2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照_第1頁
2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照_第2頁
2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照_第3頁
2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照_第4頁
2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025國際貿(mào)易合同范本的中英文對照正文本合同(以下簡稱“本合同”)由下列雙方于年月日在中華人民共和國(以下簡稱“中國”)(城市)簽訂:甲方(賣方):名稱:地址:國家:法定代表人:聯(lián)系方式:乙方(買方):名稱:地址:國家:法定代表人:聯(lián)系方式:鑒于甲方為(以下簡稱“貨物”)的合法供應(yīng)商,乙方希望從甲方購買該貨物,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條合同范圍1.1甲方同意向乙方提供以下貨物:名稱:規(guī)格:數(shù)量:單位:單價(jià)(USD):總金額(USD):1.2乙方同意按照本合同的條款和條件購買上述貨物。第二條貨物交付2.1交付方式:海運(yùn)/空運(yùn)/陸運(yùn):交貨地點(diǎn):交貨日期:2.2交貨地點(diǎn)的風(fēng)險(xiǎn):自貨物裝運(yùn)到指定的運(yùn)輸工具上后,風(fēng)險(xiǎn)由甲方轉(zhuǎn)移到乙方。2.3甲方應(yīng)提供貨物運(yùn)輸所需的文件,包括但不限于提單、商業(yè)發(fā)票、裝箱單、質(zhì)量證書等。第三條支付條款3.1貨款以美元結(jié)算。3.2付款方式:預(yù)付款:乙方應(yīng)于合同簽訂后日內(nèi)支付合同總金額的%作為預(yù)付款,計(jì)USD。中期付款:乙方應(yīng)于貨物裝運(yùn)前日支付合同總金額的%,計(jì)USD。尾款:乙方應(yīng)于貨物到貨后日內(nèi)支付剩余合同總金額的%,計(jì)USD。3.3甲方應(yīng)開具符合乙方要求的商業(yè)發(fā)票,并提供支付憑證。第四條知識產(chǎn)權(quán)4.1貨物的所有知識產(chǎn)權(quán),包括但不限于專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、版權(quán)等,歸甲方所有。4.2乙方在使用貨物時(shí),應(yīng)尊重并保護(hù)甲方的知識產(chǎn)權(quán),未經(jīng)甲方書面許可,不得復(fù)制、仿制或使用貨物進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)。第五條保密條款5.1雙方應(yīng)對本合同的所有條款、商業(yè)機(jī)密及交易信息嚴(yán)格保密,未經(jīng)對方書面許可,不得向任何第三方披露。5.2本條款的有效期為本合同終止后年。第六條不可抗力6.1不可抗力指不能預(yù)見、不能避免且不能克服的事件,包括但不限于戰(zhàn)爭、自然災(zāi)害、政府行為等。6.2如因不可抗力導(dǎo)致一方無法履行合同義務(wù),應(yīng)在事件發(fā)生后日內(nèi)書面通知另一方,并提供相關(guān)證明。受不可抗力影響的一方應(yīng)在合理時(shí)間內(nèi)采取措施減少損失。6.3不可抗力事件持續(xù)超過日,雙方可協(xié)商解除合同或變更合同條款。第七條合同的終止7.1雙方協(xié)商一致可終止本合同。7.2一方嚴(yán)重違約,導(dǎo)致另一方無法實(shí)現(xiàn)合同目的,守約方有權(quán)解除合同,并要求違約方賠償損失。7.3合同終止后,雙方應(yīng)結(jié)清所有款項(xiàng),并歸還對方提供的文件和資料。第八條適用法律8.1本合同適用中國法律。8.2如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方可向中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(以下簡稱“仲裁委員會”)申請仲裁。8.3仲裁地點(diǎn)為北京,仲裁裁決為終局裁決,對雙方具有約束力。第九條其他條款9.1本合同未盡事宜,雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。9.2本合同的任何修改或補(bǔ)充必須以書面形式,并經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。9.3本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。9.4本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(蓋章):授權(quán)代表簽字:日期:年月日乙方(蓋章):授權(quán)代表簽字:日期:年月日附:英文版本(EnglishVersion)TheContractforInternationalTrade2025(Chinese-EnglishVersion)ThisContract(hereinafterreferredtoas"thisContract")isenteredintoon,,2025inthePeople'sRepublicofChina(hereinafter"China")(city)byandbetweenthefollowingtwoparties:PartyA(Seller):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:PartyB(Buyer):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:ConsideringthatPartyAisthelegalsupplierofthefollowinggoods(hereinafterreferredtoas"Goods"),andPartyBwishestopurchasetheGoodsfromPartyA,thetwopartieshavereachedthefollowingagreementthroughfriendlynegotiation:Article1:ScopeoftheContract1.1PartyAagreestoprovidePartyBwiththefollowingGoods:Name:Specifications:Quantity:Unit:UnitPrice(USD):TotalAmount(USD):1.2PartyBagreestopurchasetheaforementionedGoodsinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.Article2:DeliveryofGoods2.1Deliverymethod:Sea/Air/Landtransportation:Deliverylocation:Deliverydate:2.2Riskallocation:TheriskoftheGoodsshallbetransferredfromPartyAtoPartyBuponloadingontothedesignatedmeansoftransportation.2.3PartyAshallprovidethenecessarydocumentsforthetransportationofGoods,includingbutnotlimitedtothebilloflading,commercialinvoice,packinglist,qualitycertificate,etc.Article3:PaymentTerms3.1ThepaymentfortheGoodsshallbemadeinUSD.3.2Paymentmethods:Advancepayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountasadvancepaymentwithindaysafterthesigningofthisContract,totalingUSD.Interimpayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountwithindayspriortotheloadingoftheGoods,totalingUSD.Finalpayment:PartyBshallpaytheremaining%ofthetotalcontractamountwithindaysafterthearrivaloftheGoods,totalingUSD.3.3PartyAshallissuethecommercialinvoiceinaccordancewithPartyB'srequirementsandprovidepaymentvouchers.Article4:IntellectualProperty4.1AllintellectualpropertyrightsoftheGoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,etc.,belongtoPartyA.4.2PartyBshallrespectandprotectPartyA'sintellectualpropertyrightswhileusingtheGoodsandshallnotcopy,imitate,orusetheGoodsforcommercialactivitieswithoutPartyA'swrittenpermission.Article5:Confidentiality5.1BothpartiesshallstrictlykeepconfidentialalltermsofthisContract,commercialsecrets,andtransactioninformationandshallnotdisclosesuchinformationtoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherparty.5.2ThevalidityofthisprovisionshallcontinueforyearsaftertheterminationofthisContract.Article6:ForceMajeure6.1Forcemajeurereferstounforeseeable,unavoidable,andinsurmountableevents,includingbutnotlimitedtowars,naturaldisasters,governmentactions,etc.6.2Ifaforcemajeureeventpreventsapartyfromfulfillingitscontractualobligations,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithindaysaftertheoccurrenceoftheeventandproviderelevantproof.Theaffectedpartyshalltakereasonablemeasurestoreducelosseswithinareasonabletimeframe.6.3Iftheforcemajeureeventcontinuesformorethandays,thetwopartiesmaynegotiatetoterminateoramendthetermsofthisContract.Article7:TerminationoftheContract7.1ThetwopartiesmayterminatethisContractthroughmutualagreement.7.2IfonepartyseverelybreachestheContract,makingitimpossiblefortheotherpartytoachievethepurposeoftheContract,thenon-breachingpartyhastherighttoterminatetheContractandrequirethebreachingpartytocompensateforthelosses.7.3UponterminationofthisContract,bothpartiesshallsettleallpaymentsandreturnthedocumentsandmaterialsprovidedbytheotherparty.Article8:GoverningLaw8.1ThisContractshallbegovernedbythelawsofChina.8.2Ifanydisputesarise,thetwopartiesshallfirststrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation;ifthenegotiationfails,anypartymayapplyforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(hereinafter"ArbitrationCommission").8.3ThearbitrationshallbeconductedinBeijing,andthearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.Article9:OtherProvisions9.1Anyma

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論