宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)(中英文對(duì)照).doc_第1頁(yè)
宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)(中英文對(duì)照).doc_第2頁(yè)
宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)(中英文對(duì)照).doc_第3頁(yè)
宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)(中英文對(duì)照).doc_第4頁(yè)
宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)(中英文對(duì)照).doc_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余2頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)MEASUREING A NATIONS INCOME一國(guó)收入的衡量 Microeconomics the study of how households and firms make decisions and how they interact in markets.微觀經(jīng)濟(jì)學(xué):研究家庭和企業(yè)如何做出決策,以及他們?nèi)绾卧谑袌?chǎng)上相互交易。Macroeconomics the study of economy-wide phenomena,including inflation,unemployment,and economic growth宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué):研究整體經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,包括通貨膨脹、失業(yè)和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。GDP is the market value of final goods and services produced within a country in a given period of time.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值GDP:給定時(shí)期的一個(gè)經(jīng)濟(jì)體內(nèi)生產(chǎn)的所有最終產(chǎn)品和服務(wù)的市場(chǎng)價(jià)值Consumption is spending by households on goods and services, with the exception of purchased of new housing.消費(fèi):除了購(gòu)買(mǎi)新住房,家庭用于物品與勞務(wù)的支出。Investment is spending on capital equipment inventories, and structures, including household purchases of new housing.投資:用于資本設(shè)備、存貨和建筑物的支出,包括家庭用于購(gòu)買(mǎi)新住房的支出。Government purchases are spending on goods and services by local, state, and federal government.政府支出:地方、州和聯(lián)邦政府用于物品和與勞務(wù)的支出。Net export is spending on domestically produced goods by foreigners (exports) minus spending on foreign goods by domestic residents (imports)凈出口:外國(guó)人對(duì)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)的物品的支出(出口)減國(guó)內(nèi)居民對(duì)外國(guó)物品的支出(進(jìn)口)。Nominal GDP is the production of goods and services valued at current prices. 名義GDP:按現(xiàn)期價(jià)格評(píng)價(jià)的物品與勞務(wù)的生產(chǎn)。Real GDP is the production of goods and services valued at constant prices. 實(shí)際GDP:按不變價(jià)格評(píng)價(jià)的物品和服務(wù)的生產(chǎn)。GDP deflator is a measure of the price level calculated as the ratio of nominal GDP to real GDP times 100.GDP平減指數(shù):用名義GDP與實(shí)際GDP的比率計(jì)算的物價(jià)水平衡量指標(biāo)。MEASURING THE COST OF LIVING生活費(fèi)用的衡量CPI is measure of the overall cost of the goods and services bought by a typical consumer. 消費(fèi)物價(jià)指數(shù)CPI:一個(gè)典型消費(fèi)者所購(gòu)買(mǎi)的一籃子產(chǎn)品與服務(wù)的價(jià)格相對(duì)于某個(gè)基年同樣一籃子產(chǎn)品與服務(wù)的價(jià)格。Inflation rate is the percentage change in the price index from the preceding period. 通貨膨脹率:前一個(gè)時(shí)期以來(lái)物價(jià)指數(shù)變動(dòng)的百分比。Producer price index (PPI) is a measure of the cost of a basket of goods and services bought by firms.生產(chǎn)物價(jià)指數(shù):企業(yè)購(gòu)買(mǎi)的一籃子物品與勞務(wù)的費(fèi)用的衡量指標(biāo)。Indexation:the automatic correction of a dollar amount for the effects of inflation by law or contract.根據(jù)法律或合約對(duì)通貨膨脹的影響進(jìn)行貨幣數(shù)量的自動(dòng)調(diào)整。Nominal interest rate is the interest rate as usually reported without a correction of the effects of inflation.名義利率:通常公布的,未根據(jù)通貨膨脹的影響校正的利率。Real interest rate is the interest rate corrected for the effects of inflation.真實(shí)利率:根據(jù)通貨膨脹校正過(guò)的利率。RODUCTION AND GROWTH生產(chǎn)與增長(zhǎng)Productivity is the amount of goods and services produced from each hour of a workers time. 生產(chǎn)率:每單位勞動(dòng)投入所生產(chǎn)的物品和勞務(wù)的數(shù)量。Physical capital is the stock of equipment and structures that are used to produce goods and services.物資資本:用于生產(chǎn)物品與勞務(wù)的設(shè)備和建筑物存量。Human capital is the knowledge and skills that workers acquire through education, training, and experience.人力資本:工人通過(guò)教育、培訓(xùn)和經(jīng)驗(yàn)而獲得的知識(shí)與技能。Natural resources are the inputs into the production of goods and services that are provided by nature.自然資源:由自然界提供的用于生產(chǎn)物品與勞務(wù)的投入,如土地、河流與礦藏。Technological knowledge is societys understanding of the bes ways to produce goods and services.技術(shù)知識(shí):社會(huì)對(duì)生產(chǎn)物品與勞務(wù)的最好方法的了解。Diminishing returns are the property whereby the benefit from an extra unit of an input declines as the quantity of the input increases.收益遞減:隨著投入量的增加,每一單位額外投入得到的收益減少的特性。Catch-up effect is the property whereby continues that start off poor tend to grow more rapidly than countries that start off rich.追趕效應(yīng):開(kāi)始時(shí)貧窮的國(guó)家傾向于比開(kāi)始時(shí)富裕的國(guó)家增長(zhǎng)更快。SAVING,INVESTMENT,AND THE FINANCIAL SYSTEM儲(chǔ)蓄、投資和金融體系Financial system is the group of institutions in the economy that help to match one persons saving with another persons investment.金融體系:經(jīng)濟(jì)中促使一個(gè)人的儲(chǔ)蓄與另一個(gè)人的投資相匹配的一組機(jī)構(gòu)。Financial markets are financial institutions through which savers can directly provide funds to borrowers.金融市場(chǎng):儲(chǔ)蓄者可以通過(guò)它直接向借款者提供資金的金融機(jī)構(gòu)。Bond is a certificate of indebtedness債券:一種債務(wù)證明書(shū)。Stock is a claim to partial ownership in a firm股票:企業(yè)部分所有權(quán)的索取權(quán)。Financial intermediaries are financial institutions through which savers can indirectly provide funds to borrowers.金融中介機(jī)構(gòu):儲(chǔ)蓄者可以通過(guò)它間接地向借款者提供資金的金融機(jī)構(gòu)。Mutual fund is an institution that sells shares to the public and uses the proceeds to buy a portion of stocks and bonds.共同基金:向公眾出售股份,并用收入來(lái)購(gòu)買(mǎi)股票于債券資產(chǎn)組合的機(jī)構(gòu)。National saving (saving) is the total income in the economy that remains after paying for consumption and government purchase.國(guó)民儲(chǔ)蓄(儲(chǔ)蓄):在用于消費(fèi)和政府購(gòu)買(mǎi)后剩下的一個(gè)經(jīng)濟(jì)中的收入。Private saving is the income that households have left after paying for taxes and consumption. 私人儲(chǔ)蓄:家庭在支付了稅收和消費(fèi)之后剩下來(lái)的收入。Public saving is the tax revenue that the government has left after paying for its spending. 公共儲(chǔ)蓄:政府在支付其支出后剩下的稅收收入。Budget surplus is an excess of tax revenue over government spending.預(yù)算盈余:稅收收入大于政府支出的余額。Budget deficit is a shortfall of tax revenue from government spending預(yù)算赤字:政府支出引起的稅收收入短缺。Market for loanable funds are the market in which those who want to save supply funds those who want to borrow to invest demand funds.可貸資金市場(chǎng):想儲(chǔ)蓄的人借以提供資金、想借錢(qián)投資的人借以借貸資金的市場(chǎng)。Crowding out is a decrease in investment that results from government borrowing.擠出:政府借款所引起的投資減少。THE BASIC TOOLS OF FINANCE基本金融工具Finance: the field that studies how people make decisions regarding the allocation of resources over time and the handling of risk.金融學(xué):研究人們?nèi)绾卧谀骋粫r(shí)期內(nèi)做出關(guān)于配置資源和應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)的學(xué)科。Present value: the amount of money today that would be needed to produce,using prevailing interest rates, a given future amount of money.現(xiàn)值:用現(xiàn)行利率生產(chǎn)一定量未來(lái)貨幣所需要的現(xiàn)在貨幣量。Future value: the amount of money in the future that an amount of money today will yield, given prevailing interest rates.未來(lái)值:在現(xiàn)行利率既定時(shí),現(xiàn)在的貨幣量將帶來(lái)的未來(lái)貨幣量。Compounding: the accumulation of a sum of money in,say,a bank account,where the interest earned remains in the account to earn additional interest in the future.復(fù)利:貨幣量的累積,比如說(shuō)銀行賬戶上貨幣量的累積,即賺得的利息仍留在賬戶上以賺取未來(lái)更多的利息。Risk averse: exhibiting a dislike of uncertainty.風(fēng)險(xiǎn)厭惡:不喜歡不確定性。Diversification:the reduction of risk achieved by replacing a single risk with a large number of smaller unrelated risks.多元化:通過(guò)用大量不相關(guān)的小風(fēng)險(xiǎn)代替一種風(fēng)險(xiǎn)來(lái)降低風(fēng)險(xiǎn)。Idiosyncratic risk: risk that affects only a single economic actor.企業(yè)特有風(fēng)險(xiǎn):只影響一個(gè)公司的風(fēng)險(xiǎn)。Aggregate risk: risk that affects all economic actors at once.市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn):影響股市上所有公司的風(fēng)險(xiǎn)。Fundamental analysis: the study of a companys accounting statements and future prospects to determine its value.基本面分析:為決定一家公司的價(jià)值而對(duì)其會(huì)計(jì)報(bào)表和未來(lái)前景進(jìn)行的研究。Efficient markets hypothesis: the theory that asset prices reflect all publicly available information about the value of an asset.有效市場(chǎng)假說(shuō):認(rèn)為資產(chǎn)價(jià)格反映了關(guān)于一種資產(chǎn)價(jià)值的所有公開(kāi)的、可獲得的信息的理論。Informationally efficient: reflecting all available information in a rational way.信息有效:以理性方式反映所有可獲得的信息的有關(guān)資產(chǎn)價(jià)格的描述。Random walk: the path of a variable whose changes are impossible to predict.隨機(jī)行走:一種變量變動(dòng)的路徑是不可預(yù)期的。UNEMPLOYMENT AND ITS NATURAL RATE 失業(yè)和自然失業(yè)率Labor force is the total number of workers, including both the employed and the unemployed. 勞動(dòng)力:既包括就業(yè)者又包括失業(yè)者的工人總數(shù)。Unemployment rate is the percentage of the labor force that is unemployed.失業(yè)率:勞動(dòng)力中失業(yè)者所占的百分比。Labor-force participation rate is the percentage of the adult population that is in the labor force. 勞動(dòng)力參工率:勞動(dòng)力占成年人口的百分比。Natural rate of unemployment is the normal rate of unemployment around which the unemployment rate fluctuates.自然失業(yè)率:失業(yè)率圍繞它而波動(dòng)的正常失業(yè)率。Cyclical unemployment is the deviation of unemployment from its natural rate.周期性失業(yè):失業(yè)率對(duì)自然失業(yè)率的背離。Discouraged workers are individuals who would like to work but have given up looking for a job 喪失信心的工人:想工作但已放棄尋找工作的人。Frictional unemployment is the unemployment that results because it takes time for workers to search for the jobs that best suit their tastes and skills.摩擦性失業(yè):由于工人尋找最適合自己嗜好和技能的工作需要時(shí)間而引起的失業(yè)。Structural unemployment is the unemployment that results because the number of jobs available in some labor markets is insufficient to provide a job for everyone who wants one.結(jié)構(gòu)性失業(yè):由于某些勞動(dòng)市場(chǎng)上可提供的工作崗位數(shù)量不足以為每個(gè)想工作的人提供工作而引起的失業(yè)。Job search is the process by which workers find the appropriate jobs given their tastes and skills 尋找工作:在工人的嗜好與技能既定時(shí)工人尋找適當(dāng)工作的過(guò)程。Unemployment insurance is a government program that partially protects workers incomes when they became unemployed.失業(yè)保險(xiǎn):當(dāng)工人失業(yè)時(shí)為他們提供部分收入保障的政府計(jì)劃。Union is a worker association that bargains with employers over wages and working conditions 工會(huì):與雇主就工資、津貼和工作條件進(jìn)行談判的工人協(xié)會(huì)。Collective bargaining is the process by which unions and firms agree on the terms of employment.集體談判:工會(huì)和企業(yè)就就業(yè)條件達(dá)成一致的過(guò)程.Strike is the organized withdrawal of labor from a firm by a union罷工:工會(huì)組織工人從企業(yè)撤出勞動(dòng)。Efficiency wages are above-equilibrium wages paid by firms in order to increase worker productivity效率工資:企業(yè)為提高工人生產(chǎn)率而支付的高于均衡水平的工資。THE MONETARY SYSTEM 貨幣制度Money is the set of assets in an economy that people regularly use to buy goods and services from other people.貨幣:經(jīng)濟(jì)中人們經(jīng)常用于向其他人購(gòu)買(mǎi)物品與勞務(wù)的一組資產(chǎn)。Medium of exchange is an item that buyers give to sellers when they want to purchase goods and services.交換媒介:買(mǎi)者在購(gòu)買(mǎi)物品與勞務(wù)時(shí)給予賣(mài)者的東西。Unit of account is the yardstick people use to post prices and record debts.計(jì)價(jià)單位:人們用來(lái)表示價(jià)格和記錄債務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)。Store of value is an item that people can use to transfer purchasing power from the present to the future.價(jià)值儲(chǔ)藏手段:人們可以用來(lái)把現(xiàn)在的購(gòu)買(mǎi)力轉(zhuǎn)變?yōu)槲磥?lái)的購(gòu)買(mǎi)力的東西。Liquidity is the ease with which an asset can be converted into the economys medium of exchange.流動(dòng)性:一種資產(chǎn)兌換為經(jīng)濟(jì)中交換媒介的容易程度。Commodity money is money that takes the form of a commodity with intrinsic value. 商品貨幣:以有內(nèi)在價(jià)值的商品為形式的貨幣。Fiat money is money without intrinsic value fiat is used as money because of government decree. 法定貨幣:沒(méi)有內(nèi)在價(jià)值、由政府法令確定作為通貨使用的貨幣。Currency is the paper bills and coins in the hands of public.通貨:公眾手中持有的紙幣鈔票和鑄幣。Demand deposits are balances in bank accounts that depositions can access on demand by writing a check.活期存款:儲(chǔ)戶可以通過(guò)開(kāi)支票而隨時(shí)支取的銀行賬戶余額。Federal reserve(Fed):the central bank of the United States.聯(lián)邦儲(chǔ)備:美國(guó)的中央銀行。Central bank: an institution designed to oversee the banking system and regulate the quantity of money in the economic.中央銀行:為了監(jiān)管銀行體系和調(diào)節(jié)經(jīng)濟(jì)中的貨幣量而設(shè)計(jì)的機(jī)構(gòu)。Money supply is the quantity of money available in the economy.貨幣供給:經(jīng)濟(jì)中可以得到的貨幣量。Monetary policy is the setting of the money supply by policymakers in the central bank 貨幣政策:中央銀行的決策者對(duì)貨幣供給的安排。Reserves are deposits that banks have received but have not loaned out.準(zhǔn)備金:銀行得到但沒(méi)有貸出去的存款。Fractional-reserve banking is a banking in which banks hold only a fraction of deposits as reserves部分準(zhǔn)備金銀行:只把部分存款作為準(zhǔn)備金的銀行制度。Reserve ratio is the fraction of deposits that banks hold as reserves.準(zhǔn)備率:銀行作為準(zhǔn)備金持有的存款比例。Money multiplier is the amount of money the banking system generates with each dollar of reserve貨幣乘數(shù):銀行體系用1美元準(zhǔn)備金所產(chǎn)生的貨幣量。Open-market operation is the purchase and sale of U.S. government bonds by the Fed. 公開(kāi)市場(chǎng)活動(dòng):美聯(lián)儲(chǔ)買(mǎi)賣(mài)美國(guó)政府債券。Reserve requirements are regulations on the minimum amount of reserves that banks must hold against deposits法定準(zhǔn)備金:關(guān)于銀行必須根據(jù)其存款持有的最低準(zhǔn)備金量的規(guī)定。Discount rate is the interest rate on the loans that the Fed to banks.貼現(xiàn)率:美聯(lián)儲(chǔ)向銀行發(fā)放貸款的利率。MONEY GROWTH AND INFLATION 貨幣增長(zhǎng)與通貨膨脹Quantity theory of money:a theory asserting that the quantity of money available determines the price level and that the growth rate in the quantity of money available determines the inflation rate 貨幣數(shù)量論:一種認(rèn)為可得到的貨幣量覺(jué)決定物價(jià)水平,可得到的貨幣量的增長(zhǎng)率決定通貨膨脹率的理論。Nominal variables are variables measured in monetary units.名義變量:按貨幣單位衡量的變量。Real variables are variables measured in physical units.真實(shí)變量:按實(shí)物單位衡量的變量。Classical dichotomy is the theoretical separation of nominal and variables.古典二分法:名義變量和真實(shí)變量的理論區(qū)分。Monetary neutrality is the proposition that changes in the money supply do not affect real variables.貨幣中性:認(rèn)為貨幣供給變動(dòng)并不影響真實(shí)變量的觀點(diǎn)。Velocity of money is the rate at which money changes hands.貨幣流通速度:貨幣易手的速度。Quantity equation is the equation M*V=P*Y which relates the quantity of money, the velocity of money, and the dollar value of the economys output of goods and services.數(shù)量方程式:方程式M*V=P*Y,這個(gè)公式把貨幣量、貨幣流通速度和經(jīng)濟(jì)中物品與勞務(wù)產(chǎn)出的美元價(jià)值聯(lián)系在一起。Inflation tax is the revenue the government raises by creating money.通貨膨脹稅:政府通過(guò)創(chuàng)造貨幣而籌集的收入。Fisher effect is the one-for-one adjustment of the nominal interest rate to the inflation rate. 費(fèi)雪效應(yīng):名義利率對(duì)通貨膨脹率所進(jìn)行的一對(duì)一的調(diào)整。Shoeleather costs are the resources wasted when inflation encourages people to reduce their money holdings.皮鞋成本:當(dāng)通貨膨脹鼓勵(lì)人們減少貨幣持有量時(shí)所浪費(fèi)的資源。Menu costs are the costs of changing prices.菜單成本:改變價(jià)格的成本。AGGREGATE DEMAND AND AGGREGATE SUPPLY總需求與總供給Recession is period of declining real incomes and rising unemployment.衰退:真實(shí)收入下降和失業(yè)增加的時(shí)期。Depression is a severe recession.蕭條:嚴(yán)重的衰退。Model of aggregate demand and aggregate supply is the model that most economists use to explain short-run fluctuations in economic activity around its long-run trend.總需求與總供給模型:大多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家用來(lái)解釋經(jīng)濟(jì)活動(dòng)圍繞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論