2025年貸款協(xié)議中英合同_第1頁(yè)
2025年貸款協(xié)議中英合同_第2頁(yè)
2025年貸款協(xié)議中英合同_第3頁(yè)
2025年貸款協(xié)議中英合同_第4頁(yè)
2025年貸款協(xié)議中英合同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年貸款協(xié)議中英合同LoanAgreement(2025)貸款協(xié)議(2025年)ThisLoanAgreement("Agreement")ismadeandenteredintoasofthedayof,2025,byandbetween:本貸款協(xié)議(“協(xié)議”)由下列雙方于2025年月日簽訂:Lender:,a[country/nationality]corporationorganizedunderthelawsof[country],withitsprincipalplaceofbusinessat[address],hereinafterreferredtoasthe"Lender".貸款人:,一家根據(jù)[國(guó)家/地區(qū)]法律成立的[國(guó)家或地區(qū)]公司,其主要營(yíng)業(yè)地為[地址],以下簡(jiǎn)稱“貸款人”。Borrower:,a[country/nationality]corporationorganizedunderthelawsof[country],withitsprincipalplaceofbusinessat[address],hereinafterreferredtoasthe"Borrower".借款人:,一家根據(jù)[國(guó)家/地區(qū)]法律成立的[國(guó)家或地區(qū)]公司,其主要營(yíng)業(yè)地為[地址],以下簡(jiǎn)稱“借款人”。WHEREAS,theBorrowerhasrequestedtheLendertoprovidealoan(the"Loan")intheamountof(currency),andtheLenderhasagreedtoprovidesuchloanonthetermsandconditionssetforthherein.NOW,THEREFORE,thepartiesheretoagreeasfollows:鑒于借款人已請(qǐng)求貸款人提供一筆金額為(貨幣)的貸款(“貸款”),而貸款人已同意根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條款和條件提供此貸款。據(jù)此,雙方茲達(dá)成協(xié)議如下:1.LOANAMOUNT貸款金額1.1TheLenderagreestolendtotheBorroweranamountequalto(currency)(the"LoanAmount")inaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreement.1.1貸款人同意根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條款和條件向借款人提供金額為(貨幣)的貸款(“貸款金額”)。1.2TheBorroweragreestousetheLoanAmountsolelyforthepurposessetforthinScheduleAattachedhereto(the"PermittedUses").AnydeviationfromthePermittedUsesshallconstituteamaterialbreachofthisAgreement.1.2借款人同意僅將貸款金額用于本協(xié)議附件A所列的用途(“允許用途”)。任何偏離允許用途的行為均構(gòu)成對(duì)本協(xié)議的重大違約。2.TERMANDREPAYMENT期限與還款2.1ThetermofthisAgreementshallbeyears(the"Term"),commencingonthedatehereofandendingonthedatewhichisyearsfromthedatehereof(the"MaturityDate").2.1本協(xié)議的期限為年(“期限”),自本協(xié)議之日起至本協(xié)議之日起年后的日期(“到期日”)終止。2.2TheBorrowershallrepaytheprincipalamountoftheLoaninfullontheMaturityDate.InterestontheLoanshallbepayablemonthlyinarrearsatarateofpercent(%)perannum.2.2借款人應(yīng)于到期日償還貸款的本金總額。貸款的利息應(yīng)每月支付,利率為每年百分比(%),按期末付息方式計(jì)算。2.3TheBorrowermay,atitsoption,prepayalloranypartoftheLoan,providedthattheBorrowergivestheLenderwrittennoticeofsuchprepaymentatleastdaysinadvance.PrepaymentshallbesubjecttothepaymentofanyapplicableprepaymentpenaltiesasspecifiedinScheduleBattachedhereto.2.3借款人有權(quán)全部或部分提前償還貸款,但前提是借款人應(yīng)至少提前天書面通知貸款人。提前還款應(yīng)支付適用的提前還款罰金,具體金額見附件B。3.INTERESTRATE利率3.1TheinterestrateapplicabletotheLoanshallbefixedatpercent(%)perannum(the"InterestRate").3.1適用于貸款的利率為每年百分比(%)(“利率”)。3.2InterestshallaccrueontheoutstandingprincipalbalanceoftheLoanfromthedateofdisbursementuntilthefullrepaymentoftheLoan,inclusive.3.2貸款的利息應(yīng)從貸款發(fā)放之日起至貸款全部?jī)斶€之日(包括償還日)計(jì)算,按未償還本金余額計(jì)算。4.DISBURSEMENT發(fā)放4.1TheLendershalldisbursetheLoanAmounttotheBorroweronthedatehereof,providedthattheBorrowerhasfulfilledallconditionsprecedentsetforthinScheduleCattachedhereto.4.1在借款人滿足附件C所列的所有先決條件的前提下,貸款人應(yīng)于本協(xié)議簽訂日向借款人發(fā)放貸款金額。4.2TheBorrowershallexecuteanddelivertotheLendersuchdocumentsandinstrumentsasmaybereasonablyrequiredtoevidencetheBorrower'srightsandobligationsunderthisAgreement.4.2借款人應(yīng)簽署并交付給貸款人所有合理要求的文件和工具,以證明借款人根據(jù)本協(xié)議享有的權(quán)利和承擔(dān)的義務(wù)。5.GUARANTYANDCOLLATERAL擔(dān)保與抵押5.1AssecurityfortheBorrower'sobligationsunderthisAgreement,theBorrowershallprovidetheLenderwiththefollowingcollateral:5.1為擔(dān)保借款人根據(jù)本協(xié)議的義務(wù),借款人應(yīng)向貸款人提供以下抵押物:(a);and/or(a);以及/或者(b)Anyothercollateralorguaranteesasmutuallyagreeduponbythepartieshereto.(b)本協(xié)議雙方另行約定的任何其他抵押或擔(dān)保。5.2TheBorrowershallmaintainthecollateralingoodconditionandshallpromptlynotifytheLenderofanymaterialdamageorlossaffectingthecollateral.5.2借款人應(yīng)保持抵押物的良好狀態(tài),并應(yīng)在抵押物發(fā)生重大損失或損壞時(shí)立即通知貸款人。6.EVENTSOFDEFAULT違約事件6.1TheoccurrenceofanyofthefollowingeventsshallconstituteaneventofdefaultunderthisAgreement(each,an"EventofDefault")):6.1下列任何事件的發(fā)生均構(gòu)成本協(xié)議項(xiàng)下的違約事件(每一事件均為“違約事件”):(a)Failuretorepayanyprincipalorinterestpaymentwhendue;(a)未能在到期時(shí)償還任何本金或利息;(b)MisapplicationoftheLoanproceeds;(b)貸款資金的不當(dāng)使用;(c)Failuretomaintainthecollateralingoodcondition;(c)未能維持抵押物的良好狀態(tài);(d)AnymaterialadversechangeintheBorrower'sfinancialconditionoroperations;(d)借款人財(cái)務(wù)狀況或運(yùn)營(yíng)的重大不利變化;(e)AnybreachofrepresentationorwarrantymadebytheBorrowerunderthisAgreement;(e)借款人違反本協(xié)議項(xiàng)下的任何陳述或保證;(f)TheBorrower'sinsolvency,bankruptcy,ortheappointmentofareceiverortrusteeoveritsassets;(f)借款人破產(chǎn)、無力償債,或財(cái)產(chǎn)管理人或受托人被任命接管其資產(chǎn);(g)Anyothereventasagreeduponbythepartieshereto.(g)本協(xié)議雙方另行約定的其他事件。6.2UpontheoccurrenceofanEventofDefault,theLendermay,atitssolediscretion,declaretheentireoutstandingprincipalbalanceoftheLoanandallaccruedinterestthereonimmediatelydueandpayable.6.2違約事件發(fā)生后,貸款人可自主決定將貸款的全部未償還本金余額及累計(jì)利息全部宣布立即到期并要求償還。7.GOVERNINGLAWANDJURISDICTION適用法律與管轄7.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[country],withoutregardtoitsconflictoflawsprinciples.7.1本協(xié)議應(yīng)受[國(guó)家/地區(qū)]法律的管轄,并依其解釋,不考慮其沖突法原則。7.2Anylegalsuit,action,orproceedingarisingoutoforrelatingtothisAgreementorthetransactionscontemplatedherebyshallbeinstitutedinthecourtsof[specificjurisdiction],andeachpartyirrevocablysubmitstotheexclusivejurisdictionofsuchcourts.7.2因本協(xié)議或本協(xié)議所涉交易引起的或與之相關(guān)的任何法律訴訟、行動(dòng)或程序應(yīng)在[具體司法管轄區(qū)]的法院提起,且雙方不可撤銷地同意此類法院的專屬管轄。8.CONFIDENTIALITY保密性8.1EachpartyagreestomaintaintheconfidentialityofallinformationdisclosedbytheotherpartyinconnectionwiththisAgreement,exceptasrequiredbylaw,regulation,orcourtorder.8.1雙方同意對(duì)與本協(xié)議相關(guān)的另一方披露的所有信息保密,除非法律、法規(guī)或法院命令另有要求。8.2ThisobligationofconfidentialityshallsurvivetheterminationofthisAgreement.8.2本保密義務(wù)在本協(xié)議終止后仍然有效。9.ENTIREAGREEMENT完整協(xié)議9.1ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,betweentheparties.9.1本協(xié)議構(gòu)成雙方關(guān)于本協(xié)議標(biāo)的事項(xiàng)的完整協(xié)議,取代雙方之間所有先前的協(xié)議、理解、談判和討論,無論口頭或書面。9.2NoamendmentormodificationofthisAgreementshallbevalidunlessmadeinwritingandsignedbybothparties.9.2對(duì)本協(xié)議的任何修改或補(bǔ)充均需以書面形式作出,并經(jīng)雙方簽署方可有效。10.NOTICES通知10.1Allnotices,requests,demands,orothercommunicationshereundershallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenifdeliveredpersonally,sentbyregisteredorcertifiedmail,returnreceiptrequested,orsentbyovernightcourierorfacsimiletransmission,totherespective

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論