



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)模擬試題 Part 1 English-Chinese Translation (英譯漢) Translate the following passage into Chinese and write your translation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes). I leave the vault, and as the guard closes the door, a _rine archaeologist asks if I want to see anything else. As
2、 an example he shows me an astrolabe, a navigation tool that pre _ded the _tant. Few have survived. We have three of the oldest known, he says. He directs me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quoted a 16th- _ntury instruction: He who wants to take the sun with an astrolabe a
3、t sea, must be seated near the _in _st, the pla _ where the boat oscillates the least and is quiet. I want to take the measure of Cubas past, so I _ the archaeologist I would like to go to the pla _ where the plain things are. I am here not only to see treasures that glitter but also to see and touc
4、h objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me into storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes from four _nturies of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff of Cubas long reign as counting house and _nd _nter for Spains New World colonies. I see knickkn
5、acks destined for one of the annual 18th- _ntury trade fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from _nturies in the sea, dozens of little painted _ramic dogs, lions, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are sets of dinner dishes, tankards, an hourglass,
6、 a bottle of very Old Spanish wine. On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havanas harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper into the shadows of Havanas past. As torches light the darkness
7、, I watch Cuban sol _rs, costumed as 18th- _ntury Spanish sentries, _rch along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon that salutes the end of day. In Spanish times the cannon signaled the closing of the city gates and the drawing of a great chain across the harbor. Now the nigh
8、tly ritual keeps open the sea-lane of memory between colonial past and present nationhood. Near the waterfront of Old Havana stands the Pala _ of the Captains General. On _ the headquarters of the Spanish bureaucracy that governed Cuba, the pala _ now is the Museum of the city. Light and shadow play
9、 along its walls of coral limestone. Royal palms rustle in its lust courtyard. Up a stone stairway a gallery leads to the spacious offi _ of Eusebio Leal Spengler, historian of the city of Havana and preserver of its past. A slight, precise _n in a well-tailored dark suit, he is the obvious ruler of
10、 the pala _. We had hardly shaken hands before he began rapidly talking about Havana, a city he sees simultaneously in past and present. The jewels I had viewed in the vault were about to bee part of the treasure he guards for Cuba. He has selected an old fort to be their new home. This, he said wit
11、h a sweep of his hand, is the city that changed history. Because of a decision by Philip all ships had to gather here to carry treasure back to Spain. And what treasure! Silk and aro _tic wood from China, emeralds, silver. Part 2 Chinese-English Translation (漢譯英) Translate the following passage into English and write your translation on the ANSWER SHEET (40 points, 80 minutes). 中國(guó)海洋事業(yè)的發(fā)展 海洋覆蓋了地球表面的71%,是全球生命支持系統(tǒng)的一個(gè)基本組成部分,也是資源的寶庫(kù),環(huán)境的重要調(diào)節(jié)器。人類社會(huì)的發(fā)展必然會(huì)越來(lái)越多地依賴海洋。 _一世紀(jì)是人類 _利用海洋的新世紀(jì)。維護(hù) _海洋法公約確定的國(guó)際海洋法律原則,維護(hù)海洋健康,保護(hù)海洋環(huán)境,確保海洋資源的可持續(xù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貨物運(yùn)輸駕駛員合同
- 中國(guó)智能道閘系統(tǒng)行業(yè)市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)及投資價(jià)值評(píng)估分析報(bào)告
- 新材料原料采購(gòu)合同
- 醫(yī)院信息化人才培養(yǎng)與應(yīng)用方案
- 流感疫情期間護(hù)理人員應(yīng)急調(diào)配方案
- 企業(yè)團(tuán)隊(duì)建設(shè)活動(dòng)方案
- 露天采石場(chǎng)安全生產(chǎn)費(fèi)用審計(jì)方案
- 定制模具采購(gòu)合同
- 土地使用權(quán)出租合同糾紛調(diào)解協(xié)議
- 智能硬件產(chǎn)品研發(fā)外包服務(wù)合同
- 中國(guó)慢性鼻竇炎診斷和治療指南課件
- 古老的聲音第1學(xué)時(shí)課件-2023-2024學(xué)年高中音樂(lè)粵教花城版(2019)必修音樂(lè)鑒賞
- 室內(nèi)設(shè)計(jì)與人體尺度課件
- 雙控監(jiān)理細(xì)則
- 水上拋石專項(xiàng)方案
- 你進(jìn)步-我高興
- 勞務(wù)派遣具體服務(wù)方案
- 數(shù)據(jù)生命周期管理詳述
- 物理化學(xué)(下)智慧樹(shù)知到課后章節(jié)答案2023年下陜西師范大學(xué)
- 消費(fèi)者起訴狀模板范文
- 內(nèi)控評(píng)價(jià)培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論