




已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯二級(jí)考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。(一)考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。(二)考試基本要求1. 掌握12000個(gè)左右日語詞匯。 2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能夠體現(xiàn)原文風(fēng)格。 3. 了解中國、日語國家的文化背景知識(shí)及相應(yīng)的國際知識(shí)。 二、筆譯綜合能力(一)考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)日語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解的能力 。(二)考試基本要求1. 掌握本大綱要求的日語詞匯。 2. 掌握并能夠正確運(yùn)用漢日雙語語法。 3. 具備對(duì)中等難度日語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實(shí)務(wù) (一) 考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語互譯的技巧和能力。(二) 考試基本要求 1. 能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行漢日雙語互譯。 2. 譯文忠實(shí)原文、無錯(cuò)譯、漏譯。 3. 譯文流暢、用詞恰當(dāng)。 4. 譯文流暢、用詞恰當(dāng),無語法及表達(dá)錯(cuò)誤。 5. 日譯漢速度每小時(shí)完成約700個(gè)左右日語字符的文章;漢譯日速度每小時(shí)完成約450個(gè)漢字。日語筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表筆譯綜合能力序號(hào)題型題量分值時(shí)間(分鐘)1詞匯10道選擇題10102語法40道選擇題40403閱讀理解50道選擇題5070總計(jì)-100120筆譯實(shí)務(wù)序號(hào)題型題量記分時(shí)間(分鐘)1翻譯日譯漢翻譯兩段日語文章,約1500字;一段為必譯,一段為二選一。4080漢譯日翻譯兩段漢語文章,約750個(gè)漢字;一段為必譯,一段為二選一。60100總計(jì)-100180全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級(jí)考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。(一)考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。(二)考試基本要求1. 掌握8000個(gè)以上日語詞匯。 2. 掌握常用日語語法和表達(dá)習(xí)慣。 3. 有較好的雙語表達(dá)能力。 4. 能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。 5. 初步了解中國和日本的文化背景知識(shí)及基本的國際知識(shí)。二、筆譯綜合能力(一)考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)日語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解能力。(二)考試基本要求1. 掌握本大綱要求的日語詞匯。 2. 掌握并能夠正確運(yùn)用 漢日雙語語法。 3. 具備對(duì)一般難度的日語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實(shí)務(wù)(一) 考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者漢日雙語互譯的基本技巧和表達(dá)能力。(二) 考試基本要求 1. 能夠運(yùn)用一般翻譯策略和技巧,進(jìn)行漢日雙語互譯。 2. 譯文忠實(shí)原文、無嚴(yán)重錯(cuò)譯、漏譯。 3. 譯文通順、用詞正確且無明顯語法及表達(dá)錯(cuò)誤。4. 日譯漢速度每小時(shí)完成約600個(gè)日語字符左右的日語文漢譯日速度每小時(shí)完成約350個(gè)的漢字文章??傆?jì)-1003010 題3015總計(jì)-10060口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g)序號(hào)題型題量記分時(shí)間(分鐘)2漢日交替?zhèn)髯g總量約 1500 字5020總計(jì)-10060全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語口譯三級(jí)考試大綱(試行) 一、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語口譯三級(jí)考試設(shè)口譯綜合能力測(cè)試和口譯實(shí)務(wù)測(cè)試。 (一)考試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 1.掌握8000個(gè)左右日語詞匯。 2.初步了解中國、日本的文化背景知識(shí)及基本的國際知識(shí)。 3.勝任一般難度的交替?zhèn)髯g工作。 二、口譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的基本能力。 (二)考試的基本要求 1.掌握本大綱要求的日語詞匯。 2.具備一般難度交替?zhèn)髯g工作所需要的日語聽力、理解和表達(dá)能力。三、口譯實(shí)務(wù) (一)考試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽力理解、記憶、信息處理及語言表達(dá)能力。 (二)考試基本要求 1.發(fā)音正確,吐字清晰。 2.語言表達(dá)基本正確,語流順暢,語速適中。 3.能夠運(yùn)用口譯技巧,傳遞原話信息,無嚴(yán)重錯(cuò)譯、漏譯。 日語口譯三級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表 口譯綜合能力 序號(hào)題型題量記分時(shí)間(分鐘)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 婦科疑難病例討論與護(hù)理
- 女性身材管理培訓(xùn)課件
- 證券公司季度工作總結(jié)
- 倉庫有那些培訓(xùn)課件
- 電大畢業(yè)論文機(jī)電一體化
- 小學(xué)生法制教育論文
- 北航計(jì)算機(jī)碩士畢業(yè)年薪
- 輿情推廣培訓(xùn)課件模板
- 檢驗(yàn)科血常規(guī)判讀
- 危重患者觀察和護(hù)理要點(diǎn)
- GB/T 43543-2023漱口水
- 鋼廠燒結(jié)機(jī)安裝施工組織設(shè)計(jì)
- 國家開放大學(xué)電大??啤稇椃▽W(xué)》2025期末試題及答案
- 電信營業(yè)廳規(guī)章制度范文(2篇)
- 火龍罐療法經(jīng)典課件
- 德國司法鑒定培訓(xùn)心得
- xxxx智能化工程施工進(jìn)度計(jì)劃表
- 汽車修理廠管理制度
- 孫正聿《哲學(xué)通論》(修訂版)配套題庫【考研真題精選+專項(xiàng)題庫】
- 2023無損檢測(cè)技術(shù)資格人員考試泄漏檢測(cè)試卷(練習(xí)題庫)
- 國開電大本科《理工英語4》機(jī)考總題庫
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論