展陳翻譯合同協(xié)議_第1頁(yè)
展陳翻譯合同協(xié)議_第2頁(yè)
展陳翻譯合同協(xié)議_第3頁(yè)
展陳翻譯合同協(xié)議_第4頁(yè)
展陳翻譯合同協(xié)議_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

展陳翻譯合同協(xié)議?甲方(委托方):名稱:______________________法定代表人:________________地址:____________________聯(lián)系方式:________________乙方(受托方):名稱:______________________法定代表人:________________地址:____________________聯(lián)系方式:________________鑒于甲方有展陳翻譯相關(guān)需求,乙方具備提供展陳翻譯服務(wù)的專業(yè)能力,雙方經(jīng)友好協(xié)商,依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行展陳翻譯事宜達(dá)成如下協(xié)議:一、標(biāo)的物或服務(wù)具體描述1.翻譯內(nèi)容:甲方委托乙方對(duì)與展陳相關(guān)的各類資料進(jìn)行翻譯,包括但不限于展覽說(shuō)明、展品介紹、展板文字、宣傳手冊(cè)等涉及的中文資料翻譯成[目標(biāo)語(yǔ)言],以及[目標(biāo)語(yǔ)言]資料翻譯成中文。2.質(zhì)量要求:乙方應(yīng)確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確、流暢、符合行業(yè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)規(guī)范,忠實(shí)反映原文意思,無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤、拼寫錯(cuò)誤和歧義。譯文風(fēng)格應(yīng)與原文一致,保持語(yǔ)言的專業(yè)性和可讀性。對(duì)于一些特定領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,乙方應(yīng)采用行業(yè)通用的標(biāo)準(zhǔn)譯法,并在首次出現(xiàn)時(shí)進(jìn)行必要的注釋說(shuō)明。二、權(quán)利與義務(wù)(一)甲方權(quán)利義務(wù)1.權(quán)利有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定的時(shí)間、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成展陳翻譯工作。有權(quán)對(duì)乙方的翻譯工作進(jìn)行監(jiān)督、檢查,提出合理的修改意見(jiàn)。2.義務(wù)向乙方提供準(zhǔn)確、完整的待翻譯資料,并確保資料的真實(shí)性和合法性。按照本協(xié)議約定的方式和時(shí)間向乙方支付翻譯費(fèi)用。為乙方開展翻譯工作提供必要的協(xié)助和配合,包括但不限于提供背景信息、解答疑問(wèn)等。(二)乙方權(quán)利義務(wù)1.權(quán)利有權(quán)要求甲方按照本協(xié)議約定支付翻譯費(fèi)用。在翻譯過(guò)程中,有權(quán)要求甲方對(duì)不清楚或有歧義的內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步解釋說(shuō)明。2.義務(wù)組建專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),確保翻譯人員具備相應(yīng)的語(yǔ)言能力、專業(yè)知識(shí)和豐富的展陳翻譯經(jīng)驗(yàn)。翻譯團(tuán)隊(duì)成員應(yīng)嚴(yán)格遵守職業(yè)道德和保密義務(wù)。按照本協(xié)議約定的時(shí)間、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成展陳翻譯工作,并向甲方提交符合要求的譯文。對(duì)翻譯過(guò)程中涉及的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密,不得向任何第三方披露或使用。未經(jīng)甲方書面同意,乙方及其翻譯人員不得留存、復(fù)制或傳播甲方提供的資料。在翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)原文存在錯(cuò)誤、遺漏或其他問(wèn)題時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方,并根據(jù)甲方的要求進(jìn)行相應(yīng)處理。對(duì)翻譯工作中出現(xiàn)的質(zhì)量問(wèn)題負(fù)責(zé)免費(fèi)修改,直至達(dá)到本協(xié)議約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。修改后的譯文應(yīng)在甲方要求的時(shí)間內(nèi)提交。三、費(fèi)用及支付方式1.翻譯費(fèi)用:經(jīng)雙方協(xié)商確定,本次展陳翻譯服務(wù)的總費(fèi)用為人民幣[x]元(大寫:[大寫金額])。該費(fèi)用為固定總價(jià),包含乙方完成本協(xié)議約定的全部翻譯工作所需的費(fèi)用,如翻譯費(fèi)、校對(duì)費(fèi)、排版費(fèi)、稅費(fèi)等一切相關(guān)費(fèi)用,除本協(xié)議約定的情況外,不因任何因素調(diào)整。2.支付方式:甲方在本協(xié)議簽訂之日起[x]個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯費(fèi)用的[x]%作為預(yù)付款,即人民幣[x]元(大寫:[大寫金額])。乙方完成全部翻譯工作并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,甲方在收到乙方提交的驗(yàn)收申請(qǐng)及相關(guān)資料后的[x]個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付剩余翻譯費(fèi)用,即人民幣[x]元(大寫:[大寫金額])。3.乙方應(yīng)在甲方每次付款前向甲方提供合法有效的發(fā)票,否則甲方有權(quán)拒絕付款且不承擔(dān)任何違約責(zé)任。四、工作進(jìn)度安排1.乙方應(yīng)在本協(xié)議簽訂之日起[x]個(gè)工作日內(nèi)制定詳細(xì)的翻譯工作計(jì)劃,并提交給甲方審核確認(rèn)。工作計(jì)劃應(yīng)明確各階段的工作任務(wù)、時(shí)間節(jié)點(diǎn)和責(zé)任人等。2.乙方應(yīng)按照審核通過(guò)的工作計(jì)劃有序開展翻譯工作,并定期向甲方匯報(bào)工作進(jìn)展情況。原則上,乙方應(yīng)在收到甲方提供的待翻譯資料后的[x]個(gè)工作日內(nèi)完成初步翻譯工作,并提交給甲方進(jìn)行初審。3.甲方應(yīng)在收到乙方提交的初步譯文后的[x]個(gè)工作日內(nèi)完成初審,并將初審意見(jiàn)反饋給乙方。乙方應(yīng)根據(jù)甲方的初審意見(jiàn)在[x]個(gè)工作日內(nèi)完成修改工作,并提交給甲方進(jìn)行終審。4.甲方應(yīng)在收到乙方提交的修改后的譯文后的[x]個(gè)工作日內(nèi)完成終審。如終審?fù)ㄟ^(guò),乙方應(yīng)在終審?fù)ㄟ^(guò)后的[x]個(gè)工作日內(nèi)按照甲方要求的格式和排版要求提交最終譯文及相關(guān)電子文檔。五、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)及方式1.驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):譯文應(yīng)符合本協(xié)議約定的質(zhì)量要求,即準(zhǔn)確、流暢、符合行業(yè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)規(guī)范,忠實(shí)反映原文意思,無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤、拼寫錯(cuò)誤和歧義。譯文風(fēng)格應(yīng)與原文一致,保持語(yǔ)言的專業(yè)性和可讀性。對(duì)于一些特定領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,應(yīng)采用行業(yè)通用的標(biāo)準(zhǔn)譯法,并在首次出現(xiàn)時(shí)進(jìn)行必要的注釋說(shuō)明。2.驗(yàn)收方式:初審:甲方對(duì)乙方提交的初步譯文進(jìn)行審核,檢查譯文是否存在明顯的錯(cuò)誤、遺漏或不符合質(zhì)量要求的情況。甲方可通過(guò)書面反饋意見(jiàn)的方式提出修改建議,乙方應(yīng)根據(jù)甲方意見(jiàn)進(jìn)行修改。終審:甲方對(duì)乙方修改后的譯文進(jìn)行最終審核,確認(rèn)譯文是否達(dá)到本協(xié)議約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如終審?fù)ㄟ^(guò),甲方應(yīng)簽署驗(yàn)收合格文件;如終審未通過(guò),甲方應(yīng)詳細(xì)列出存在的問(wèn)題,乙方應(yīng)繼續(xù)修改直至通過(guò)驗(yàn)收。六、保密條款1.雙方應(yīng)對(duì)在本協(xié)議履行過(guò)程中知悉的對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、客戶信息等予以保密。未經(jīng)對(duì)方書面同意,任何一方不得向任何第三方披露或使用。2.本條款的保密期限為自本協(xié)議生效之日起[x]年。七、違約責(zé)任1.甲方違約責(zé)任若甲方未按照本協(xié)議約定的時(shí)間和方式支付翻譯費(fèi)用,每逾期一日,應(yīng)按照未支付金額的[x]%向乙方支付違約金。逾期超過(guò)[x]日的,乙方有權(quán)暫停翻譯工作,并要求甲方支付已完成工作對(duì)應(yīng)的費(fèi)用及違約金。若甲方提供的待翻譯資料存在錯(cuò)誤、遺漏或其他問(wèn)題,導(dǎo)致乙方翻譯工作延誤或增加工作量的,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任,并根據(jù)乙方的實(shí)際損失給予賠償。若甲方違反本協(xié)議約定的保密義務(wù),應(yīng)向乙方支付違約金人民幣[x]元,并賠償乙方因此遭受的全部損失。2.乙方違約責(zé)任若乙方未按照本協(xié)議約定的時(shí)間、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成展陳翻譯工作,每逾期一日,應(yīng)按照翻譯費(fèi)用的[x]%向甲方支付違約金。逾期超過(guò)[x]日的,甲方有權(quán)解除本協(xié)議,并要求乙方返還已收取的預(yù)付款項(xiàng),同時(shí)乙方應(yīng)按照翻譯費(fèi)用的[x]%向甲方支付違約金。若乙方提交的譯文不符合本協(xié)議約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),乙方應(yīng)負(fù)責(zé)免費(fèi)修改直至達(dá)到質(zhì)量要求。如因乙方原因?qū)е录追皆馐軗p失的,乙方應(yīng)承擔(dān)全部賠償責(zé)任。若乙方違反本協(xié)議約定的保密義務(wù),應(yīng)向甲方支付違約金人民幣[x]元,并賠償甲方因此遭受的全部損失。八、爭(zhēng)議解決1.本協(xié)議的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。2.雙方在履行本協(xié)議過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。九、其他條款1.本協(xié)議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。2.本協(xié)議未盡事宜,雙方可另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力。如補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。甲方(蓋章):__

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論