已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)三十詞中央編譯局首次發(fā)布的30條術(shù)語(yǔ)全部采自今年3月份召開(kāi)的十二屆全國(guó)人大三次會(huì)議重要文件,包括:政府工作報(bào)告、關(guān)于2014年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展計(jì)劃執(zhí)行情況與2015年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展計(jì)劃草案的報(bào)告和關(guān)于2014年中央和地方預(yù)算執(zhí)行情況與2015年中央和地方預(yù)算草案的報(bào)告。在選擇術(shù)語(yǔ)時(shí),遵循了四個(gè)基本標(biāo)準(zhǔn):一是新提法、新表述,比如“四個(gè)全面戰(zhàn)略布局”;二是富有傳播效力的表述,比如“有權(quán)不可任性”;三是專業(yè)性概念,比如“普惠金融”;四是中國(guó)特色的表述,比如“硬骨頭”??缈冀逃⒄Z(yǔ)教研室王老師為大家整理了三十個(gè)重要術(shù)語(yǔ)譯文供廣大考生積累運(yùn)用。1、“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局【釋義】全面建成小康社會(huì)、全面深化改革、全面依法治國(guó)、全面從嚴(yán)治黨。Four-Pronged Comprehensive StrategyThe Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:1) finish building a moderately prosperous society;2) deepen reform;3) advance the law-based governance of China; and4) strengthen Party self-discipline.2、“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)【釋義】在中國(guó)共產(chǎn)黨成立一百年時(shí)全面建成小康社會(huì),在新中國(guó)成立一百年時(shí)建成富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家。Two Centenary GoalsThe Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the Peoples Republic of China celebrates its centenary in 2049.3、三期疊加simultaneously deal with the slowdown in economic growth, make difficult structural adjustments, and absorb the effects of previous economic stimulus policies4、雙目標(biāo)【例】保持中高速增長(zhǎng)和邁向中高端水平雙目標(biāo)。dual objectivesWe must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development.5、雙引擎【例】打造大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新和增加公共產(chǎn)品、公共服務(wù)雙引擎。twin enginesWe need to develop twin engines popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services to drive development.6、新常態(tài)【例】經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入新常態(tài),精神面貌要有新?tīng)顟B(tài)。new normalChinas economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset.7、高壓態(tài)勢(shì)【例】始終保持反腐高壓態(tài)勢(shì),對(duì)腐敗分子零容忍、嚴(yán)查處。tough stanceOur tough stance on corruption is here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely.8、硬骨頭【例】啃了不少硬骨頭tough issueWe tackled many tough issues.9、攔路虎【例】體制機(jī)制弊端和結(jié)構(gòu)性矛盾是“攔路虎”。tiger in the roadInstitutional and structural problems have become “tigers in the road” holding up development.10、扶上馬、送一程【例】中小微企業(yè)大有可為,要扶上馬、送一程。give (sb) a leg up to get (sb) goingMedium, small, and micro businesses can accomplish great things. We need to give them a leg up to get them going.11、創(chuàng)客【例】眾多“創(chuàng)客” 脫穎而出。makerWe have seen great numbers of makers giving expression to their talents.12、眾創(chuàng)空間【例】發(fā)展眾創(chuàng)空間maker spacedevelop maker spaces13、中國(guó)制造2025Made in China 2025 strategy14、“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)計(jì)劃Internet Plus Action Plan15、普惠金融inclusive finance16稅收法定原則principle of law-based taxation17、保持戰(zhàn)略定力maintain strategic focus18、經(jīng)濟(jì)行穩(wěn)致遠(yuǎn)maintain sustainable economic growth19、強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)富農(nóng)strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards20、健康穩(wěn)定的大國(guó)關(guān)系框架a sound and stable framework for major-country relations21、為公平競(jìng)爭(zhēng)搭好舞臺(tái)level the playing field for fair competition22、織密織牢民生保障網(wǎng)develop a tightly woven and sturdy safety net23、讓更多的金融活水流向?qū)嶓w經(jīng)濟(jì)allow more financial resources to be channeled into the real economy24、從制造大國(guó)轉(zhuǎn)向制造強(qiáng)國(guó)transform China from a manufacturer of quantity to one of quality25、加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)improve our ability to communicate effectively with international audiences26、結(jié)構(gòu)性減稅和普遍性降費(fèi)make structural tax reductions and cut fees across the board27、精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧take targeted measures to help people lift themselves out of poverty28、以釋放市場(chǎng)活力對(duì)沖經(jīng)濟(jì)下行壓力invigorate the market to offset downward economic pressure29、保基本、兜底線、建機(jī)制build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements30、有權(quán)不可任性Power is not to be used arbitrarily.【中文英文】中文英文“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局【釋義】全面建成小康社會(huì)、全面深化改革、全面依法治國(guó)、全面從嚴(yán)治黨。Four-Pronged Comprehensive StrategyThe Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:1) finish building a moderately prosperous society;2) deepen reform;3) advance the law-based governance of China; and4) strengthen Party self-discipline.“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)【釋義】在中國(guó)共產(chǎn)黨成立一百年時(shí)全面建成小康社會(huì),在新中國(guó)成立一百年時(shí)建成富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家。Two Centenary GoalsThe Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the Peoples Republic of China celebrates its centenary in 2049.三期疊加simultaneously deal with the slowdown in economic growth, make difficult structural adjustments, and absorb the effects of previous economic stimulus policies雙目標(biāo)【例】保持中高速增長(zhǎng)和邁向中高端水平雙目標(biāo)。dual objectivesWe must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development.雙引擎【例】打造大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新和增加公共產(chǎn)品、公共服務(wù)雙引擎。twin enginesWe need to develop twin engines popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services to drive development.新常態(tài)【例】經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入新常態(tài),精神面貌要有新?tīng)顟B(tài)。new normalChinas economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset.高壓態(tài)勢(shì)【例】始終保持反腐高壓態(tài)勢(shì),對(duì)腐敗分子零容忍、嚴(yán)查處。tough stanceOur tough stance oncorruptionis here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely.硬骨頭【例】啃了不少硬骨頭tough issueWe tackled many tough issues.攔路虎【例】體制機(jī)制弊端和結(jié)構(gòu)性矛盾是“攔路虎”。tiger in the roadInstitutional and structural problems have become “tigers in the road” holding up development.扶上馬、送一程【例】中小微企業(yè)大有可為,要扶上馬、送一程。give (sb) a leg up to get (sb) goingMedium, small, and micro businesses can accomplish great things. We need to give them a leg up to get them going.創(chuàng)客【例】眾多“創(chuàng)客”脫穎而出。makerWe have seen great numbers of makers giving expression to their talents.眾創(chuàng)空間【例】發(fā)展眾創(chuàng)空間maker spacedevelop maker spaces中國(guó)制造2025Made in China 2025 strategy“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)計(jì)劃Internet Plus Action Plan普惠金融inclusive finance稅收法定原則principle of law-based taxation保持戰(zhàn)略定力maintain strategic focus經(jīng)濟(jì)行穩(wěn)致遠(yuǎn)maintain sustainable economic growth強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)富農(nóng)strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards健康穩(wěn)定的大國(guó)關(guān)系框架a sound and stable framework for major-country relations為公平競(jìng)爭(zhēng)搭好舞臺(tái)level the playing field for fair competition織密織牢民生保障網(wǎng)develop a
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度地基基礎(chǔ)施工質(zhì)量保修合同范本6篇
- 2025版新能源汽車密封膠生產(chǎn)與應(yīng)用合同樣本3篇
- 2024年跨境電子商務(wù)貨運(yùn)代理合同樣本3篇
- 2024投資理財(cái)協(xié)議
- 2025年度影視基地場(chǎng)地租用專項(xiàng)協(xié)議3篇
- 2024年風(fēng)險(xiǎn)投資協(xié)議書:共贏未來(lái)3篇
- 2025年度生物質(zhì)能發(fā)電廠安裝施工合同3篇
- 2024年石油化工企業(yè)消防工程合同6篇
- 2024年精準(zhǔn)醫(yī)療技術(shù)服務(wù)協(xié)議模板版B版
- 2025年度校園食堂餐具租賃及采購(gòu)合同3篇
- 計(jì)算機(jī)科學(xué)導(dǎo)論
- 浙江省杭州市錢塘區(qū)2023-2024學(xué)年四年級(jí)上學(xué)期英語(yǔ)期末試卷
- 《工程勘察設(shè)計(jì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》(2002年修訂本)
- 2024年一級(jí)消防工程師《消防安全技術(shù)綜合能力》考試真題及答案解析
- 安徽省森林撫育技術(shù)導(dǎo)則
- 2023七年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè) Unit 3 How do you get to school Section A 第1課時(shí)(1a-2e)教案 (新版)人教新目標(biāo)版
- 泌尿科主任述職報(bào)告
- 2024年湖南省公務(wù)員考試《行測(cè)》真題及答案解析
- 超聲科危急值內(nèi)容及報(bào)告制度
- 過(guò)賬協(xié)議模板
- 新零售門店運(yùn)營(yíng)管理流程手冊(cè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論