文中常見(jiàn)的實(shí)詞?

A.名詞

B.動(dòng)詞

C.形容詞

D.數(shù)詞

7.下列哪一項(xiàng)關(guān)于文言文朗讀的說(shuō)法是錯(cuò)誤的?

A.朗讀時(shí)要注意語(yǔ)調(diào)的抑揚(yáng)頓挫

B.朗讀時(shí)要注意語(yǔ)氣的強(qiáng)弱變化

C.朗讀時(shí)要注意節(jié)奏的快慢

D.朗讀時(shí)要注意句子的完整

8.下列哪一項(xiàng)不是文言文中常見(jiàn)的虛詞?

A.之

B.于

C.以

D.而

9.下列哪一項(xiàng)關(guān)于文言文翻譯的說(shuō)法是錯(cuò)誤的?

A.翻譯時(shí)要保持文言文的原文風(fēng)格

B.翻譯時(shí)要忠實(shí)于原文的意思

C.翻譯時(shí)要適當(dāng)進(jìn)行增刪

D.翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行翻譯

10.下列哪一項(xiàng)不是文言文中常見(jiàn)的實(shí)詞?

A.代詞

B.數(shù)詞

C.名詞

D.形容詞

二、多項(xiàng)選擇題(每題3分,共15分)

11.下列哪些是文言文中常見(jiàn)的修辭手法?

A.比喻

B.擬人

C.排比

D.設(shè)問(wèn)

12.下列哪些是文言文中常見(jiàn)的實(shí)詞?

A.名詞

B.動(dòng)詞

C.形容詞

D.數(shù)詞

13.下列哪些是文言文中常見(jiàn)的虛詞?

A.之

B.于

C.以

D.而

14.下列哪些是文言文翻譯中常見(jiàn)的直譯法?

A.將文言文中的字詞直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

B.將文言文中的句子結(jié)構(gòu)直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

C.將文言文中的句子直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

D.將文言文中的句子成分直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

15.下列哪些是文言文翻譯中常見(jiàn)的意譯法?

A.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整

B.保留文言文的原意,但用現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)方式

C.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行直接的翻譯

D.根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鰟h

三、判斷題(每題2分,共10分)

16.文言文朗讀時(shí)要注意語(yǔ)氣的強(qiáng)弱變化。()

17.文言文翻譯時(shí)要保持文言文的原文風(fēng)格。()

18.文言文中常見(jiàn)的實(shí)詞包括代詞、數(shù)詞、名詞和形容詞。()

19.文言文中常見(jiàn)的虛詞包括之、于、以、而等。()

20.文言文翻譯中常見(jiàn)的直譯法是將文言文中的字詞直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。()

四、簡(jiǎn)答題(每題10分,共25分)

21.簡(jiǎn)述文言文斷句時(shí)需要注意的幾個(gè)要點(diǎn)。

答案:

(1)通讀全文,理解大意。

(2)抓住關(guān)鍵詞語(yǔ),如主語(yǔ)、賓語(yǔ)、謂語(yǔ)等。

(3)注意句首、句末的虛詞,如“以”、“于”、“而”等。

(4)根據(jù)文言文的語(yǔ)法規(guī)則,如判斷句、被動(dòng)句、省略句等。

(5)結(jié)合上下文,判斷句子是否完整。

22.簡(jiǎn)述文言文翻譯中直譯法和意譯法的區(qū)別。

答案:

直譯法是將文言文中的字詞和句子結(jié)構(gòu)直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),保持原文的語(yǔ)序和結(jié)構(gòu);意譯法是根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,保留原文的意思,但用現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)方式。

23.簡(jiǎn)述文言文朗讀時(shí)應(yīng)注意的幾個(gè)方面。

答案:

(1)注意語(yǔ)調(diào)的抑揚(yáng)頓挫,使朗讀更加生動(dòng)。

(2)注意語(yǔ)氣的強(qiáng)弱變化,突出文章的情感。

(3)注意節(jié)奏的快慢,使朗讀更加流暢。

(4)注意句子的完整,避免斷句錯(cuò)誤。

(5)注意停頓和斷句,使文章的層次更加分明。

五、論述題

題目:論述文言文翻譯中直譯法和意譯法的應(yīng)用及各自?xún)?yōu)缺點(diǎn)。

答案:

在文言文翻譯過(guò)程中,直譯法和意譯法是兩種常見(jiàn)的翻譯方法,它們?cè)诜g實(shí)踐中有各自的應(yīng)用場(chǎng)景和優(yōu)缺點(diǎn)。

直譯法是指在翻譯過(guò)程中,盡可能地保留原文的字面意思和結(jié)構(gòu),按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行直譯。直譯法的優(yōu)點(diǎn)在于能夠較為忠實(shí)地傳達(dá)原文的意思,有助于讀者理解文言文的真實(shí)含義。此外,直譯法也有助于讀者學(xué)習(xí)古漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式。然而,直譯法也存在一些缺點(diǎn)。首先,由于文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)在表達(dá)習(xí)慣上的差異,直譯法可能會(huì)導(dǎo)致翻譯不夠通順,甚至出現(xiàn)誤解。其次,直譯法在處理一些特殊的文言文現(xiàn)象,如修辭手法、省略句等,可能會(huì)顯得力不從心。

意譯法是指在翻譯過(guò)程中,根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和解釋?zhuān)愿玫貍鬟_(dá)原文的意圖和情感。意譯法的優(yōu)點(diǎn)在于能夠使翻譯更加通順,更符合現(xiàn)代讀者的閱讀習(xí)慣,同時(shí)也能夠更好地傳達(dá)文言文的藝術(shù)魅力。意譯法在處理文言文中的修辭手法、省略句、難懂的字詞等方面具有明顯優(yōu)勢(shì)。然而,意譯法也存在一定的缺點(diǎn)。過(guò)度追求意譯可能會(huì)導(dǎo)致對(duì)原文意思的偏離,影響讀者對(duì)文言文真實(shí)內(nèi)容的理解。

在實(shí)際的翻譯實(shí)踐中,應(yīng)根據(jù)具體情況進(jìn)行選擇。如果原文的表達(dá)清晰,且讀者對(duì)文言文有一定了解,直譯法可能是更合適的選擇。反之,如果原文的表達(dá)較為復(fù)雜,或者讀者對(duì)文言文了解有限,意譯法則能夠更好地幫助讀者理解文章。此外,直譯法和意譯法也可以結(jié)合使用,以達(dá)到最佳的翻譯效果。

試卷答案如下:

一、單項(xiàng)選擇題(每題1分,共20分)

1.D

解析思路:虛詞通常不表示具體的意義,而是起到連接、修飾、補(bǔ)充等作用。選項(xiàng)中,“何”通常表示疑問(wèn),是實(shí)詞。

2.D

解析思路:文言文斷句時(shí),應(yīng)先找到主語(yǔ)、賓語(yǔ)、謂語(yǔ)等成分,再根據(jù)虛詞和語(yǔ)法規(guī)則進(jìn)行斷句。選項(xiàng)中,數(shù)詞和代詞并不是斷句的主要依據(jù)。

3.C

解析思路:直譯法是將文言文中的字詞和句子結(jié)構(gòu)直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),而選項(xiàng)C中的“將文言文中的句子直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)”忽略了字詞層面的翻譯。

4.D

解析思路:文言文中常見(jiàn)的修辭手法包括比喻、擬人、排比等,而設(shè)問(wèn)不屬于修辭手法。

5.C

解析思路:意譯法是根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,而選項(xiàng)C中的“根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行直接的翻譯”忽略了調(diào)整的過(guò)程。

6.D

解析思路:實(shí)詞是表示具體意義的詞,而數(shù)詞表示數(shù)量,屬于實(shí)詞范疇。

7.D

解析思路:文言文朗讀時(shí),應(yīng)注重句子的完整和語(yǔ)氣的連貫,而選項(xiàng)D中的“注意句子的完整”是正確的,但不是錯(cuò)誤的說(shuō)法。

8.A

解析思路:虛詞通常不表示具體的意義,而“之”在文言文中常作為代詞使用,屬于實(shí)詞。

9.A

解析思路:翻譯時(shí)應(yīng)保持原文風(fēng)格,而選項(xiàng)A中的“翻譯時(shí)要保持文言文的原文風(fēng)格”是正確的,但不是錯(cuò)誤的說(shuō)法。

10.A

解析思路:實(shí)詞是表示具體意義的詞,而代詞屬于實(shí)詞范疇。

二、多項(xiàng)選擇題(每題3分,共15分)

11.ABCD

解析思路:文言文中常見(jiàn)的修辭手法包括比喻、擬人、排比和設(shè)問(wèn)。

12.ABCD

解析思路:文言文中常見(jiàn)的實(shí)詞包括名詞、動(dòng)詞、形容詞和數(shù)詞。

13.ABCD

解析思路:文言文中常見(jiàn)的虛詞包括“之”、“于”、“以”和“而”。

14.ABCD

解析思路:直譯法包括將文言文中的字詞和句子結(jié)構(gòu)直接翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

15.ABCD

解析思路:意譯法包括根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)文言文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和解釋。

三、判斷題(每題2分,共10分)

16.√

解析思路:文言文朗

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論