




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷:商務(wù)場景詞匯翻譯實戰(zhàn)試題考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、單項選擇題要求:選擇正確的翻譯,完成以下商務(wù)場景詞匯的翻譯。1.Thecompany'ssaleshavebeenincreasingsteadilyoverthepastyear.A.該公司過去一年的銷售額穩(wěn)步增長。B.過去一年,公司的銷售一直很穩(wěn)定。C.公司的銷售額在過去一年里一直在上升。D.過去一年,公司的銷售額一直在下降。2.Thecontractwassignedbybothpartiesonthedatespecified.A.合同在規(guī)定的日期被雙方簽署。B.雙方在指定日期簽署了合同。C.合同在雙方指定的日期簽署。D.雙方在合同規(guī)定的日期簽署。3.Thenewproductwillbelaunchedintheglobalmarketnextmonth.A.新產(chǎn)品將在下個月在全球市場推出。B.下個月,新產(chǎn)品將在全球市場發(fā)布。C.下個月,新產(chǎn)品將在全球市場上市。D.新產(chǎn)品將在下個月被推向全球市場。4.Thenegotiationwasasuccess,andthetwocompaniesagreedtoproceedwiththepartnership.A.談判取得了成功,兩家公司同意繼續(xù)進行合作。B.談判是成功的,雙方公司同意推進合作。C.談判成功,兩家公司同意開始合作。D.談判成功,兩家公司同意繼續(xù)合作。5.Thecompanyhasimplementedanewpolicytoreduceitscarbonfootprint.A.公司實施了一項新政策,以減少其碳足跡。B.公司已經(jīng)實施了一項減少其碳足跡的新政策。C.公司實施了一項減少其碳排放的新政策。D.公司實施了一項降低其碳足跡的新政策。6.Thefinancialreportshowsthatthecompany'sprofitshavedoubledoverthepastquarter.A.財務(wù)報告顯示,公司過去一個季度的利潤翻倍。B.財務(wù)報告顯示,公司過去一個季度的利潤增加了兩倍。C.財務(wù)報告顯示,公司過去一個季度的利潤增加了100%。D.財務(wù)報告顯示,公司過去一個季度的利潤減少了50%。7.Thecompanyiscommittedtoprovidingexcellentcustomerservice.A.公司致力于提供卓越的客戶服務(wù)。B.公司承諾提供卓越的客戶服務(wù)。C.公司承諾為客戶提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。D.公司致力于為客戶提供卓越服務(wù)。8.Themeetingwasconvenedtodiscussthenewmarketingstrategy.A.會議召開是為了討論新的營銷策略。B.召開會議是為了討論新的營銷計劃。C.召開會議是為了討論新的營銷方案。D.召開會議是為了討論新的營銷策略。9.Theprojectisonscheduleandexpectedtobecompletedbytheendoftheyear.A.項目按計劃進行,預(yù)計將在年底完成。B.項目按計劃進行,預(yù)計將在年底之前完成。C.項目正在按計劃進行,預(yù)計將在年底之前完成。D.項目按計劃進行,預(yù)計將在年底完成。10.Thecompanyhasastrongpresenceintheinternationalmarket.A.公司在國際市場上具有強大的影響力。B.公司在國際市場上具有強大的地位。C.公司在國際市場上具有強大的市場份額。D.公司在國際市場上具有強大的競爭力。二、填空題要求:根據(jù)上下文,選擇正確的商務(wù)場景詞匯填空。1.Thecompanyhassuccessfully_(1)_itsproductsintheglobalmarket.2.Thecontract_(2)_betweenthetwopartieswillbevalidforthreeyears.3.The_(3)_ofthemeetingwastodiscussthenewproductlaunch.4.Thefinancial_(4)_forthepastyearhasbeenimpressive.5.Thecompanyiscommittedto_(5)_itsemployeeswithcompetitivesalariesandbenefits.6.The_(6)_wassignedonthedatespecifiedintheagreement.7.Thecompany's_(7)_hasincreasedsignificantlyoverthepastyear.8.The_(8)_betweenthetwocompanieshasbeenstrengthenedthroughthepartnership.9.Thenewproductwillbe_(9)_intheglobalmarketnextmonth.10.The_(10)_wasasuccess,andthetwocompaniesagreedtoproceedwiththepartnership.四、翻譯選擇題要求:選擇正確的翻譯,完成以下商務(wù)場景詞匯的翻譯。1.Themeetingminutesweredistributedtoallparticipants.A.會議記錄被分發(fā)給所有參與者。B.所有參與者都收到了會議記錄。C.會議記錄被分發(fā)給所有與會者。D.會議記錄被發(fā)送給了所有參與者。2.Thecompany'sannualreportwasreleasedtothepublic.A.公司的年度報告被公開發(fā)布。B.公司的年度報告被公布給公眾。C.公眾收到了公司的年度報告。D.公司的年度報告被公開。3.Theproducthasreceivedpositivefeedbackfromcustomers.A.產(chǎn)品收到了顧客的積極反饋。B.顧客對產(chǎn)品給出了正面的反饋。C.產(chǎn)品得到了顧客的好評。D.顧客對產(chǎn)品表示滿意。4.ThecompanyisplanningtoexpanditsoperationsinAsia.A.公司計劃在亞洲擴大其業(yè)務(wù)。B.公司打算在亞洲增加業(yè)務(wù)規(guī)模。C.公司準(zhǔn)備在亞洲拓展業(yè)務(wù)。D.公司計劃在亞洲進行業(yè)務(wù)擴張。5.Thenegotiationresultedinamutuallybeneficialagreement.A.談判導(dǎo)致了一項雙方都有利的協(xié)議。B.談判產(chǎn)生了一項互惠互利的協(xié)議。C.雙方通過談判達成了一項有益的協(xié)議。D.談判達成了一項雙方都同意的協(xié)議。五、翻譯句子要求:將以下商務(wù)場景句子翻譯成英文。1.我們公司致力于提供高質(zhì)量的客戶服務(wù)。2.這份報告詳細(xì)介紹了我們過去一年的財務(wù)狀況。3.為了確保項目的順利進行,我們需要及時溝通和協(xié)調(diào)。4.在全球化的今天,我們公司正在尋求新的市場機會。5.我們很高興與貴公司建立長期的合作關(guān)系。六、翻譯段落要求:將以下商務(wù)場景段落翻譯成英文。Inourcompany,weplaceahighpriorityoncustomersatisfaction.Toachievethis,wehaveimplementedacomprehensivecustomerserviceprogram.Thisprogramincludesregulartrainingforourstafftoensuretheyareknowledgeableaboutourproductsandservices.Additionally,wehaveestablishedafeedbacksystemtoallowcustomerstovoicetheirconcernsandsuggestions.Webelievethatbycontinuouslyimprovingourcustomerservice,wecanbuildstrongandlastingrelationshipswithourclients.本次試卷答案如下:一、單項選擇題1.A.解析:根據(jù)句意,“該公司過去一年的銷售額穩(wěn)步增長”是正確的翻譯。steadyincrease意味著穩(wěn)步增長。2.B.解析:根據(jù)句意,“雙方在指定日期簽署了合同”是正確的翻譯。signbybothparties意味著雙方簽署。3.A.解析:根據(jù)句意,“新產(chǎn)品將在下個月在全球市場推出”是正確的翻譯。launchintheglobalmarket意味著在全球市場推出。4.A.解析:根據(jù)句意,“談判取得了成功,兩家公司同意繼續(xù)進行合作”是正確的翻譯。asuccess意味著成功。5.A.解析:根據(jù)句意,“公司實施了一項新政策,以減少其碳足跡”是正確的翻譯。implementanewpolicy意味著實施新政策。6.B.解析:根據(jù)句意,“財務(wù)報告顯示,公司過去一個季度的利潤增加了兩倍”是正確的翻譯。doubleoverthepastquarter意味著過去一個季度翻倍。7.B.解析:根據(jù)句意,“公司承諾提供卓越的客戶服務(wù)”是正確的翻譯。committedtoprovidingexcellentcustomerservice意味著致力于提供卓越的客戶服務(wù)。8.A.解析:根據(jù)句意,“會議召開是為了討論新的營銷策略”是正確的翻譯。convenedtodiscussthenewmarketingstrategy意味著為了討論新的營銷策略而召開。9.B.解析:根據(jù)句意,“項目按計劃進行,預(yù)計將在年底之前完成”是正確的翻譯。onscheduleandexpectedtobecompletedbytheendoftheyear意味著按計劃進行,預(yù)計將在年底之前完成。10.B.解析:根據(jù)句意,“公司在國際市場上具有強大的地位”是正確的翻譯。astrongpresenceintheinternationalmarket意味著在國際市場上具有強大的地位。二、填空題1.1.introduced解析:根據(jù)句意,“公司在全球市場成功推廣了其產(chǎn)品”是正確的翻譯。introduceproductstothemarket意味著將產(chǎn)品推向市場。2.2.signed解析:根據(jù)句意,“合同在雙方之間簽署”是正確的翻譯。signbetweenthetwoparties意味著雙方之間簽署。3.3.purpose解析:根據(jù)句意,“會議的目的是討論新產(chǎn)品的推出”是正確的翻譯。thepurposeofthemeetingistodiscussthenewproductlaunch意味著會議的目的是討論新產(chǎn)品的推出。4.4.financialperformance解析:根據(jù)句意,“過去一年的財務(wù)表現(xiàn)令人印象深刻”是正確的翻譯。thefinancialperformanceforthepastyearhasbeenimpressive意味著過去一年的財務(wù)表現(xiàn)令人印象深刻。5.5.rewarding解析:根據(jù)句意,“公司致力于以具有競爭力的薪酬和福利回報員工”是正確的翻譯。committorewardingitsemployeeswithcompetitivesalariesandbenefits意味著致力于以具有競爭力的薪酬和福利回報員工。6.6.agreement解析:根據(jù)句意,“協(xié)議規(guī)定的日期簽署了”是正確的翻譯。theagreementwassignedonthedatespecifiedmeanstheagreementwassignedonthedatespecifiedintheagreement。7.7.marketshare解析:根據(jù)句意,“公司過去一年的市場份額顯著增加”是正確的翻譯。themarketsharehasincreasedsignificantlyoverthepastyear意味著過去一年的市場份額顯著增加。8.8.partnership解析:根據(jù)句意,“通過合作,兩家公司的關(guān)系得到了加強”是正確的翻譯。thepartnershiphasstrengthenedtherelationshipbetweenthetwocompanies意味著通過合作,兩家公司的關(guān)系
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 山東水利職業(yè)學(xué)院《中藥鑒定學(xué)實驗二》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廈門華天涉外職業(yè)技術(shù)學(xué)院《學(xué)術(shù)研究及論文發(fā)表》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 四川水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院《平法識圖與鋼筋算量》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 江西陶瓷工藝美術(shù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《內(nèi)燃機構(gòu)造與原理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 湄洲灣職業(yè)技術(shù)學(xué)院《數(shù)學(xué)分析V》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 江西傳媒職業(yè)學(xué)院《工程結(jié)構(gòu)荷載與可靠度》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖南財經(jīng)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《有限元法與應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 土方工程回填合同
- 建筑工程木工分包合同
- 房產(chǎn)土地使用權(quán)買賣合同
- 腎性貧血護理課件
- 綠 化 苗 木 進 場 驗 收 單
- 高等數(shù)學(xué)上冊ppt課件完整版
- 新時期當(dāng)好社會組織秘書長的若干思考課件
- 太陽能電池的特性完整課件
- 4D現(xiàn)場管理培訓(xùn)ppt課件(PPT 45頁)
- 軍隊經(jīng)濟適用住房建設(shè)管理辦法
- 全州朝鮮族小學(xué)校小班化教育實施方案
- pep小學(xué)英語四年級下課文及翻譯
- 四川工程竣工驗收備案表
- 2021北京四中新初一分班英語試題(1)
評論
0/150
提交評論