




已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
語言文化論文-英語寫作中漢語干擾因素分析摘要:本文列舉了學(xué)生英語作文中常出現(xiàn)的典型錯誤,分析了由于漢語干擾因素的影響而使學(xué)生不能正確表達(dá)詞義的原因,并針對這些錯誤,提出了避免錯誤的對策,以便提高學(xué)生的英語寫作水平及寫作教學(xué)效果。關(guān)鍵詞:漢語干擾錯誤分析Abstract:Thepaperpresentssometypicalerrorsinstudentscompositionsandanalysesthecausesoftheirincorrectexpressions.Itaimstogivestrategiesofavoidingmakingmistakes,toimprovethestudentswritinglevelandtoachievegoodresultsintheEnglishwritingcourse.隨著社會的發(fā)展,越來越多的人意識到英語寫作無論在學(xué)校的英語學(xué)習(xí)中還是在實際的社會工作中都十分重要。英語寫作能力的高低能體現(xiàn)出學(xué)生英語綜合素質(zhì)。英語寫作日趨重要。然而他卻是英語教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié)。由于中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同以及寫作角度、方法、用詞等的不同,使中國學(xué)生在寫英語作文時出現(xiàn)了許多錯誤。實踐證明,學(xué)生英語學(xué)習(xí)的言語錯誤與漢語干擾有關(guān),即負(fù)遷移,負(fù)向遷移有關(guān),也就是漢語與英語之間的差異對外語學(xué)習(xí)造成的干擾以及與所學(xué)外語的某些特點、某些規(guī)則造成的干擾有關(guān)。首先,不同民族對同一事物,同一現(xiàn)象認(rèn)識方面有差異。其次,對同一現(xiàn)象,同一意義語言表達(dá)方面有差異。例如,漢語認(rèn)為“一陣大雨”,英語寫成“aheavyrain”,不能寫成“abigrain”。漢語說“我不知道這是對還是錯”如果寫成“Idontknowitstrueornot.”則是錯句。因為在英語中,如果“know”之后跟疑問句,則用“whether”或“if”引導(dǎo)從句。漢語“五十步笑百步”,比喻自己跟別人有同樣的缺點和錯誤,只是程度上輕些,可是卻譏笑別人,英語則用“Thepotcallsthekettleblack.”表達(dá)此意。如果把漢語直譯成英語,英國人則會感到莫名其妙,不知所云。漢語干擾還表現(xiàn)在學(xué)生對所學(xué)語言規(guī)則的錯誤類推,過分概括上。例如,由“Iwenttothestoreyesterdaymorning.”推出“Iwenttotheconcertyesterdaynight.”,這是一個錯句?!白蛱焱砩稀庇⒄Z只能說“l(fā)astnight”。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”則用“yesterdaymorning(afternoon,evening)”。由于漢語干擾,學(xué)生照漢語思維直譯,導(dǎo)致了表達(dá)錯誤和不地道、不準(zhǔn)確的英語表達(dá)。比如,學(xué)生把“你的來信收到了”寫成“Yourletterhasreceived.”,這是從漢語直譯出來的,因為英語中物作主語時,應(yīng)該用被動語態(tài),應(yīng)寫成“Yourletterhasbeenreceived.”。從以上例子可以看出,漢語干擾乃是導(dǎo)致表達(dá)錯誤的一個主要原因。分析英語寫作中漢語干擾對學(xué)生學(xué)習(xí)外語的影響,無論是從理論上看還是從教學(xué)實踐上看,都將是大有益處的。漢語干擾致錯原因有以下幾個主要方面:一因認(rèn)識角度和使用形象不同造成錯誤在學(xué)習(xí)英語寫作的過程中,學(xué)生由于對漢英語言、文化間的差異,不同文化背景所產(chǎn)生的不同思維方式不甚了解,經(jīng)常用漢語思維,導(dǎo)致用詞錯誤。例如:“紅茶”被寫成“redtea”,英語應(yīng)為“blacktea”?!昂谘壑椤北粚懗伞癰lackeye”,應(yīng)為“darkbrowneye”。因為英語中“blackeye”意為“被打得發(fā)青的眼圈”。在用英語寫作過程中,不少學(xué)生由于英語語言功底較差,還不能用英語思考,經(jīng)常先在腦海里用漢語構(gòu)思,然后將構(gòu)思好的漢語腹稿譯成英語。這種機(jī)械的對應(yīng)思考方法,往往造成嚴(yán)重的用詞錯誤。例如,在“Excessivesmokingwillinjureyourbody.”中,“body”在英語中作“軀體”講,而漢語“身體”有兩重意思,一是指“軀體”,二是指“身體健康狀況”。該句表達(dá)的意思顯然是指“身體狀況”,但由于受漢語影響,而誤用了“body”,所以應(yīng)將“body”改為“health”。另外,由于英漢語言使用的形象不同,兩個民族的思維習(xí)慣不同也造成了許多語言錯誤。例如,“熟睡”被寫成“sleeplikeadeadpig/dog”英語為“sleeplikeatop/log”?!按蠛漆槨北粚懗伞癓ookforaneedleinthesea.”,應(yīng)為“Lookforaneedleinahaystack.”。二因表達(dá)方式不同造成的錯誤英、漢兩個民族有時對某些事物和現(xiàn)象的認(rèn)識角度、思路都是相同的,但是由于表達(dá)方式不同也造成了一些錯誤。1詞形錯誤漢語的名詞詞形一般不分單、復(fù)數(shù),也無可數(shù)、不可數(shù)之別。因此出現(xiàn)主謂不一致、遺漏第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形態(tài)的錯誤。漢語中,主謂間不存在數(shù)的關(guān)系,謂語沒有第三人稱單數(shù)問題。因此,謂語部分不需要因為主語而做數(shù)的調(diào)整。由于漢語習(xí)慣的影響,學(xué)生會寫出這樣的句子:(1)Thestreetsarefullofgarbages.(2)Hespeakfast.在例句(1)中,garbage被當(dāng)作可數(shù)名詞,其實它是不可數(shù)名詞。在例句(2)中,speak應(yīng)為第三人稱單數(shù)speaks。另外,漢語動詞無時態(tài)之分,只是采用一些副詞或助詞來表示時態(tài),而英語的時態(tài)卻相對復(fù)雜得多。因此出現(xiàn)時態(tài)使用混亂現(xiàn)象。有的學(xué)生在該用過去時態(tài)動詞時,卻用了現(xiàn)在時態(tài),特別是在復(fù)合句中常出現(xiàn)時態(tài)不一致的現(xiàn)象。例如,Ifheworkshard,hecouldpasstheexam.(could改為can)。2詞性錯誤有時學(xué)生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規(guī)范的用詞錯誤。例如:(1)Myfatheradvicedmenottogooutaloneatnight.(2)Myroommatedoesntafraidofdogs.例句(1)把名詞誤用為動詞,例句(2)把形容詞誤用為動詞。這是由于有些學(xué)生基礎(chǔ)不牢,對某些常用詞不認(rèn)真考證,隨手寫來,又檢查不出錯,導(dǎo)致誤用詞性卻渾然不覺。3虛詞錯誤英語虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時,由于受漢語的影響,學(xué)生在使用虛詞時常用錯。例如,(1)AlthoughIlikemycollege,butImissmyhome.(2)HearrivedTokyoyesterday.(3)Iboughtthedictionaryin1980s.在例句(1)中,由于受漢語“雖然。但是”結(jié)構(gòu)影響而出錯。英語中althoughbut只能用一個。例句(2)中是不及物動詞,其后一定要用前置詞in或at,所以在arrive后加in。例句(3)的錯誤是,英語中“。年代”前應(yīng)用定冠詞,所以原句應(yīng)改為“inthe1980s”。4誤解詞義導(dǎo)致錯誤英語寫作要求作者有較深的語言功底,即詞匯基礎(chǔ)和語法基礎(chǔ)等。選用自己沒有完全掌握詞義或用法的單詞組詞造句,是造成用詞錯誤的原因之一。另外,英、漢兩種語言中,均有一詞多義和一義多詞的現(xiàn)象。對同義詞、近義詞的細(xì)微差別分辨不清是導(dǎo)致這類錯誤發(fā)生的原因。例如:(1)Theyoungmanalwaysputsonawhitejacket.(2)Bothsaltandsugarareeasytomeltinhotwater.在例句(1)中puton雖有“穿”的意思,但該動詞詞組僅表示穿的動作,不表示穿的狀態(tài),該句子表達(dá)的意思是“穿著”,而不是“穿上”,應(yīng)改為wearsawhitejacket。在例句(2)中,melt常指物體經(jīng)過加熱后熔化或者指易溶物質(zhì)受熱溶化,不指溶質(zhì)在溶劑中溶解,melt應(yīng)改為dissolve。5不注意語境導(dǎo)致的錯誤語境在很大程度上制約著用詞。語境不同,用詞也不同,因此寫作時要選用適合上下文的詞語來遣詞造句。如不注意語境對選詞的影響,就可能因用詞不當(dāng)而寫出前后矛盾、不合邏輯的句子。選詞與語言環(huán)境不適宜,就會用詞不當(dāng)。例如:(1)Theicecreammeltedawayintheplate.(2)Wouldyoumindopeningthegate?Theairintheroomistooclose.例句(1)中,meltaway的含義是“融化并消失”,而盤中的冰淇淋只是融化了,并沒有消失,應(yīng)把meltaway改為melt。例句(2)中g(shù)ate指“院落的大門”,一般不用于指房門。從上下文看,說話者指得是房門,所以應(yīng)改為door。6指代不明英文寫作中代詞同它所指代的先行詞之間關(guān)系要明確無誤,否則句子的連貫性就會受到破壞,句子的含義就會模糊不清,甚至引起誤解。在“Shetoldmysistershewaswrong”句中,第二個she可以指主語,也可以指mysister,指代不明確??筛臑椤癥ouarewrong,”shesaidtomysister.或“Imwrong,”shesaidtomysister.三結(jié)束語以上列舉了學(xué)生常出現(xiàn)的錯誤,分析了學(xué)生受漢語干擾致錯的原因,其目的是為了更好地糾正錯誤。任何人都會不可避免地出現(xiàn)錯誤,只要我們不斷發(fā)現(xiàn)和糾正錯誤,就能減少和排除干擾,克服教學(xué)中的盲目性。英語基礎(chǔ)不扎實是寫作出錯的關(guān)鍵,所以提高寫作水平必須叢基礎(chǔ)抓起,必須加強基礎(chǔ)語法與句型的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 陜旅版小學(xué)英語三年級下冊語言實踐計劃
- 煤礦重要設(shè)備管理制度
- 銷售團(tuán)隊長管理制度
- 農(nóng)產(chǎn)品預(yù)冷管理制度
- 2025一年級下學(xué)期班主任藝術(shù)教育工作計劃
- 冷庫營運部管理制度
- 護(hù)理毒麻藥管理制度
- 測試器件試驗室管理制度
- 社區(qū)充電站設(shè)備管理制度
- 冰箱原材料管理制度
- 2023年四川省水電投資經(jīng)營集團(tuán)普格電力有限公司招聘筆試題庫含答案解析
- (完整版)高級法學(xué)英語課文翻譯
- 無人機(jī)項目融資商業(yè)計劃書
- 食品營養(yǎng)學(xué)(暨南大學(xué))智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年
- GA 1810-2022城鎮(zhèn)燃?xì)庀到y(tǒng)反恐怖防范要求
- GB/T 2518-2008連續(xù)熱鍍鋅鋼板及鋼帶
- 商戶撤場退鋪驗收單
- 部編版小學(xué)道德與法治三年級下冊期末質(zhì)量檢測試卷【含答案】5套
- 斷親協(xié)議書范本
- 五年級語文下冊第八單元【教材解讀】課件
- 外科圍手術(shù)期患者心理問題原因分析及護(hù)理干預(yù)
評論
0/150
提交評論