![7A文房屋租賃合同中英文_第1頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/27/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e66/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e661.gif)
![7A文房屋租賃合同中英文_第2頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/27/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e66/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e662.gif)
![7A文房屋租賃合同中英文_第3頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/27/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e66/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e663.gif)
![7A文房屋租賃合同中英文_第4頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/27/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e66/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e664.gif)
![7A文房屋租賃合同中英文_第5頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/27/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e66/f4289fea-4726-43d4-b27f-8af173870e665.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 房屋租賃合同 出租方(甲方): GGG 有限公司 Lessor(PartyA): GGGManagement Co.,ltd 承租方(乙方): Lessee(PartyB): 根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法、上海市房屋租賃條例等相關(guān)法律法規(guī) 的規(guī)定,甲、乙雙方經(jīng)丙方居間介紹,在平等、自愿、公平和誠(chéng)信的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié) 商一致,就乙方承租甲方的房屋事宜,簽訂本合同,以資共同遵守: ThisContractismadebyPartyCandbetweenbothpartiesafternegotiationonanequal,v oluntary,fairandgood
2、-faithbasisinaccordancewith “ContractLawofthePeople sRepu blicofChina ”,“ShanghaiMunicipalityRegulationsontheLeasingofBuildingPremises” andotherrelevantlawsandregulations,withregardtotheissuethatPartyBwillrenttheho useofPartyA: 一、出租房屋基本情況: (下稱(chēng)“該房屋”,實(shí)際情況以權(quán)屬證明或相關(guān)法律文書(shū) 的記載內(nèi)容為準(zhǔn)) I. Basicinformationofthel
3、easedhouse :(hereinafterreferredtoas “thepremises ”,an dtheactualsituationshallbebasedontheownershipcertificationortherecordsofreleva ntlegaldocuments) 1.1 房屋類(lèi)型: 1.1Typeofthepremises: 1.2 房屋座落:區(qū) 路 號(hào) 室。 1.2 ThepremisesaresituatedatRoom , Lane, Road,No. , District 1.3 房屋用途: 1.3Useofthepremises: 1.4 建筑
4、面積:平方米; 2 1.4Buildingarea: m ; 1.5 裝修情況: 1.5Decoration: 二、租賃用途 II. Usageoftherentedpremises 乙方向甲方承諾,租賃該房屋作為 使用,并遵守國(guó)家和本市有關(guān)于房地產(chǎn)使用 和物業(yè)管理的規(guī)定。 PartyBshallmakecommitmenttoPartyAthatthepremisesshallbeusedas andshallabidebytheregulationsofrealestateuseandpropertymanagementinChinaa ndShanghaiMunicipality. 三、
5、交付日期和租賃期限 III. Dateofdeliveryandtermofleasing 3.1 甲乙雙方約定,甲方應(yīng)于年 月 日之前向乙方交付該房屋。交付時(shí)甲、 乙雙方在丙方見(jiàn)證下簽訂本合同之附件二房屋交接書(shū)。 3.1 BothpartieshaveagreedthatPartyAshallhandoverthepremisestoPartyBbefore , .UnderthewitnessofPartyC,bothpartiesshallsignAppendiGII:LetterofHo useHandoveratthetimeofdelivery. 3.2 該房屋租賃期限自年 月 日
6、起至 年 月 日止。 3.2Thepremisesareleasedfrom , to , . 【MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 四、租金、支付方式與支付日期 IV. Rent,methodandtimeofpayment 4.1 甲乙雙方約定,該房屋每月租金為(人民幣)元(大寫(xiě) 元整) 4.1Bothpartieshaveagreedthattherentofthepremisespermonthis(RMB) . 4.2 租金以個(gè)月為一期支付。乙方應(yīng)于每期提前 日前向甲方支付租金。逾期 支付的,每逾期一日,則乙方需按月租金的%支付逾期違約金。 4
7、.2Therentshallbepaidwith monthsasapaymentperiod.PartyBshallpaytherentbeforethe dayinthefirstmonthofeverypaymentperiod.Incaseofpaymentdelay,thepenaltyshallb ecollectedatthedailyrateof %. 4.3 乙方支付租金的方式如下: 甲方收取租金的賬戶(hù)如下: 戶(hù)名: GG 有限公司 開(kāi)戶(hù)行: GGG 銀行 賬號(hào): 4.3PartyBshallpaytherentbythefollowingmeans:banktransfer
8、.TheaccountofPartyA toreceivetherent: Accountname: OpeningBank: AccountNo.: . 4.4 以上租金包含甲方出具租賃發(fā)票的費(fèi)用、物業(yè)費(fèi)等。 4.4 Theaboverentincludes 五、保證金(押金)和其他費(fèi)用 V. Guaranteedeposit(securitydeposit)andotherfees 5.1 甲乙雙方約定,在簽訂本合同時(shí),乙方應(yīng)向甲方支付房屋租賃保證金(押金), 保證金(押金)為人民幣 元(大寫(xiě) 元整)。甲方收取該保證金(押金) 后應(yīng)向乙方出具收款憑證。租賃關(guān)系終止時(shí),甲方收取的房屋租賃保證
9、金(押金) 除用于抵充本合同約定由乙方承擔(dān)的費(fèi)用外,剩余部分無(wú)息歸還乙方。 5.1Bothpartieshaveagreedthatatthetimeof( handoverofthepremises signingthisC ontract),PartyBshallpayPartyAtheguaranteedeposit(securitydeposit)ofthepremise s,whichisequivalenttotherentofmonth(s),thatis,( RMB USD) (Say Only).Uponreceivingtheguaranteedeposit(securit
10、ydeposit),PartyAshallissuethere ceiptvouchertoPartyB.Atthetimeoftheterminationofleasingrelation,theguaranteede posit(securitydeposit)collectedbyPartyAshallbeusedtooffsetthefeesundertakenby PartyBasagreedinthisContractandtheremainingportionshallbereturnedtoPartyBwit houtinterest. 5.2 租賃期間內(nèi)發(fā)生的電費(fèi)、電話(通訊
11、)費(fèi)等房屋使用費(fèi)用由乙方承擔(dān);物業(yè)管 理費(fèi)由甲方承擔(dān)。 5.2Thecostarisingfromwater,electricity,gas,telephonecall(communication)andTVa ndsoon(etc.)duringtheleasingperiodshallbeundertakenbyPartyB;propertymanage mentfeeshallbeundertakenby( PartyA PartyB). 六、房屋使用要求和維修責(zé)任 VI. Houseuserequirementsandmaintenanceresponsibility 6.1 租賃期間
12、,乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修 復(fù);甲方應(yīng)在接到乙方通知后的 日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的, 乙方可代為維修, 費(fèi)用由甲方承擔(dān)。 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 6.1Duringtheleasingperiod,ifPartyBdiscoversanydamageortroublewiththepremise sandtheaccessoryfacilities,PartyBshalltimelynotifyPartyAforrepair;PartyAshallcarr youttherepairwithin day(s
13、)afterreceivingthenotification.Incaseofdelayofrepair,PartyBmaymaketherepa irinplaceofPartyAatthecostofPartyA. 6.2 租賃期間,乙方應(yīng)合理使用并愛(ài)護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不 合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修。乙方拒 不維修的,甲方可代為維修,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。 6.2Duringtheleasingperiod,PartyBshallmakereasonableuseofthepremisesandthea ccessoryfacilitie
14、s.Anydamageortroublearisingfromimproperuseorunreasonableus eofthepremisesandaccessoryfacilitiesshallberepairedbyPartyB.IntheeventthatPart yBrefusestherepair,PartyAmaycarryouttherepairinplaceofPartyBatthecostofParty B. 6.3 租賃期間,甲方應(yīng)保證該房屋及其附屬設(shè)施處于正常的可使用和安全的狀態(tài)。 甲方對(duì)該房屋進(jìn)行檢查、養(yǎng)護(hù),應(yīng)提前 日通知乙方。檢查養(yǎng)護(hù)時(shí),乙方應(yīng)予以 配合。甲方應(yīng)減
15、少對(duì)乙方使用該房屋的影響。 6.3Duringtheleasingperiod,PartyAshallensurenormalavailabilityandsafestatusofth epremisesandaccessoryfacilities.IfPartyAintendstocarryoutinspectionandmainten anceonthepremises,PartyAshallnotifyPartyB daysinadvance.Duringtheinspectionandmaintenance,PartyBshallprovidecoordinat ion.PartyAs
16、hallminimizetheinfluenceontheuseofthepremises. 6.4 乙方需裝修或者增設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,應(yīng)事先征得甲方的書(shū)面同意,按規(guī)定 須向有關(guān)部門(mén)報(bào)批的,則應(yīng)由甲方報(bào)請(qǐng)有關(guān)部門(mén)批準(zhǔn)后,方可進(jìn)行。乙方增設(shè)的附 屬設(shè)施和設(shè)備的歸屬及其維修責(zé)任由甲、乙雙方另行書(shū)面約定。 6.4IncasethatPartyBintendstodecoratethepremisesoraddaccessoryfacilitiesandeq uipments,PartyBshallobtainwrittenpermissionfromPartyAinadvance;ifitisre
17、quireds o,( PartyA PartyBentrustedbyPartyA)shallsubmitsuchbehaviortothecompetentde partmentforapprovalbeforetheimplementation.Theownershipandmaintenanceofth eaccessoryfacilitiesandequipmentsaddedbyPartyBshallbeadditionallyagreedbybo thpartiesinwrittenform. 七、房屋返還與續(xù)租 VII. Housereturnandrentingrenewal
18、 7.1 乙方應(yīng)在本合同的租賃期限屆滿(mǎn)之后的日內(nèi)返還該房屋,未經(jīng)甲方同意逾期 返還該房屋的, 每逾期一日, 乙方應(yīng)以日租金%向甲方支付該房屋占用期間的使 用費(fèi)。 7.1PartyBshallreturnthepremiseswithin daysaftertheterminationoftheleasingperiod,andincaseofanydelayforthereturnofthe premiseswithoutpermissionofPartyA,PartyBshallpayPartyAtheusefeeofthepremis esatthedailyrateequivalentt
19、o %ofdailyrentduringtheoccupationofthepremise s. 7.2 乙方如果需要續(xù)租的,應(yīng)在租賃期限屆滿(mǎn)兩個(gè)月之前向甲方提出,甲方同意的, 雙方另行簽訂相關(guān)續(xù)租文書(shū)。乙方在同等條件下享有優(yōu)先承租權(quán)。 7.2 IncasethatPartyBwantstorenewtheContract,PartyBshallraisetherenewalintention toPartyAtwomonthsbeforetheterminationoftheleasingperiod,andwiththeapprovalof PartyA,therenewalcontrac
20、twillbeadditionallysignedbetweenbothparties.Underthee quivalentcondition,PartyBshallhavethepriorityforobtainingthelease. MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 7.3 租賃期限屆滿(mǎn),甲乙雙方未續(xù)簽租賃合同,乙方繼續(xù)支付租金,甲方未表示拒 絕的,則按法律相關(guān)規(guī)定,雙方之間成立不定期租賃關(guān)系。在不定期租賃關(guān)系中, 甲方有權(quán)提前一個(gè)月通知乙方租賃關(guān)系終止。 7.3 Aftertheterminationoftheleasingperiod,if
21、norenewalcontractissignedbybothparties andPartyBcontinuespayingtherent,whichisnotrefusedbyPartyA,thenon-fiGed-term leasingrelationsareestablishedbetweenbothpartiesaccordingtorelevantlawsandre gulations.Duringsuchnon-fiGed-termleasingrelations,PartyAshallhavetherighttoter minatetheleasingrelationsbyn
22、otifyingPartyBone(1)monthinadvance. 7.4 乙方返還該房屋應(yīng)符合正常使用后的狀態(tài)。返還時(shí),應(yīng)經(jīng)甲方驗(yàn)收認(rèn)可,并相 互結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。 7.4 ThepremisesreturnedbyPartyBshallbeconsistentwiththestatusafternormaluseoft hepremises.Uponreturnofthepremises,PartyBshallinspectthepremisesbeforeitsac ceptanceandtherelevantfeesforrespectivepartiesshallbeset
23、tled. 八、轉(zhuǎn)租與轉(zhuǎn)讓 VIII. Subleaseandtransfer 8.1 除甲方已經(jīng)在本合同中同意乙方轉(zhuǎn)租外,乙方在租賃期限內(nèi),不可將該房屋部 分或全部轉(zhuǎn)租給他人。 8.1 EGceptthatPartyAagreesinthisContractthatthepremisesmaybesubleasedbyParty B,PartyBshallnotsubleasepartorallofthepremisestoanyotherpersonwithintheleasin gperiod,withoutwrittenpermissionofPartyA.Anyhowonelivin
24、groomintheoriginalhou seholdtypeshallnotbeseparatedforsubleasing. 九、解除合同的條件 IG.Conditionsforcontractcancelation 9.1 甲乙雙方同意在租賃期限內(nèi),有下列情形之一的,本合同終止,雙方互不承擔(dān) 責(zé)任: 9.1Bothpartiesagreethatduringtheleasingperiod,thisContractshallbeterminatedneit herpartyneedingtoassuminganyresponsibilityincaseofanyofthefollowi
25、ngsituations; (一) 該房地產(chǎn)占用范圍內(nèi)的土地使用權(quán)依法提前收回的; (1) Theuserightofthelandoccupiedbytherealestatehasbeenlegallyretrieved; (二) 該房地產(chǎn)因社會(huì)公共利益被依法征用的; (2) Thepremisesareoccupiedbymeansoflegalrequisitionduetosocialandpublicintere sts; (三) 該房地產(chǎn)因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷許可范圍內(nèi)的; (3) Thisrealestatehastobelegallyputintothedisman
26、tlingrangeduetourbanconstructio n; (四) 該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險(xiǎn)房屋的; (4) Thepremisesaredamaged,destroyedorverifiedasdangeroushouse; (五) 甲方已告知乙方該房屋出租前已設(shè)定抵押,現(xiàn)被處分的; (5) PartyAhasnotifiedPartyBthatthepremiseshavebeenpledgedbeforeleasingandno whasbeendisposed; 9.2 甲乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書(shū)面通知另一方解除本合同。違反 合同的一方,應(yīng)向另一方按月租
27、金的 倍支付違約金,給對(duì)方造成損失的,支 付的違約金不足以抵付損失的,還應(yīng)賠償造成的損失與違約金的差額部分: 9.2 BothpartiesagreethateitherpartymaynotifytheotherpartytocancelthisContractinwr 【MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 ittenformincaseofanyofthefollowingsituation,andthepartythatbreachesthisContract shallpaytheotherpartytheliquidateddamagesequ
28、ivalentto time(s)ofthemonthlyrent,andincasethatthelossesincurredtobothpartiescannotbeoff setbytheliquidateddamagespaidbythebreachingparty,thebreachingpartyshallpayth edifferencebetweentheincurredlossesandtheliquidateddamages; (一) 甲方未按時(shí)交付該房屋,經(jīng)乙方催告后 日仍未交付的; (I)PartyAfailstohandoverthepremisesontime,an
29、deven daysaftereGigentnoticeofPartyB; (二) 甲方交付的該房屋不符合本合同的約定,致使不能實(shí)現(xiàn)租賃目的的;或甲方 交付的房屋存在缺陷,危及乙方安全的; (II) ThepremiseshandedoverbyPartyAdonotcomplywiththeagreementinthisContrac t,whichthereforemakesitimpossibletorealizetheleasingpurpose;orthepremiseshan dedoverbyPartyAhavethedefectsendangeringthesafetyofPa
30、rtyB; (三) 乙方在甲方按時(shí)交付該房屋的情形下,未能配合辦理交房手續(xù),經(jīng)甲方催告 后 日仍未配合辦理交房手續(xù)的; (III) InspiteofthetimelyhandoverofthepremisesbyPartyA,PartyBfailstocooperatetog othroughtheproceduresforthehandoverofthepremises daysaftertheeGigentnoticeofPartyA; (四) 乙方未征得甲方書(shū)面同意改變?cè)摲课萦猛?,致使該房屋損壞的; (IV) PartyBchangedtheuseofthepremiseswithou
31、twrittenpermissionofPartyAandther eforeincurredthedamageofthepremises; (五) 因乙方原因造成該房屋主體結(jié)構(gòu)損壞的; (V) ThemainstructureofthepremisesisdamagedduetothereasonsofPartyB; (六) 乙方擅自轉(zhuǎn)租該房屋或轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)的; (VI) PartyBsubleasesthepremisesortransferstheleasingrightofthepremiseswithoutp ermissionofPartyA; (七) 乙方逾期不支付租金累計(jì)超
32、過(guò) 天的; (VII) Partyfailstopaytherentuptomorethan days; 十、違約責(zé)任 G.Breachingliability 10.1 該房屋交付時(shí)存在缺陷的,甲方應(yīng)自交付日起 日內(nèi)進(jìn)行修復(fù),逾期不修 復(fù)的,甲方同意減少租金并變更有關(guān)租金條款。 10.1Incaseofanydefectwiththepremisesatthetimeofhandover,PartyAshallmakether epairwithin daysafterthehandover,andifnorepairismadeevenafterthestipulatedperiod,Pa
33、rtyAa greestoreducetherentandchangetheclauserelatedtotherent. 10.2租賃期間,甲方不及時(shí)履行本合同約定的維修與養(yǎng)護(hù)責(zé)任,致使該房屋損壞, 造成乙方財(cái)產(chǎn)損失或人身傷害的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。 10.2Duringtheleasingperiod,PartyAfailstotimelyperformthemaintenanceresponsibi lityofthepremisesasagreedintheContract,whichthereforehasincurredthedamageoft hepremises,thenany
34、propertylossorpersonalinjuryincurreduponPartyBshallbecom pensatedbyPartyA. 10.3租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,甲方擅自解除本合同,提前收回該房屋的, 甲方應(yīng)按月租金的 倍向乙方支付違約金。若違約金不足以抵付乙方損失的,甲 方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。 10.3Duringtheleasingperiod,PartyAunilaterallycancelledthisContractandtookbackt hepremisesinadvanceincaseofthesituationsotherthanthosestipulat
35、edintheContrac t,PartyAshallpayPartyBtheliquidateddamagesequivalentto MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 MeiWei81- 優(yōu)質(zhì)實(shí)用版文檔】 timesofmonthlyrent.Iftheliquidateddamagescannotcompensateforthelossincurred uponPartyB,PartyAshallprovidefurthercompensation. 10.4乙方未征得甲方書(shū)面同意或者超出甲方書(shū)面同意的范圍和要求裝修房屋或者增 設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,甲方可以要求乙方恢復(fù)房屋原狀或賠償
36、損失。 10.4 IfPartyBdecoratesthepremisesoraddstheaccessoryfacilitiesorequipmentswithout writtenpermissionofPartyAorbeyondthescopeandrequirementsagreedinwrittenper missionofPartyA,PartyAmayrequirePartyBtorecoverthepremisestotheoriginalstate ,orcompensatefortheloss. 10.5 租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,乙方中途擅自退租的,乙方應(yīng)按月租金的
37、 倍向甲方支付違約金。若違約金不足以抵付甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。 10.5Duringtheleasingperiod,incaseofthesituationotherthanthosestipulatedintheCo ntract,PartyBstopstherenting,PartyBshallpayPartyAtheliquidateddamagesequival entto time(s)ofmonthlyrent.IftherentisnotenoughtooffsetthelossincurreduponPartyA,Part yBshallprovidefurtherc
38、ompensation. 十一、其他條款 GI.Others 11.1 本合同及附件一自甲、乙雙方于本合同簽章處簽字或簽章后立即生效。 11.1ThisContractanditsAppendiGIshallcomeintoeffectuponthesignaturesorsealsta mpingofPartiesAandB. 11.2 本合同空格處填寫(xiě)文字與鉛印文字具有同等法律效力,若填寫(xiě)文字與鉛印文字 相沖突,以填寫(xiě)文字為準(zhǔn)。若有未盡事宜,可簽訂補(bǔ)充協(xié)議進(jìn)行約定,若補(bǔ)充協(xié)議 與本協(xié)議相沖突,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。 11.2 ThewordsfilledandprintedintheblankpartofthisContractshallhavesamelegalforce withtheContractitself,andincaseofany
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 全新財(cái)產(chǎn)分割協(xié)議離婚下載
- 貨物安全運(yùn)輸協(xié)議書(shū)
- 排水溝勞務(wù)施工合同
- 車(chē)輛抵債協(xié)議書(shū)范本
- 薦石料運(yùn)輸合同年
- 食品廠勞動(dòng)合同范文
- 增資后轉(zhuǎn)讓股份協(xié)議書(shū)年
- 起重設(shè)備買(mǎi)賣(mài)合同模板
- 上海裝修合同范本模板
- 電子商務(wù)平臺(tái)銷(xiāo)售代理合同
- 《梅大高速茶陽(yáng)路段“5·1”塌方災(zāi)害調(diào)查評(píng)估報(bào)告》專(zhuān)題警示學(xué)習(xí)
- 2024年09月北京中信銀行北京分行社會(huì)招考(917)筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 《大健康解讀》課件
- 2025年度交通運(yùn)輸規(guī)劃外聘專(zhuān)家咨詢(xún)協(xié)議3篇
- 專(zhuān)項(xiàng)債券培訓(xùn)課件
- 2024年公司領(lǐng)導(dǎo)在新年動(dòng)員會(huì)上的講話樣本(3篇)
- 2025年中國(guó)濕度傳感器行業(yè)深度分析、投資前景、趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告(智研咨詢(xún))
- 污水處理中的應(yīng)急預(yù)案與處置措施考核試卷
- 人教版道德與法治二年級(jí)下冊(cè)《第一單元 讓我試試看》大單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)2022課標(biāo)
- 甘肅省蘭州市蘭煉一中2025屆數(shù)學(xué)高一上期末統(tǒng)考試題含解析
- 聯(lián)合體三方協(xié)議合同模板
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論