醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略.doc_第1頁(yè)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略.doc_第2頁(yè)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略.doc_第3頁(yè)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略.doc_第4頁(yè)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略摘 要 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)是與大學(xué)英語(yǔ)相延續(xù)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)內(nèi)容 。掌握好醫(yī)學(xué)英語(yǔ)為醫(yī)科學(xué)生的未來(lái)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的發(fā) 因此 ,要學(xué)好醫(yī)學(xué)英語(yǔ) ,就必須了解這些特點(diǎn)與普通英語(yǔ)的異同 ,從而在學(xué)習(xí)中克服障礙 。運(yùn)用正確的閱讀方法及策略 能夠達(dá)到事半功倍的效果 。 關(guān)鍵詞 醫(yī)學(xué)英語(yǔ) ; 閱讀方法 ; 策略展及深造打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ) 。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)在篇章文體 、 句法構(gòu)成 、 語(yǔ)法特點(diǎn) 、 詞匯特點(diǎn)等方面與普通英語(yǔ)有著很大的差異 。The Character istics of M ed ica l English and Its L earn in g Stra teg iesHUANGFU X ica i( Foreign L anguage D epa rtm en t, B aotou M ed ica l College, B aotou 014010, Ch ina )AbstractM edical English reading is continuous English study after college English. M astering medical English can lay a in stylistics, sentence structures, the characteristics of grammar and word usage bet een medical English and general English. In w order to acquire a good command of medical English , medical students must be aware of the characteristics of medical English w ith p roper reading methods and learning strategies so that tw ice as much can be accomp lished w ith half the effort . Key wordsM edical English; Strategy; Reading methodsolid foundation for the medical studentsfurther development in their special fields of study However there exist great differences .and the differences bet een medical and general English and could thus overcome obstacles encountered in the course of study w 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)是大學(xué)英語(yǔ)課程中繼公共英語(yǔ)后重要的 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段 ,對(duì)于醫(yī)科學(xué)生來(lái)說(shuō)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的學(xué) 習(xí)具有非常重要的學(xué)術(shù)意義 , 對(duì)于學(xué)生獲取本專(zhuān)業(yè)最 近信息 ,了解國(guó)際醫(yī)學(xué)動(dòng)態(tài) ,進(jìn)行國(guó)際間的交流等都有 非常大的幫助 。但是 , 大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)仍放在 前兩年的普通英語(yǔ)學(xué)習(xí)中 , 之后兩年的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí) 由于課程量少 ,加上通過(guò)四級(jí)考試者放松學(xué)習(xí) ,未通過(guò) 者忙于準(zhǔn)備四級(jí)英語(yǔ)考試而顧不及專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) , 這樣給專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了不利因素 , 影響了教學(xué)效果和教 學(xué)質(zhì)量的提高 。更重要的是給醫(yī)科學(xué)生日后在專(zhuān)業(yè)領(lǐng) 域的提高和深造構(gòu)成了很大的障礙 。因此 , 要做好普 通英語(yǔ)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的銜接 , 讓學(xué)生了解醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特 點(diǎn) ,從而在以后的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中克服障礙以滿(mǎn)足 他們各自不同專(zhuān)業(yè)的發(fā)展需求 (大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要 求 ) ,本文擬從醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)入手 ,探討學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英 語(yǔ)的方法和策略 。 1 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn) 醫(yī)學(xué)英語(yǔ) (M edical English ) 和普通英語(yǔ) ( General English )相比在詞匯 、 句子的長(zhǎng)度 、 句子類(lèi)型 、 篇幅 、 文 體等方面有著很大的差異 , 了解這些差異對(duì)于熟諳醫(yī)包 頭 醫(yī) 學(xué) 院 學(xué) 報(bào) 2007 年第 23 卷第 1 期 JO URNAL O F BAO TO U M ED ICAL COLL EGE Vol123 No11 2007醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略皇甫錫才(包頭醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)教學(xué)部 ,內(nèi)蒙古 包頭 014010 )1994-2007 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.學(xué)英語(yǔ)有非常大的幫助 。 1. 1 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn) 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文章中通常包 含有三種詞匯 : 普通詞匯 、 半專(zhuān)業(yè)詞匯和專(zhuān)業(yè)詞匯 。 普 通詞匯即日常生活詞匯 ,如 : flutter (撲動(dòng) 、 跳動(dòng) ) 、 stroke (跳動(dòng) 、 博動(dòng) ) 、 transfor ation (轉(zhuǎn)變 、 m 變化 ) 、 enhance (提 高 )、 coup le (結(jié)合 ) 、 detect (探測(cè) ) 。半專(zhuān)業(yè)詞匯如 : pu2 p il (瞳孔 、 小學(xué)生 ) 、 lens (晶體 、 焦距 ) 。專(zhuān)業(yè)詞匯如 : (血管的 ) 、 (蛛網(wǎng)膜 ) 、 vascular arachnoid peritonitis (腹膜 炎 ) 。還有很多縮寫(xiě)詞如 : IgA (免疫球蛋白 A ) 、 WHO (世界衛(wèi)生組織 ) 、 I (人類(lèi)免疫缺陷病毒 ) 。 HV1. 2 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn) 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)與普通英語(yǔ)也有很多不同 。 1. 2. 1 句子長(zhǎng)度和類(lèi)型 和普通英語(yǔ)相比 ,醫(yī)學(xué)英語(yǔ) 的文章更多地使用陳述句 , 常見(jiàn)于學(xué)術(shù)論文 、 科技報(bào) 告、 科普文章 、 醫(yī)學(xué)文摘 、 技術(shù)函件等文獻(xiàn)中 ; 另還有祈 使句 ,見(jiàn)于實(shí)驗(yàn)報(bào)告 、 指導(dǎo)書(shū)等文體中 。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn) 中長(zhǎng)句很多 , 有的句子由 50 多個(gè)單詞組成 , 如 The heart begins its embryological developm ent as a particular muscular and contractile tubular segment interposed be2 tw een the veins and arteries; in sp ite of the fact that it第 1期皇甫錫才 . 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略77departs m arkedly from its original size and shape and is in the adult comp letely divided into right and left sides, it can still be liked to double - barreled tube, receiving blood at one end the atria from veins and pump ing it out at other end the ventricles into the arteries . 1. 2. 2 時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài) 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)中多用一般現(xiàn)在一般都有一個(gè)概括該段內(nèi)容的主題句 , 大多數(shù)情況下 置于段落首句 ,并且還能暗示段落的擴(kuò)展方式脈絡(luò) ,使 讀者閱讀時(shí)很快得知段意 ,并為讀者提供更多的信息 。 在結(jié)尾處還可有總結(jié)句 , 常用 Therefore、 、 So Thus等詞 來(lái)加深讀者的印象 ,引出總結(jié)句語(yǔ) 。 1. 3. 4 格式化 語(yǔ)篇的格式化也是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)篇章結(jié) 構(gòu)的明顯特征 ,各類(lèi)論文 、 實(shí)驗(yàn) 、 報(bào)告 、 測(cè)試報(bào)告 、 學(xué)術(shù) 會(huì)議文件幾乎都要采用固定的書(shū)寫(xiě)格式 。 另一特點(diǎn)是邏輯嚴(yán)密 、 系統(tǒng)性強(qiáng) , 句子與句子之 間、 段落與段落之間 、 部分與部分之間聯(lián)系緊密 , 連貫 性明顯優(yōu)于其它種類(lèi)文體 。 了解了醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn) , 在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課教學(xué)時(shí)就 可以有的放矢 , 對(duì)癥下藥 , 幫助學(xué)生克服閱讀中的障 礙 ,提高學(xué)生閱讀理解能力 ,達(dá)到教學(xué)目標(biāo)的要求 。 2 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀的技巧和方法 2. 1 整體理解文章 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀的目的是為了理 解文獻(xiàn)內(nèi)容 ,最大限度獲得需要的重要信息 。閱讀時(shí) 可采用一般英語(yǔ)閱讀中可使用的略讀 ( skimm ing) 、 導(dǎo) 讀 ( scanning) 、 研讀 ( study reading) 等閱讀技巧 。教師 在課堂教學(xué)時(shí)有必要繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生知識(shí)技巧的培 養(yǎng) ,同時(shí)還要向?qū)W生介紹不常用或不太熟悉的閱讀方 法 ,用閱讀技巧提高閱讀實(shí)踐 ,逐步指導(dǎo)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ) 的閱讀技巧 。如需短時(shí)間內(nèi)獲得可需的信息 , 可利 用快速閱讀的方法 。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)資料的寫(xiě)作一般都 比較規(guī)范 ,閱讀時(shí)應(yīng)抓住該段的段意 ,從而在閱讀時(shí)避 免細(xì)研語(yǔ)法 、 琢磨詞匯 , 影響整體理解 , 同時(shí)可提高閱 讀速度 。在閱讀教學(xué)中 , 教師應(yīng)告訴學(xué)生在閱讀中應(yīng) 保持良好的心理狀態(tài) ,遇到難題難句不要緊張 ,保持情 緒穩(wěn)定 ,注意力高度集中 , 強(qiáng)迫自己讀下去 , 抓住突破 口 。教師的教學(xué)也要多樣化 ,語(yǔ)言要幽默 ,讓學(xué)生不斷 從成功中提高學(xué)習(xí)興趣 , 從而逐漸擺脫那些消極的心 理障礙 。節(jié)省時(shí)間 ,最大限度接受可傳遞的信息 。2. 2 掌握推斷詞義的技巧 ,克服詞匯障礙 雖然閱讀1醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)體現(xiàn)客觀 ,具有說(shuō)服力 ,所以使用第一人 稱(chēng) 。而實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)中大量使用祈使句 , 學(xué)術(shù)文章中常以 “ it” 或某種行為動(dòng)詞的名詞作主語(yǔ) , 如 : The treatm ent depends on 。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文體的另一特色是闡述高度 精確 ,為使信息傳遞準(zhǔn)確快捷 ,作者往往把要表達(dá)的內(nèi) 容系統(tǒng)直截了當(dāng) 、 簡(jiǎn)單明快地表達(dá)出來(lái) ,最大限度地增 加可讀性 ,減少讀者理解方面的困難 。 1. 3. 2 用詞和造句 在醫(yī)學(xué)文體中 ,作者盡可能運(yùn)用 正規(guī) 、 、 莊重 表意力強(qiáng)的詞語(yǔ) , 多源于拉丁文 , 如 : 拉丁 語(yǔ) vertebra 為椎骨 、 希臘文 pharynx為咽 。 1. 3. 3 段落和篇章 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)的段落都很規(guī)范 ,時(shí)、 過(guò)去時(shí)和完成時(shí)態(tài) ,因科技文獻(xiàn)要表明的是一個(gè)客 觀的實(shí)驗(yàn)過(guò)程 、 真理性的研究結(jié)論或結(jié)果 ,可以不受時(shí) 間的限制 。如常用句型 /一般現(xiàn)在時(shí) : The result show s / reveals / indicate that, it is found that, The conclu2 sions are 。 ( 1 )說(shuō)明研究目的 : in this article, we discuss ( 2 )敘述研究?jī)?nèi)容 : we describe how infection ( 3 )描述結(jié)果 : Lastly we show how anatom ic ( 4 )得出結(jié)論 : Compared w ith adults and teenagers, SARS seem s被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)之一 。在醫(yī)學(xué)論文中為避免主觀武斷 ,作者會(huì)有意地使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài) ,以突 出文章的科學(xué)性和客觀性 ,但并不絕對(duì)排除主動(dòng)語(yǔ)態(tài) 。 1. 2. 3 非謂語(yǔ)動(dòng)詞 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中長(zhǎng)句的出現(xiàn)主要是 使用了很多非謂語(yǔ)動(dòng)詞 (其中包括 to - v, ving) 。 ( 1) To cur e neglected cases of cancer is more difficult . ( 2 ) Grip is a rap idly sp reading disease. ( 3 ) Sweating is not feature of early tuberculosis .1. 2. 4 從句在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中的使用 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中除了使用大量的非謂語(yǔ)動(dòng)詞長(zhǎng)句和難句外 , 還使用了大量 的各種從句 ,以定語(yǔ)從句為最多 。1. 3 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的文體特點(diǎn) 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)的主要目 的是傳遞 信 息 、 述 要 點(diǎn) 、 解 過(guò) 程 、 析 原 因 (原 陳 講 分理 ) ,而不象文學(xué)作品那樣表達(dá)自我 、 抒發(fā)感情 、 夸張 渲染 、 引發(fā)遐想 。因此 ,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)有如下文體特點(diǎn)及表 達(dá)方式 。1. 3. 1 人稱(chēng) 在閱讀材料中出現(xiàn)的是第二人稱(chēng) ,由于中不一定需要認(rèn)識(shí)每一生詞 , 但詞匯量的多少會(huì)影響 學(xué)生對(duì)文章的理解力 。詞匯是語(yǔ)言信息的載體 , 擴(kuò)大 詞匯量有利于閱讀速度的提高 、 理解能力的增強(qiáng) 。醫(yī) 學(xué)英語(yǔ)詞匯和普通英語(yǔ)詞匯存在很大的差異 。學(xué)生平 時(shí)接觸有限 ,閱讀時(shí)難度較大 。所以擴(kuò)大詞匯量的積 累 ,在閱讀中是非常重要的 。掌握一詞多義或不同專(zhuān) 業(yè)中的不同詞義 ,是提高閱讀能力的一種切實(shí)可行的 、 重要的方法 。教師在課堂上應(yīng)有計(jì)劃 、 有意識(shí)的花一 些時(shí)間引導(dǎo)學(xué)生復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的詞語(yǔ) 。強(qiáng)化常用詞在專(zhuān)業(yè) 上的用法及詞義 ,有意識(shí)地強(qiáng)化記憶 。 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)中 , 作者為了闡述本領(lǐng)域中的一個(gè)1994-2007 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.78包 23 卷 頭 醫(yī) 學(xué) 院 學(xué) 報(bào) 第概念 、 實(shí)驗(yàn)過(guò)程會(huì)用到一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ) 。為使讀者更好 地理解文獻(xiàn)的內(nèi)容和實(shí)質(zhì) , 作者會(huì)用如下表達(dá)方式來(lái) 解釋 詞 匯 術(shù) 語(yǔ) : for examp le, for instance known as, meaning, nam ely, sim ilarly, such as, that is, that is to say等詞語(yǔ)引出 。根據(jù)這些詞法 , 即可推斷出專(zhuān)業(yè)詞 。 國(guó)內(nèi)研究閱讀教學(xué)的專(zhuān)家學(xué)者們一致認(rèn)為 , 培養(yǎng)學(xué)生 閱讀能力和速度 ,就是要著力培養(yǎng)學(xué)生的構(gòu)詞分析能 2 力 。通過(guò)常用的詞根前后綴來(lái)推斷出新詞的含義 。 醫(yī)學(xué)英文中有相當(dāng)一部分的詞語(yǔ)是由原詞加前 、 后綴 合成的 , 例 如 : intram uscular (肌 內(nèi) 的 ) 、 re - cap illary p (前毛 細(xì) 血 管 ) 、 alcoholis (酒 精 中 毒 ) 、 m appendicitist (闌尾炎 ) 、 radiotherapy (放射治療 ) , 這些詞是由 mus2cle、 illary、 cap alcohol、 appendix、 therapy派生的 。途徑 ,或采取各種方法培養(yǎng)學(xué)生有意識(shí)地運(yùn)用背景知 識(shí) 。因背景知識(shí)是學(xué)生對(duì)文章內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(cè)或猜測(cè)的 基礎(chǔ) ,學(xué)生只有將所有的背景知識(shí)與文字信息有機(jī)地 結(jié)合才能理解文章的含義 。 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生在修完基礎(chǔ)階段英 語(yǔ)后的必修課 。這一階段的學(xué)習(xí)也是大學(xué)英語(yǔ) 學(xué)習(xí)的 延伸和應(yīng)用 。前兩年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)為后面的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué) 習(xí)打下較好的語(yǔ)言基礎(chǔ) 。由于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和普通 英語(yǔ)的學(xué)習(xí)有很大的差異 。在教學(xué)過(guò)程中 , 始終要關(guān) 注醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的獨(dú)特特點(diǎn) , 做好基礎(chǔ)英語(yǔ)向醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的 過(guò)渡 ,使學(xué)生學(xué)到他們真正需要的與專(zhuān)業(yè)有關(guān)的信息 , 做到學(xué)以致用 。增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的興趣和積極 性 ,從而真正做到大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求中提到的 ; 使 他們?cè)诮窈蟮墓ぷ骱蜕鐣?huì)交往中 , 能用英語(yǔ)有效地進(jìn) 行口頭和書(shū)面的信息交流 。 參考文獻(xiàn)1 教育部高等教育司 . 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求 M . 北京 :醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀的另一困難因素是專(zhuān)業(yè)背景知識(shí) 。 閱讀理解有兩種圖式 : 語(yǔ)言圖式和知識(shí)圖式 。知識(shí)圖 式 ( schemata )是指用背景知識(shí)去理解閱讀材料可傳遞 的信息 ,也就是用讀者頭腦里固有的知識(shí)去理解 、 消 化、 吸收材料的內(nèi)容 。學(xué)生在閱讀時(shí) ,由于知識(shí)缺乏而 讀不懂 ,或是文章涉及的專(zhuān)業(yè)知識(shí)超過(guò)了其知識(shí)范疇 而導(dǎo)致理解困難 ,因此醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀除了考慮學(xué)生的 實(shí)際英語(yǔ)水平外 ,還要充分考慮學(xué)生的專(zhuān)業(yè)形式或背 景知識(shí) 。背景知識(shí)是讀者理解特定語(yǔ)篇必須具備的外 部世界知識(shí) 。老師要向?qū)W生提供理解閱讀材料所 必需的背景知識(shí) ,或至少要提供獲取這些背景知識(shí)的3清華大學(xué)出版社 , 2004: 4.2 陳偉偉 . 大學(xué)英語(yǔ)閱讀障礙研究 J . 河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版 ) , 2005, 4 ( 1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論