ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本 英文_第1頁
ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本 英文_第2頁
ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本 英文_第3頁
ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本 英文_第4頁
ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本 英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ppp合同標(biāo)準(zhǔn)文本英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

2.PartyB:[FullNameofPartyB](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB").

Thefollowingtermsandconditionsshallgoverntherightsandobligationsofthepartieshereto:

1.ScopeoftheContract

TheContractshallcovertheconstruction,operation,maintenance,andtransferof[ProjectName](hereinafterreferredtoas"theProject"),whichislocatedat[LocationoftheProject].

2.ProjectDescription

TheProjectshallconsistof[DescriptionoftheProject],includingbutnotlimitedto[SpecificProjectComponents],withatotalinvestmentamountof[InvestmentAmount](hereinafterreferredtoas"theInvestment").

3.TermandDuration

TheContractshallbevalidforaperiodof[DurationoftheContract],startingfrom[StartDate]andendingon[EndDate].

4.ResponsibilitiesandObligations

4.1PartyAshallberesponsiblefortheconstruction,operation,maintenance,andtransferoftheProjectinaccordancewiththeprovisionsoftheContractandrelevantlawsandregulations.

4.2PartyBshallprovidenecessarysupportandassistancetoPartyAintheimplementationoftheProject,includingbutnotlimitedto[SpecificSupportandAssistance].

5.PaymentandCompensation

5.1PartyAshallpayPartyBtheagreed-uponcompensationfortheconstruction,operation,maintenance,andtransferoftheProjectinaccordancewiththepaymentschedulesetforthintheContract.

5.2IntheeventofanydelayinpaymentbyPartyA,PartyBshallhavetherighttoclaiminterestonthedelayedpaymentattherateof[InterestRate]perannum.

6.TerminationandCancellation

6.1EitherpartymayterminatetheContractuponwrittennoticetotheotherpartyintheeventofabreachoftheContractbytheotherparty.

6.2TheContractmaybecancelledbymutualagreementoftheparties.

7.DisputeResolution

7.1AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.

7.2Ifthepartiesfailtoreachanamicableresolutionwithin[TimeLimit],thedisputesshallbesubmittedto[DisputeResolutionBody]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

8.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

9.Attachments

ThefollowingdocumentsaredeemedanintegralpartofthisContract:

a.ProjectProposal;

b.DetailedDesignoftheProject;

c.TechnicalSpecifications;

d.PaymentSchedule;

e.Otherrelevantdocumentsasagreeduponbytheparties.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

RepresentativeA:___________________________

PartyB:___________________________

RepresentativeB:___________________________

Date:___________________________

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

2.PartyB:[FullNameofPartyB](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB");

3.PartyC:[FullNameofPartyC](hereinafterreferredtoas"PartyC"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyC],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeC").

Thefollowingtermsandconditionsshallgoverntherightsandobligationsofthepartieshereto,withtheprimaryfocusontheprotectionandadvancementofPartyA'sinterests:

1.ScopeoftheContract

TheContractshallcovertheconstruction,operation,maintenance,andtransferof[ProjectName](hereinafterreferredtoas"theProject"),whichislocatedat[LocationoftheProject].

2.ProjectDescription

TheProjectshallconsistof[DescriptionoftheProject],includingbutnotlimitedto[SpecificProjectComponents],withatotalinvestmentamountof[InvestmentAmount](hereinafterreferredtoas"theInvestment").

3.TermandDuration

TheContractshallbevalidforaperiodof[DurationoftheContract],startingfrom[StartDate]andendingon[EndDate].

4.ResponsibilitiesandObligations

4.1PartyA

4.1.1PartyAshallhavetherighttosuperviseandcontroltheconstruction,operation,maintenance,andtransferoftheProjecttoensurecompliancewiththeContractandrelevantstandards.

4.1.2PartyAshallhavetherighttoapprovetheselectionofcontractorsandconsultantsfortheProject.

4.1.3PartyAshallhavetherighttoreceiveperiodicprogressreportsandfinancialstatementsfromPartyBandPartyC.

4.2PartyB

4.2.1PartyBshallberesponsiblefortheconstructionoftheProjectinaccordancewiththeagreed-uponspecificationsandtimelines.

4.2.2PartyBshallprovidePartyAwiththenecessarydocumentation,includingbutnotlimitedtoconstructionplans,invoices,andcertificatesofcompliance.

4.2.3PartyBshallensurethattheProjectiscompletedwithinthestipulatedtimeframe.

4.3PartyC

4.3.1PartyCshallberesponsiblefortheoperationandmaintenanceoftheProjectuponcompletion.

4.3.2PartyCshallensurethattheProjectisoperatedinamannerthatmaximizesefficiencyandminimizescosts.

4.3.3PartyCshallprovidePartyAwithregularoperationalreportsandmaintenanceschedules.

5.PaymentandCompensation

5.1PartyAshallpayPartyBtheagreed-uponconstructioncostsinaccordancewiththepaymentschedulesetforthintheContract.

5.2PartyAshallpayPartyCtheagreed-uponoperationalandmaintenancefees.

5.3IntheeventofanydelayinpaymentbyPartyA,PartyBandPartyCshallhavetherighttoclaiminterestonthedelayedpaymentattherateof[InterestRate]perannum.

6.TerminationandCancellation

6.1PartyAmayterminatetheContractuponwrittennoticetotheotherpartiesintheeventofamaterialbreachoftheContractbyPartyBorPartyC.

6.2TheContractmaybecancelledbymutualagreementoftheparties.

7.DisputeResolution

7.1AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.

7.2Ifthepartiesfailtoreachanamicableresolutionwithin[TimeLimit],thedisputesshallbesubmittedto[DisputeResolutionBody]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

8.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

9.Attachments

ThefollowingdocumentsaredeemedanintegralpartofthisContract:

a.ProjectProposal;

b.DetailedDesignoftheProject;

c.TechnicalSpecifications;

d.PaymentSchedule;

e.Otherrelevantdocumentsasagreeduponbytheparties.

10.RightsandLimitationsofPartyBandPartyC

10.1PartyBandPartyCshallnotsubcontractanyportionoftheProjectwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

10.2PartyBandPartyCshallnotengageinanyactivitiesthatmayconflictwiththeinterestsofPartyAortheProject.

10.3PartyBandPartyCshallnotdiscloseanyconfidentialinformationobtainedduringtheperformanceoftheContracttoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

11.ThirdPartyIntervention

11.1TheinvolvementofPartyCasathird-partycontractorservestoenhancetheefficiencyandqualityoftheProjectbyprovidingspecializedoperationalandmaintenanceservices.

11.2Thethird-partystructureensuresthatPartyAmaintainsfullcontrolovertheProject'sstrategicdirectionanddecision-makingprocesses.

12.Conclusion

TheprimarypurposeofthisContractistoestablishaframeworkthatprotectstheinterestsofPartyAwhileensuringthesuccessfulcompletionandoperationoftheProject.TheinvolvementofPartyCasathird-partycontractorisintendedtoenhancetheProject'soverallperformanceandmitigatepotentialrisks.ByprioritizingPartyA'srightsandobligations,theContractensuresthattheProjectisdeliveredinamannerthatalignswithPartyA'sstrategicgoalsandexpectations.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

2.PartyB:[FullNameofPartyB](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB");

3.PartyC:[FullNameofPartyC](hereinafterreferredtoas"PartyC"),withitsregisteredaddressat[AddressofPartyC],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],holdingthepositionof[PositionofAuthorizedRepresentative](hereinafterreferredtoas"RepresentativeC").

Thefollowingtermsandconditionsshallgoverntherightsandobligationsofthepartieshereto,withtheprimaryfocusontheprotectionandadvancementofPartyB'sinterests:

1.ScopeoftheContract

TheContractshallcoverthesupply,installation,andmaintenanceof[Product/ServiceName](hereinafterreferredtoas"theProduct/Service"),whichisintendedforusein[ProjectName](hereinafterreferredtoas"theProject").

2.Product/ServiceDescription

TheProduct/Serviceshallinclude[DetailedDescriptionoftheProduct/Service],withspecificationsasoutlinedintheattachedTechnicalSpecificationsdocument.

3.TermandDuration

TheContractshallbevalidforaperiodof[DurationoftheContract],startingfrom[StartDate]andendingon[EndDate].

4.ResponsibilitiesandObligations

4.1PartyB

4.1.1PartyBshallsupplytheProduct/Serviceinaccordancewiththespecifications,quantities,andtimelinesagreeduponintheContract.

4.1.2PartyBshallensuretheProduct/Serviceisinstalledcorrectlyandinatimelymanner.

4.1.3PartyBshallprovideongoingmaintenanceandsupportfortheProduct/ServiceduringtheContractperiod.

4.2PartyC

4.2.1PartyCshallactastheprimarypointofcontactforallinquiriesandissuesrelatedtotheProduct/Service.

4.2.2PartyCshallhavetherighttoreviewandapproveanymodificationsorchangestotheProduct/Servicespecifications.

4.2.3PartyCshallhavetherighttoreceiveprogressreportsandfinancialstatementsfromPartyB.

5.PaymentandCompensation

5.1PartyAshallpayPartyBtheagreed-uponpricefortheProduct/ServiceinaccordancewiththepaymentschedulesetforthintheContract.

5.2PartyAshallpayPartyCafeeforactingastheprimarypointofcontactandforprovidingoversightandapprovalservices.

6.TerminationandCancellation

6.1PartyAmayterminatetheContractuponwrittennoticetotheotherpartiesintheeventofamaterialbreachoftheContractbyPartyBorPartyC.

6.2TheContractmaybecancelledbymutualagreementoftheparties.

7.DisputeResolution

7.1AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.

7.2Ifthepartiesfailtoreachanamicableresolutionwithin[TimeLimit],thedisputesshallbesubmittedto[DisputeResolutionBody]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

8.GoverningLawandJurisdiction

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

9.Attachments

ThefollowingdocumentsaredeemedanintegralpartofthisContract:

a.Product/ServiceSpecifications;

b.PaymentSchedule;

c.TechnicalSpecifications;

d.Otherrelevantdocumentsasagreeduponbytheparties.

10.RightsandLimitationsofPartyAandPartyC

10.1PartyAshal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論