2016年江蘇高考英語閱讀理解真題翻譯和結(jié)構(gòu)分析.doc_第1頁
2016年江蘇高考英語閱讀理解真題翻譯和結(jié)構(gòu)分析.doc_第2頁
2016年江蘇高考英語閱讀理解真題翻譯和結(jié)構(gòu)分析.doc_第3頁
2016年江蘇高考英語閱讀理解真題翻譯和結(jié)構(gòu)分析.doc_第4頁
2016年江蘇高考英語閱讀理解真題翻譯和結(jié)構(gòu)分析.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

第三部分:閱讀理解(共15小題;每小題2分,滿分30分)請閱讀下列短文,從短文后各題所給的A、B、C、D四個選項中,選出最佳選項,并在答題卡上將該項涂黑。Ae-learning:An Alternative Learning Opportunity在線學習:另一種學習機遇Day school Program日制學校項目Secondary students across Toronto District School Board(TDSB) are invited to take one or two e-Learning courses on their day school timetable.在多倫多社區(qū)學校上學的中學生被邀請在他們?nèi)罩普n堂時間上一到兩門在線學習的課程。 Students will remain on the roll at their day school.學生的姓名仍然保留在學?;麅陨?。The on-line classroom provides an innovative, relevant and interactive Learning environment. 在線教室提供了一個創(chuàng)新的,目標明確的以及交互式的學習環(huán)境。The courses and on-line classroom are provided by the Ministry of Education.課程和在線教室是由教育部提供的。These on-line courses這些在線課程 are taught by TDSB secondary school teachers由TDSB中學老師任教 are part of the TDSB Students time table; and,是TDSB 學生課表的一部分,以及 appear on the Students report upon completion 結(jié)束教學后會體現(xiàn)在學生的報告上Benefits of e-Learning 在線學習好處Include:包含 Access to courses that may not be available at his or her TDSB school 可以接觸到的他(或她)在TDSB 學校無法接觸到的課程 Using technology to provide students with current information: and.通過利用技術(shù)給學生提供最新的信息,以及 assistance to solve timetable conflicts幫助解決課表沖突Is e-Learning for You?在線學習能給你帶來什么? Students who are successful in an on-line course are usually;在線課程學習優(yōu)秀的學生通常 able to plan, organize time and complete assignments and activities; 能夠規(guī)劃,利用好時間以及完成任務或活動 capable of working independently in a responsible and honest manner; and ,能夠以負責的心態(tài)和誠實的態(tài)度獨立工作 able to regularly use a computer or mobile device with internet access能夠有節(jié)律地使用可以上網(wǎng)的計算機和移動設備Students need to spend at least as much time with their on-line course work as they would in a face-to-face classroom course.學生們需要花至少和上他們傳統(tǒng)課程一樣的時間來完成在線課程。注意:黃色背景文字代表當前這個選項考生應該關注的重點內(nèi)容,它是判斷本選項是否對錯的關鍵。56. E-Learning courses are different from other TDSB courses in that .A. they are given by best TDSB teachers.文中沒有提到B. they are not on the day school timetable.事實上是相反,文章明確提到在日制課程表上C. they are not included on students reports.事實上相反,文章明確提到在學生的報告書上。D. they are an addition to TDSB courses.顯然是對TDSB的補充,在線學習的第一條說得很清楚。57. What do students need to do before completing e-learning courses?A. To learn information technology on-line.在線課程帶來的好處里的第二條明確說明是利用技術(shù)給學生們提供最新的信息。而本選項的意思是在線學習信息技術(shù),顯然本選項是完全不對的。B. To do their assignments independently.在線學習能給我們帶來什么的第一條和第二條說得很清楚,這兩個單詞分別在第一條和第二條。C. To update their mobile devices regularly.不是update,而是use.在線學習能給帶來哪些好處里的第三條有明確說明。D. To talk face to face with their teachers.這是傳統(tǒng)日制學校課堂的典型特點,文章最后一句是判斷這句說法是否是真的依據(jù)。本題C、D兩個選項比較簡單,首先排除。正確答案就在A、B之間。A選項有強烈的迷惑性,這就是出題老師的高明之處,technology和information 這兩個單詞在正文中都出現(xiàn)了??忌谧x完文章后印象里可能有技術(shù)和信息這兩個概念,當讀到A選項是就會認為它是對的,殊不知A選項雖然出現(xiàn)了這兩個單詞,但一個側(cè)重于information ,一個側(cè)重于technology.意思是完全不一樣的。如果你也選擇了A,你就會知道你為什么長期成績不進步的原因了吧!這就是差距,100分以上的考生正常不會犯這樣的錯誤。 B Chimps(黑猩猩) will cooperate in certain ways, like gathering(立即想到原形是gather,這個gathering 已變成動名詞) in war parties to protect their territory.黑猩猩在某些方面是會互相合作的,比如在幾方交戰(zhàn)中集中在一起來保衛(wèi)他們的領地。(解釋:這里的like是介詞,后面的gathering是動名詞做like的賓語,從like到句末是介詞短語做狀語,parties不是政黨的意思,也不是派對,而是交戰(zhàn)中的各方,這個意思大家一定要知道,以后再遇到不要陷入誤區(qū)。) But beyond(重點詞匯,理解障礙點,相反或越過的意思) the minimum requirements as social beings(理解障礙點,社會物種或生物,參考下面解釋), they have little (否定詞,完全否定)instinct (本能) to help one another(三者或三者以上,立即想到each other,這是兩者或兩者以上之間). 但是,除了滿足成為社會生物的最低要求之外,他們在互相幫助方面卻沒有本能的因素。(解釋:social beings社會生物,指的是按照一定的倫理規(guī)范和道德規(guī)則聚合在一起的生命組織。這個詞組比較抽象,平時學習要注意積累,對于社會心理方面的文章要重視,因為一般都比較難。Instinct是四級詞匯,現(xiàn)在學會也只有好處,請不要拒絕陌生的單詞,要注意積累。)Chimps in the wild(不是發(fā)瘋的黑猩猩) seek food for themselves. 野生狀態(tài)下的黑猩猩自己覓食。(解釋:wild是形容詞,在其前加the,那么就轉(zhuǎn)化成了某一類事物。In the wild是個介詞短語做climps的后置定語。)Even chimp mothers regularly decline(重點詞匯,不愿意) to share food with their children,who are able from a young age(理解障礙點,先去掉然后補上) to gather their own food. 甚至母黑猩猩通常也不愿意跟他們的孩子分享食物,這些小猩猩從小就會自己覓食。(解釋:這里有一個who引導的非限制性定語從句,他的先行詞是children,from a young age是個介詞短語在本句做狀語,由于位置靠前,在閱讀到這里的時候,對于閱讀水平不高的同學會有卡頓的現(xiàn)象,如果你把這個介詞短語放在句尾就好理解了。) In the laboratory, chimps dont naturally(理解障礙點,強調(diào)天生) share food either.從本性上說,即便在實驗室里,黑猩猩也不會分享食物。(解釋:此處用either而不是too,因為這是否定句。)If a chimp is put in a cage where he can pull in(動詞短語,要在頭腦中立即想象出當時的場景) one plate of food for himself or, with no great effort, a plate that also provides food for a neighbor to the next cage, he will pull at random -he just doesnt care whether his neighbor gets fed(理解障礙點,被喂食,被動語態(tài)) or not. 如果黑猩猩被放在籠子里,他能把一盤喂給他的食物拽進來吃掉,或者他可以不費吹灰之力就能把喂給隔壁籠子里鄰居的一盤子食物拉到自己面前也吃掉的話,他就會很隨便地任取一盤-他才不管他的鄰居有沒有飯吃。(解釋:這個句子很長,但總的來看是if引導的條件狀語從句,where 引導的是一個定語從句,with no great effort是個介詞短語做狀語,它前后各有一個逗號,有點插入語的味道,在這里制造了理解上的障礙,我們在考試時先去除這個介詞短語,等讀完后再放進這個介詞短語就好理解了。a plate一直到后面第一個逗號是做pull的賓語,that引導的是一個限制性定語從句,修飾前面的a plate。He will是主句,he just是進一步補充說明前面的主句,whether 引導的是一個賓語從句做care的賓語。Pull in的in是副詞,而不是介詞,大家務必注意。Get fed是個很典型的被動語態(tài),這里用get而不是用be,因為get后接過去分詞除了含有被動的意味之外還有些許動作的成分。Be+過去分詞表被動和狀態(tài),get+過去分詞表被動和動作。Whether 引導的是一個賓語從句。)Chimps are truly selfish(頭腦中立即閃現(xiàn)出unselfish).黑猩猩真的很自私。Human children, on the other hand are extremely cooperative(副形結(jié)構(gòu),做表語).從另一個方面講,我們?nèi)祟愒诤⑻釙r代就特別能相互合作。(解釋:這句是個簡單句,on the other hand是一個介詞短語做狀語,放在主語后制造障礙,后面才是謂語動詞,請大家先去除這個介詞短語,然后再補上去。Cooperative是形容詞,副詞修飾形容詞是典型的結(jié)構(gòu),大家務必了解和掌握。看到這個單詞,應該立即想到cooperate,cooperation,cooperatively等詞。如果你做不到說明你的英語詞組派生應用能力還欠缺,在以后的學習中要注意彌補。這個單詞和corporative長得太像,很多人分不清,經(jīng)?;煜?,請大家務必搞清楚。Cooperative是合作的,corporative是法人的,社團的) From the earliest ages, they decide to help others, to share information and to participate in achieving common goals. 在年幼時,他們就會互相幫助,分享信息以及共同參與從而實現(xiàn)一個目標。(解釋:這是個簡單句,雖然看起來有點長,三個to是并列的賓語。Participate in是個動詞短語,這里的in是介詞后面一定要跟名詞,動名詞等名詞性詞組。Achieve一定要變成achiving,如果不變就是嚴重錯誤。)The psychologist Michael Tomasello has studied this cooperativeness(理解障礙點,合作性。) in a series of experiments with very young children. 心理學家Michael Tomasello 在一系列的實驗中對低齡兒童研究了這種合作性。(解釋:cooperativeness的形容詞cooperative在前面已經(jīng)出現(xiàn)過,一般以tive結(jié)尾的形容詞都會被譯成性的,再加后綴ness,就變成名詞形式。)He finds that if babies aged 18 months(理解應該沒有問題,但要會分析,具體見解釋) see an worried(理解障礙點,內(nèi)心感到緊張的,不是令人緊張) adult with hands full trying to open a door, almost all will immediately try to help.他發(fā)現(xiàn)如果18個月大的孩子看見手里滿是東西的成年人心驚膽戰(zhàn)試圖開門時,幾乎所有幼兒都會立即試圖幫助他。(解釋:這是個復合句,that引導的是一個賓語從句,這個賓語從句又是個復合句,這個復合句包含一個if引導的條件狀語從句,這個賓語從句的主句是從almost到最后。這個句子比較復雜,有幾個地方需要注意。Aged 18 months,其實這是個過去分詞短語做babies的后置定語,這里的age本來是個動詞,可是變成了過去分詞后本質(zhì)上就轉(zhuǎn)化成了形容詞,那么18 months這個名詞短語做babies這個主語的邏輯主語補足語。原來應該是age babies 18 months,18 months是個賓語補足語,現(xiàn)在babies提前,那么18 months變成主語補足語,由于省略了助動詞were,故而成為邏輯主語補足語。Worried這個詞是感到憂慮,感到緊張的,為什么成人會感到緊張,因為手里滿是東西開門不小心就會把手里的東西全部灑落在地面。With hands full這是個介詞短語做an worried adult的后置定語,其實這個結(jié)構(gòu)應該是with+賓語+賓語補足語。Trying to open the door 做an worried adult的賓語補足語。Try to help,為什么用try,因為18個月大的嬰兒是沒有能力去幫助成年人的。)本文作者微信號:daomingsi2016There are several reasons to believe that the urges to help, inform and share are not taught ,but naturally possessed(理解障礙點,這是被動語態(tài),前面省略了are,請不要把它看成過去式) in young children.有理由相信那些去幫助,提醒和分享的欲望并不是別人教的,而是在年幼孩子們身上自然就擁有的。(解釋:這是個there be句型。Believe引導的是一個賓語從句,這個賓語從句是個被動語態(tài)的句子,to help,inform and share是并列的動詞不定式短語做the urges的后置定語。這個賓語從句包含兩個并列的謂語,一個是are not taught,一個是are possessed) One is that these instincts appear at a very young age before most parents have started to train children to behave socially. 其中一個理由就是在大多數(shù)父母開始訓練自己孩子行為社會化之前,這些本能在孩子們生長的較早階段就已經(jīng)顯現(xiàn)出來。(這個句子不難理解,但是它的句式卻有點復雜。That引導的是一個表語從句,這個表語從句中還包含一個時間狀語從句before)Another is that the helping behaviors are not improved if the children are rewarded. 另外一個理由就是如果孩子們由于幫助別人被給予獎勵,那么這種樂于幫助別人的行為品質(zhì)就不會再進一步提高。(解釋:這個句子和上一個句子基本類似,that引導的是一個表語從句,表語從句也是一個復合句,其中if引導的是一個條件狀語從句。)A third reason is that social intelligence(理解障礙點,社交智能或社交智力,這種詞一般屬于社會心理學范疇) developsinchildrenbeforetheirgeneralcognitive(認知的,大學六級詞匯,和它有關的是recognize,recognizaiton等)skills, atleastwhencompared(理解障礙點,這是省略句)withchimps. 第三個理由是孩子們社交智能的發(fā)展是超前于他們基本認知技能的,至少當跟黑猩猩比較時是這樣的。(解釋:這個句子也包含了一個表語從句,表語從句中包含了一個時間狀語從句before,when引導的是一個省略的時間狀語從句,省略的是children are,完整的應該是at least when children are compared with chimps.)Intestsconducted(理解障礙點,被動語態(tài),這是過去分詞,有人把它當成過去式,這是錯誤的)byTomtasell,thehuman childrendidnobetterthanthechimpsonthephysical(理解障礙點,見解釋)worldtests,butwereconsiderably(理解障礙點,有些同學壓根不知道這個詞的意思)betteratunderstandingthesocialworld. Tomtasell做了一些測試,在肢體運動方面,孩子們并不比黑猩猩做得好,可是在社交領域里,他們的理解能力卻明顯要好得多。(解釋:這個句子雖然有點長,可是卻是很簡單的。這是個并列句,but是并列連詞。But后省略了the human children.physical是個很招人待見的詞,尤其是在任務型閱讀里出現(xiàn)的次數(shù)很多。這個詞的變體也很多,但不管如何變,都改變不了他的基本意,那就是和肢體有關的,物理的等含義。Considerably這是個副詞,這個詞是從considerable派生來到,considerable又是從consider派生來的,從consider開始,我們又可以得到considerate.有的同學看到considerably這個副詞就懵了,既不知道詞性,也不知道意思。不僅如此,還望文生義地以為這個詞的意思是“考慮,思考,認為”,如果是這樣理解的話,那就相去甚遠了。須知,有些單詞派生出新詞的時候,不僅詞性變了,詞意也變了。這個單詞的意思是明顯地,尤其地,而considerate是考慮周密的,體貼的等意思。大家在平時學習時一定要像狗鼻子一樣嗅覺敏銳,把重要的知識點記好,記牢。)The core of what childrens minds have and chimps dont is what Tomasello calls shared intentionality.孩子們思維所具備的和黑猩猩的思維所不具備的核心問題就是Tomasello所謂的共享意向。(解釋:這句話雖然不長,但是卻很有代表性。這是個復合句,主語很長,不過很簡單,is后面的是表語從句。Of是介詞,其后面引導的是兩個賓語從句。第一個賓語從句是what childrens minds have,第二個是chimps dont,第二句是個省略句,全句應該是what chimps minds dont have.表語從句也很有意思,本來的語序應該是Tomasello calls what shared intentionality.現(xiàn)在what 提前,所以shared intentionality就變成了主語補足語,由于省略了了助動詞does,所以這里的shared intentionality嚴格講應該是邏輯上的主語補足語。What開頭的陳述句句型在英語長難句分析中是專門的一章,可見其重要性。這個句子中有兩個what,為了更好的理解what的含義,我們可以認為what=the+n.+關系代詞。)Part of this ability is that they can infer what others know or are thinking. 此能力部分表現(xiàn)為他們可以從別人知道的或正在思考的得到他們想要的。(解釋:此句是復合句,that引導的是表語從句,表語從句也是個復合句,what引導的是一個賓語從句。)But beyond that, even very young children want to be part of a shared purpose. 但是,除此之外,甚至年齡更小的孩子也想成為這個共同目標的一部分。They actively seek to be part of a “we”, a group that intends to work toward a shared goal.他們積極地要成為“我們”的一部分,而“我們”是個有著共同目標的組織。(解釋:a group是“we”的同位語,that引導的是一個限制性的定語從句,修飾group.有人問為什么we前要用a,事實上,這個we是當做一個名詞看的,因為它被引號包圍著。)注意:黃色背景文字代表當前這個選項考生應該關注的重點內(nèi)容,它是判斷本選項是否對錯的關鍵。58. What can we learn from the experiment with chimps? A. Chimps seldom care about others interests.黑猩猩幾乎不關心別人的利益。B. Chimps tend to provide food for their children.黑猩猩能把食物分享給他們的孩子。C. Chimps like to take in their neighbors food.黑猩猩喜歡拿它們鄰居的食物。D. Chimps naturally share food with each other.黑猩猩天生就能彼此之間分享食物。選項B,D直接排除,文章里說的很明白,黑猩猩天生不會把食物分享給別人,哪怕是自己的孩子。C選項只是陳述了一個事實,這只是個現(xiàn)象,而不是問題的本質(zhì)。我們做實驗的目的是從各種現(xiàn)象中得到有用的結(jié)論,故A選項是正確答案。59. Michael Tomasellos tests on young children indicate that they_. A. have the instinct to help others 幫助別人是本能。文中出現(xiàn)了naturally possessed和instincts 能夠支撐這個觀點。B. know how to offer help to adults 知道如何幫助成年人。這個選項有迷惑性,文中指出,幼兒看到成年人雙手滿滿戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚開門,只是有欲望去幫助他們,這只是本能,他們卻沒有能力去幫助成年人,根本也不知道如何去幫。C. know the world better than chimps 比黑猩猩更加了解世界。IntestsconductedbyTomtasell,thehuman childrendidnobetterthanthechimpsonthephysical worldtests,butwereconsiderablybetteratunderstandingthesocialworld.注意這里出現(xiàn)了兩中不同的world,一個是physical world,一個是social world,在physical world層面,人類的幼兒無法跟黑猩猩相比的;而在social world層面,黑猩猩根本無法與人類幼兒相提并論。這個選項沒有區(qū)分這兩種world,顯然也是不對的。D. trust adults with their hands full 相信手中拿滿東西的成年人。這顯然與文中所述事實不符。如果是這樣,他們就不會處于本能有幫助成年人的沖動。60. The passage is mainly about _. A. the helping behaviors of young children 幼兒的幫助行為。這只是本文所有論述大量事實中的一個,并不是最主要的一個。B. ways to train childrens shared intentionality 訓練孩子們共享意向的方法。 本文提到了共享意向,但并沒有給出訓練共享意向的方法。C. cooperation as a distinctive human nature 與人合作是人類本性天生就具備的鮮明特點本文通過人類的幼兒與黑猩猩的對比,就是希望得出此結(jié)論。D. the development of intelligence in children 孩子們智力的發(fā)展。跟選項A一樣,只是提到的眾多事實中第一個,不是最主要的一個。CEl Nino, a Spanish term for “the Christ child”, was named by South American fishermen who noticed that the global weather pattern, which happens every two to seven years, reduced the amount of fishes caught around Christmas. 厄爾尼諾,這是個西班牙語詞匯,意思是耶穌孩提畫像。它是被南美的漁夫命名的,南美漁夫注意到全球氣候格局每2年到7年就會變化,而這就會造成在圣誕節(jié)期間捕魚量的減產(chǎn)。(解釋:這句很長,主干應該是El Nifio, was named by South American fishermen,其他全部是修飾語。a Spanish term for “the Christ child”是El Nifio的同位語,who 引導的是限制性定語從句,先行詞是fishermen,that引導的是賓語從句,在這個賓語從句中,還有一個which引導的非限制性定語從句,它的先行詞是the global weather pattern)El Nino sees (目睹,擬人化的寫作手法,有的同學要在這糾結(jié)半天)warm water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round.厄爾尼諾表現(xiàn)為溫暖的海水,每幾年就會在西太平洋匯聚,當正常向西吹拂的海風減弱時,就會向東回流,或者從其他路徑回流。(解釋:這里的see不能理解成看見,這是擬人化的寫作手法,在翻譯時要注意。When引導的是時間狀語從句,that引導的是定語從句,先行詞是winds.)The weather effects, both good and bad, are felt in many places. 很多地方已經(jīng)感受到氣候影響的好壞。Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance(理解障礙點), than they lose. 總的說來,厄爾尼諾給富裕的國家?guī)淼暮锰幰笥趬奶?。(解釋:on balance,有人認為,既然平衡了,為什么富裕國家反而得到的比失去的還多呢?其實這個短語不是平衡的意思,所以這對理解這句話還是會有干擾的。)A study found that a strong Nifio in 1997 helped Americans economy grow by 15 billion, partly because of better agricultural harvest, farmers in the Midwest gained from extra rain. 一項研究發(fā)現(xiàn)1997發(fā)生的強厄爾尼諾使得美國的經(jīng)濟增長了150億美元,部分原因是由較好的農(nóng)業(yè)收成帶來的,連中西部地區(qū)的農(nóng)田都獲得額外的雨水。(這是個復合句,that引導的是一個賓語從句。)The total rise in agricultural income in rich countries is greater than the fall in poor ones.富裕國家的農(nóng)業(yè)收入總體上的增加比貧窮國家的收入下降還要大。(解釋;the fall后面省略了in agricultural income.)But in Indonesia extremely dry forests are in flames.但是印度尼西亞的森林由于氣候極度干燥還會起火。(解釋,in flames是介詞短語做標語。大家注意extremely dry forestes這個結(jié)構(gòu),這是典型的副詞+形容詞+名詞的結(jié)構(gòu),在這里,副詞修飾形容詞,形容詞修飾名詞。這真是一環(huán)套一環(huán)??!大家可以把它看成一個整體。) A multi-year drought (干旱)in south-east Brazil is becoming worse.巴西東南部多年的干旱狀況正在惡化。 Though heavy rains brought about by El Nino may relieve(理解障礙點,有人竟把此詞看成了believe!) the drought(有人不認識這個單詞的嗎?) in California, they are likely to cause surface flooding and other disasters.雖然厄爾尼諾帶來的大雨可以緩解加利福尼亞的干旱,但也可能會導致洪災發(fā)生和其他的災難。(though引導的讓步狀語從句。Drought是形容詞dry的派生,知道了這個事實,誰還記不住這個單詞?)The most recent powerful Nino, in 1997-98, killed around 21,000 people and caused damage worth $36 billion around the globe. 發(fā)生在1997-1998年期間的強厄爾尼諾已經(jīng)造成大約21000人死亡,全球損失可達36000000美元。But such Ninos come with months of warning, and so much is known about how they happen that governments can prepare. 但是幾個月之前就警告厄爾尼諾會來,它發(fā)生的機理人們已經(jīng)足夠了解以至于政府是能夠提前準備的。(解釋:這里的sothat的結(jié)構(gòu)要特別注意,有的同學搞不明白that在這里代表什么?其實它跟so是前后呼應的。)According to the Overseas Development Institute (ODI), however, just 12% of disaster-relief funding(理解障礙點)in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards. 然而,按照ODI的說法,在過去的20年里只有12%的救災基金被用在提前降低災難帶來的風險上,而不是用在事后恢復生產(chǎn)和家園重建上。(解釋:disaster-relief funding是指用來緩解或減輕災害帶來的破壞后果的資金)This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves(理解障礙點,有同學不清楚為什么有兩個動詞spent和saves,而且時態(tài)還不同,前面一個是過去式,后面一個是一般現(xiàn)在時態(tài)。其實,前面不是過去式,而是過去分詞,在這里變成形容詞做a dollar的后置定語,saves才是真正的謂語。) at least two on reconstruction.盡管有證據(jù)表明在降低風險上每花一美元相當于災后重建至少拯救兩個人。(解釋:這里的despite是介詞,后面的evidence做其賓語,that引導的是同位語從句。)Simple improvements to infrastructure (基礎設施)can reduce the spread of disease. 基礎設施的簡單升級改造可以減少疾病的傳播。Better sewers (下水道)make it less likely that heavy rain is followed by an outbreak of the disease of bad stomach.更加完備的下水道設施保證了在大雨過后不可能會再有腸胃疾病的發(fā)生。(這里要關注it,這個it是個形式賓語,真正的賓語是that引導的賓語從句。) Stronger bridges mean villages are less likely to be left without food and medicine after floods. 更加堅固的橋梁確保在洪災后不太可能再發(fā)生缺吃少藥的情況。(mean引導的是賓語從句。)According to a paper in 2011 by Mr Hsiang and co-authors, civil conflict is related to El Ninos harmful effectsand the poorer the country, the stronger the link. 根據(jù)2011年Mr Hsiang 和其合作者所著的研究報告,民間沖突和厄爾尼諾所帶來的惡劣影響是有關系的,一個國家越窮,這兩者的關系就越強。(解釋:這里要注意be related to這個句型,另外the加比較級,the加比較級是很重要的句型,必須牢記。) Though the relationship may not be causal, helping divided communities to prepare for disasters would at least reduce the risk that those disasters are followed by killing and wounding people.即使這種關系不是偶然的,幫助那些滿目瘡痍的社區(qū)以應對災難至少可以縮減災難發(fā)生后發(fā)生人身傷亡的風險。(解釋:though引導的是讓步狀語從句,that引導的是同位語從句,它的同位語是risk。) Since the poorest are least likely to make up for their losses from disasters linked to El Nino,(理解障礙點,過去分詞短語做后置定語) reducing their losses needs to be the priority.因為讓那些最窮的人挽回厄爾尼諾帶來的災難所造成的損失根本是不可能的,減少他們的財產(chǎn)損失需要被優(yōu)先考慮。(解釋:since引導的是原因狀語從句,linked to短語是過去分詞短語做disasters的后置定語。)注意:黃色背景文字代表當前這個選項考生應該關注的重點內(nèi)容,它是判斷本選項是否對錯的關鍵。61.What can we learn about El Nino in Paragraph 1?A. It is named after a South American fisherman.它是被一個南美漁民命名的。文中明確說明是South American fishermen,這里是復數(shù),而不是單數(shù)。有點同學粗枝大葉,直接選A,你如果能回頭再看看原文一眼,就能夠再多考一分。B. It takes place almost every year all over the world. 厄爾尼諾現(xiàn)象在全世界范圍內(nèi)幾乎每年都會發(fā)生。文中也明確說明是2-7年才發(fā)生一次。C. It forces fishermen to stop catching fish around Christmas.厄爾尼諾阻止?jié)O民在圣誕節(jié)期間捕魚。文中只是說厄爾尼諾會讓漁民在圣誕節(jié)期間捕魚的數(shù)量下降,而不是阻止不讓漁民捕魚。D. It sees the changes of water flow direction in the ocean.厄爾尼諾“目睹”了洋流方向的變化 El Nino sees warm water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round.答案就在這句話里,說得很明白。62.What may El Ninos bring about to the countries affected?A. Agricultural harvests in rich countries fall.農(nóng)業(yè)收成在富裕國家下降。A study found that a strong Nifio in 1997 helped Americans economy grow by 15 billion, 在美國這個富裕國家,它的農(nóng)業(yè)收成不僅沒有下降反而上升了。B. Droughts become more harmful than floods.干旱比洪水危害性更大。Though heavy rains brought about by El Nino may relieve the drought in California, they are likely to cause surface flooding and other disasters.文中指出世界多個地方干旱嚴重,然而由于厄爾尼諾帶來的雨水一方面僅僅是緩解了干旱,它的危害遠遠大于它的好處,那就是會造成洪水泛濫和其他災難。C. Rich countries gains are greater than their losses.富裕國家的收入大于他們的損失。Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance, than they lose.證據(jù)就在這句里。有的同學很粗心,總是以為本文的比較發(fā)生在窮國和富國之間,然后本句卻是富國自己內(nèi)部的比較,和窮國無關。D. Poor countries suffer less from droughts economically.從經(jīng)濟的角度來說,干旱對貧窮國家造成的損失較小。這個論斷文章并沒有提到,只是講印度尼西亞的深林著火,巴西東南部的干旱持續(xù)惡化,美國加利福尼亞的也遭受干旱。在講干旱方面,上述國家都很嚴重,但是并沒有進行比較。63.The data provided by ODI in Paragraph 4 suggest thatA. more investment should go to risk reduction 在降低災害風險方面應該增加投入。just 12% of disaster-relief funding in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards. 在過去的20年里,在預防減災方面也只是投入了12%的減災基金。說明在預防減災方面我們投入的還是比較少的,大部分都投入到了災后的恢復和重建上了。作者實際上在闡述事實的同時還有埋怨的意味,多少帶點個人情緒在里面。This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves at least two on reconstruction. 這句是個論據(jù)在支撐作者的觀點,那就是盡管有證據(jù)表明災前花一美元可以節(jié)省災后的兩美元,可是僅僅只有12%的資金被用在災前,這個比例太少了!也就是說作者是支持事前預防而不是事后彌補。B.governments of poor countries need more aid 窮國政府需要更多救助。文章中沒有提到要救助窮國的政府C.victims of El N

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論